Před uvedením výrobku do provozu si důkladně pročtěte tento návod a bezpečnostní pokyny, které jsou v tomto návodu obsaženy. Návod musí být vždy přiložen k přístroji. Pred uvedením
výrobku do prevádzky si dôkladne prečítajte tento návod a bezpečnostné pokyny, ktoré sú v tomto návode obsiahnuté. Návod musí byť vždy priložený k prístroju. Przed pierwszym użyciem
urządzenia prosimy o uważne zapoznanie się z instrukcjami dotyczącymi bezpieczeństwa i użytkowania. Instrukcja obsługi musi być zawsze dołączona. A termék használatba vétele előtt
figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót és az útmutatóban található biztonsági rendelkezéseket. A használati útmutatót tartsa a készülék közelében. Bitte lesen Sie vor der Inbetriebnahme
des Produktes diese Anleitung und die darin enthaltenen Sicherheitshinweise aufmerksam durch. Die Bedienungsanleitung muss dem Gerät immer beigelegt sein. Always read the safety&use
instructions carefully before using your appliance for the first time. The user´s manual must be always included. Uvijek pročitajte sigurnosne upute i upute za uporabu prije prvog korištenja vašeg
uređaja. Upute moraju uvijek biti priložene. Uvek pažljivo pročitajte uputstva za sigurnost i upotrebu pre upotrebe uređaja po prvi put. Korisničko uputstvo mora uvek biti priloženo. Avant
de mettre le produit en service, lisez attentivement le présent mode d'emploi et les consignes de sécurité contenues dans le présent mode d'emploi. Le mode d'emploi doit toujours être fourni avec
le produit. Leggere sempre con attenzione le istruzioni di sicurezza ed uso prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta. Il manuale dell'utente deve essere sempre incluso. Siempre lea
cuidadosamente las instrucciones de seguridad y de uso antes de utilizar su artefacto por primera vez. Siempre debe estar incluido el manual del usuario. Prieš naudodamiesi prietaisu pirmąjį kartą,
visuomet atidžiai perskaitykite saugos ir naudojimo instrukcijas. Kartu su gaminiu visada privalo būti jo naudotojo vadovas.
Página 1
KG 200 KONTAK TNÍ GRIL KONTAK TNI GRIL HR/BIH NÁVOD K OBSLUZE UPUTE ZA UPORABU KONTAK TNÝ GRIL KONTAK T GRIL SR/MNE NÁVOD NA OBSLUHU UPUTST VO ZA UPOTREBU GRILL KONTAK TOW Y GRILL À CONTACT INSTRUKCJA OBSŁUGI MODE D'EMPLOI...
Página 2
POPIS / POPIS / OPIS / LEÍRÁS / BESCHREIBUNG / DESCRIPTION / OPIS / OPIS / DESCRIPTION / DESCRIZIONE / DESCRIPCIÓN / APRAŠYMAS 105° 180° Plášť Płaszcz Gehäuse Tlačítko plného otevření ploten Przycisk pełnego otwarcia płyt Taste für die vollständig Grilovací...
Página 3
HR/BIH Kućište Coperchio Gumb za potpuno otvaranje Pulsante per l’apertura totale ploča delle piastre Ploče za grilanje Piastre per grigliare Kontrola temperature Manopola di controllo Pladanj za hvatanje masnoće temperatura Ručka Vassoio raccogli gocce Zaključavanje ploča Maniglia Indikator napajanja Blocco piastre Indicatore di potenza PAŽNJA: Vruće površine! ATTENZIONE: Superficie calda!
KONTAKTNÍ GRIL BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Čtěte pozorně a uschovejte pro budoucí potřebu! Varování: Bezpečnostní opatření a pokyny uvedené v tomto návodu nezahrnují všechny možné podmínky a situace, ke kterým může dojít. Uživatel musí pochopit, že faktorem, který nelze zabudovat do žádného z výrobků, je zdravý rozum, opatrnost a péče. Tyto faktory tedy musí být zajištěny uživatelem/uživateli používajícími a obsluhujícími toto zařízení.
