DeWalt DW621 Manual De Instrucciones

DeWalt DW621 Manual De Instrucciones

Rebajadora de columnas de 2 hp
Ocultar thumbs Ver también para DW621:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

D
WALT Industrial Tool Company, P.O. Box 158, 626 Hanover Pike, Hampstead, MD 21074
Printed in Italy (MAY96-1)
Form No. 154716
E
Copyright © 1996

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para DeWalt DW621

  • Página 1 WALT Industrial Tool Company, P.O. Box 158, 626 Hanover Pike, Hampstead, MD 21074 Printed in Italy (MAY96-1) Form No. 154716 Copyright © 1996...
  • Página 2: Plunge 2 Hp Router Toupie À Course Plongeante De 2 Hp Rebajadora De Columnas De 2 Hp

    DE GARANTIA. ADVERTENCIA: LEASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES GUIDE D'UTILISATION DE USAR EL PRODUCTO. SI TIENE DUDAS, POR FAVOR LLAME. MANUAL DE INSTRUCCIONES DW621 Plunge 2 HP Router Toupie à course plongeante de 2 HP Rebajadora de columnas de 2 HP...
  • Página 3: General Safety Rules

    IF YOU HAVE ANY QUESTIONS OR COMMENTS ABOUT THIS OR ANY D WALT TOOL, CALL US TOLL FREE AT: WARNING! Read and understand all instructions. Failure to follow 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious personal injury. SAVE THESE INSTRUCTIONS WORK AREA •...
  • Página 4: Personal Safety

    for outdoor use and reduce the risk of electric shock. When using • Use safety equipment. Always wear eye protection. Dust mask, an extension cord, be sure to use one heavy enough to carry the non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection must be used current your product will draw.
  • Página 5: Additional Safety Rules

    Motor SERVICE • Tool service must be performed only by qualified repair Be sure your power supply agrees with nameplate marking. personnel. Service or maintenance performed by unqualified 120 AC means your tool may be operated only with alternating personnel could result in a risk of injury. current and never with direct current.
  • Página 6 PLASTIC CAP collet nut will turn approximately 3/4 of a turn and then become tight FIG. 2 TABS again. At this point the bit can’t be removed. Using the same procedure, loosen the nut a second time.This lifts the collet and makes it easy to remove the bit.
  • Página 7 2) Unlock the plunge lock handle. FINE ADJUSTMENT (FIG. 6) Use the fine adjuster when not using a depth template, or if the depth 3) Lower the router carriage until the cutter is in contact with the of cut needs readjustment. workpiece 4) Tighten the plunge lock handle by turning it clockwise.
  • Página 8: Direction Of Feed

    Operation After setting the cutting depth as described, locate the router such that the bit is directly over the place you will be cutting. With the router running, lower the unit smoothly down into the workpiece. (DO NOT JAM THE ROUTER DOWN). When the tool reaches the pre-set depth, tighten the plunge lock.
  • Página 9 Lubricants attract dust, reducing the have other rights which vary in certain states or provinces. performance of your tool. In addition to the warranty, DeWalt tools are covered by our: 30 DAY NO RISK SATISFACTION GUARANTEE Accessories...
  • Página 10 Electronic Control Settings Setting 1 Setting 2 Setting 3 Setting 4 Setting 5 Setting 6 Model # DW621 8,000 rpm 12,000 rpm 14,000 rpm 18,000 rpm 21,000 rpm 24,000 rpm Hardwood, e.g., oak Small (1/2") – – Medium (1/2"-1 1/8") –...
  • Página 11: Règles De Sécurité Générales

    RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES POUR TOUT RENSEIGNEMENT SUPPLÉMENTAIRE SUR CET OUTIL OU TOUT AUTRE OUTIL D WALT, COMPOSER SANS AVERTISSEMENT! Vous devez lire et comprendre toutes les FRAIS LE NUMÉRO : instructions. Le non-respect, même partiel, des instructions ci-après 1 800 4-D WALT (1 800 433-9258) entraîne un risque de choc électrique, d’incendie et/ou de blessures graves.
  • Página 12: Sécurité Des Personnes

    cordon. N’exposez pas le cordon à la chaleur, à des huiles, à mouvement. Des vêtements flottants, des bijoux ou des cheveux des arêtes vives ou à des pièces en mouvement. Remplacez longs risquent d’être happés par des pièces en mouvement. immédiatement cordon endommagé.
  • Página 13: Mesures De Sécurité Additionnelles

    • Prenez soin de bien entretenir les outils. Les outils de coupe • S’assurer que les poignées sont toujours propres, sèches et doivent être toujours bien affûtés et propres. Des outils bien libres de toute tache d’huile ou de graisse. Il est recommandé entretenus, dont les arêtes sont bien tranchantes, sont moins de porter des gants de caoutchouc.
  • Página 14 Moteur COUVERCLE EN PLASTIQUE FIG. 2 LANGUETTES Veiller à ce que la tension d’alimentation soit conforme aux exigences de la plaque signalétique de l’outil. La mention 120 volts c.a. signifie que l’outil fonctionne seulement sur une alimentation en courant alternatif et jamais en courant continu. FIG.
  • Página 15 ce dernier au-dessus de la section tranchante de la fraise (fig. 2). antihoraire jus qu’à ce qu’il frappe le limiteur de profondeur a’ Pour enlever le couvercle, le pousser hors du dessous de la toupie. tourelle (fig. 5). Pour le remettre en place, aligner les languettes (fig. 2) et 6) Régler la commande de réglage rapide à...
  • Página 16: Réglage De Précision (Fig. 6)

    RÉGLAGE DE PRÉCISION (FIG. 6) DISPOSITIF DE VERROUILLAGE Se servir du réglage de précision lorsqu’on n’utilise pas de modèle de AU POUCE profondeur ou lorsqu’il faut régler de nouveau la profondeur de coupe. 1) Régler la profondeur de coupe de la manière décrite FIG.
  • Página 17 Dépoussiérage PRÉPARATION DE LA TOUPIE POUR LE DÉPOUSSIÉRAGE 1. Débrancher la toupie de la source d’alimentation électrique. FIG. 10 ADAPTATEUR POUR 2. Le cas échéant, insérer l’adaptateur pour boyau dans l’orifice de BOYAU dépoussiérage (fig. 10). 2. Insérer l’extrémité d’un boyau d’aspirateur standard dans l’adaptateur.
  • Página 18: Nettoyage Et Lubrification

    Les outils industriels de service intensif DeWalt sont garantis pendant Utiliser seulement du savon doux et un chiffon humide pour nettoyer un an à partir de la date d’achat. Toute pièce d’un outil DeWalt qui l’outil. Ne laisser aucun liquide s’infiltrer dans l’outil et ne jamais s’avérait défectueuse en raison d’un vice de matière ou de fabrication...
  • Página 19 à la tâche. TABLEAU DE SÉLECTION DES VITESSES Material Diam. (outil de coupe) Réglages électroniques Réglage 1 Réglage 2 Réglage 3 Réglage 4 Réglage 5 Réglage 6 Model # DW621 8 000 12,000 14,000 18,000 21,000 24,000 tr/min tr/min tr/min tr/min...
  • Página 20: Reglas Generales De Seguridad

    Reglas generales de seguridad ¡ADVERTENCIA! Lea y comprenda todas las instrucciones. No hacerlo puede originar riesgos de choque eléctrico, incendio y lesiones personales de gravedad. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES AREA DE TRABAJO • Conserve su área de trabajo limpia y bien iluminada. Las bancas amontonadas y las zonas oscuras propician los accidentes.
  • Página 21: Seguridad Personal

    • No maltrate el cable. Nunca tome el cable para transportar de desatención mientras se operan herramientas eléctricas puede una herramienta ni para desconectarla de la toma de ocasionar lesiones graves. corriente. Consérvelo alejado de calor aceite, bordes afilados • Vístase de manera adecuada. No tenga puestas ropas o o piezas móviles.
  • Página 22: Reglas Adicionales De Seguridad

    • Desconecte la clavija de la toma de corriente antes de hacer metálicas de la herramienta queden “vivas” y descarguen hacia el cualquier ajuste, cambio de accesorios o de guardar la operador. herramienta. Tales medidas de seguridad preventivas reducirán Reglas adicionales de seguridad el riesgo de que la herramienta se encienda accidentalmente.
  • Página 23: Instalación Y Remoción De Cuchillas

    en la fábrica. Si esta herramienta no funciona, revise la alimentación TAPA DE PLASTICO FIG. 2 de corriente. OREJAS Instalación y remoción de cuchillas APAGUE Y DESCONECTE LA REBAJADORA. FIG. 3 NOTA: Siempre coloque firmemente la boquilla en la tuerca de la boquilla (más allá...
  • Página 24: Control Electronico De Velocidad

    Controles FIG. 5 FIG. 6 CONTROL ELECTRONICO DE VELOCIDAD Su rebajadora tiene velocidad variable. utilice el control electrónico de velocidad (fig. 3) para producir cortes uniformes en madera, plásticos y aluminio. Utilice las posiciones bajas (1-3) para cuchillas PERILLA DE AJUSTE FINO de diámetros grandes y las posiciones altas para cuchillas de TOPE DE...
  • Página 25: Ajuste Triple De Profundidad Con El Tope De Profundidad De Revolver (Fig. 5)

    SEGURO FIG. 7 GATILLO OPRIMA PARA ACTIVAR EL SEGURO DE ENCENDIDO PERMANENTE FIG. 9 FIG. 8 AJUSTE TRIPLE DE PROFUNDIDAD CON EL TOPE DE PROFUNDIDAD DE REVOLVER (FIG. 5) El tope de profundidad de revólver se puede emplear para ajustar tres profundidades diferentes, realizando los pasos.
  • Página 26: Interruptor Con Seguro De Encendido/Seguro De Apagado (Fig. 7)

    Interruptor con seguro de manera: (a), rebaje un extremo a contrahilo, de izquierda a derecha, (b) recorte al hilo de izquierda a derecha; (c) rebaje el extremo encendido/seguro de apagado (Fig. 7) contrario a contra hilo, y (d) rebaje el lado restante al hilo. El interruptor con seguro de encendido/seguro de apagado se El sentido de alimentación es muy importante en el manejo de las encuentra en el mango hacia el lado derecho.
  • Página 27: Limpieza Y Lubricación

    Black & Decker para que hagan las reparaciones en garantía a DeWalt Industrial Tool Company las herramientas DeWalt. Por favor regrese la unidad completa, con 626 Hanover Pike, P.O. Box 158 el transporte pagado, a cualquier Centro de Servicio para Hampstead, MD 21074-0158 Herramientas Industriales de Black &...
  • Página 28: Tabla De Selección De Velocidades

    TABLA DE SELECCIÓN DE VELOCIDADES Material Diámetro de cuchilla Ajuste de control electrónico Posición 1 Posición 2 Posición 3 Posición 4 Posición 5 Posición 6 Modelo # DW621 8 000 12,000 14,000 18,000 21,000 24,000 Madera dura, pe.

Tabla de contenido