Página 5
8. Ujistěte se, že je spotřebič umístěn na stabilním, bezpečném povrchu odolném proti teplu, aby nemohlo dojít k jeho převrhnutí nebo vniknutí vody do přístroje. 9. Spotřebič nepoužívejte v blízkosti hořlavých předmětů nebo pod nimi, např. v blízkosti záclon. Zajistěte dostatečnou ventilaci vzduchu, kolem spotřebiče ponechejte 10–15 cm volného prostoru.
Página 6
21. Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 8 let a starší a osoby se sníženými fyzickými či mentálními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dozorem nebo byly poučeny o používání spotřebiče bezpečným způsobem a rozumí případným nebezpečím. Děti si se spotřebičem nesmějí hrát. Čištění a údržbu prováděnou uživatelem nesmějí...
Úplné rozevření ploten spotřebiče • Jednou rukou uchopte rukojeť a druhou stiskněte tlačítko otevření ploten (2) tak, aby bylo možné spotřebič rozevřít do rovné polohy 180°. ČISTĚNÍ A ÚDRŽBA • Před čistěním přístroj odpojte od napájení a vyčkejte, než přístroj a plotny zcela zchladnou. •...
KONTAKTNÝ GRIL BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Čítajte pozorne a uschovajte na budúcu potrebu! Varovanie: Bezpečnostné opatrenia a pokyny uvedené v tomto návode nezahŕňajú všetky možné podmienky a situácie, ku ktorým môže dôjsť. Používateľ musí pochopiť, že faktorom, ktorý nie je možné zabudovať do žiadneho z výrobkov, je zdravý rozum, opatrnosť a starostlivosť. Tieto faktory teda musia byť...
Página 9
7. Spotrebič nepoužívajte vonku alebo vo vlhkom prostredí a nedotýkajte sa prívodného kábla alebo spotrebiča mokrými rukami. Hrozí nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom. 8. Uistite sa, že je spotrebič umiestnený na stabilnom, bezpečnom povrchu odolnom proti teplu, aby nemohlo dôjsť k jeho prevrhnutiu alebo vniknutiu vody do prístroja.
19. Spotrebič nie je určený na používanie s časovými spínačmi ani inými systémami diaľkového ovládania. 20. Ak spotrebič používajú deti, vyžaduje sa bedlivý dohľad. Nikdy nenechávajte zapnutý spotrebič bez dozoru. 21. Tento spotrebič môžu používať deti vo veku 8 rokov a staršie a osoby so zníženými fyzickými či mentálnymi schopnosťami alebo nedostatkom skúseností...
Keď je pokrm požadovaným spôsobom prepečený, otvorte platne zdvihnutím rukoväti a pomocou kuchynského náčinia odoberte pokrm. Ak budete pokračovať v príprave ďalších pokrmov, zavrite platne, aby nedochádzalo k úniku tepla. Opakujte kroky 4 – 6, kým nepripravíte všetky pokrmy. Podľa potreby potierajte platne tukom. Prístroj vypnite vytiahnutím napájacej šnúry z elektrickej zásuvky.
GRILL KONTAKTOWY INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA Należy uważnie przeczytać i zachować do wglądu! Ostrzeżenie: Wskazówki i środki bezpieczeństwa w niniejszej instrukcji nie obejmują wszystkich warunków i sytuacji, mogących spowodować zagrożenie. Najważniejszym czynnikiem, odpowiadającym bezpieczne korzystanie z urządzeń elektrycznych, jest ostrożność i zdrowy rozsądek. Należy mieć to na uwadze w trakcie obsługi urządzenia.
Página 13
8. Upewnić się, że urządzenie jest umieszczone na stabilnej, bezpiecznej powierzchni odpornej na ciepło, aby nie doszło do jej przewrócenia i aby woda nie dostała się do urządzenia. 9. Nie należy korzystać z urządzenia pod ani w pobliżu łatwopalnych przedmiotów (np. zasłon). Należy zapewnić wystarczającą wentylację...
19. Urządzenie nie może być stosowane z włącznikami czasowymi lub innymi systemami zdalnego sterowania. 20. Jeżeli urządzenie jest używane przez dzieci, wymaga to ścisłego nadzoru. Nigdy nie zostawiać włączonego urządzenia bez nadzoru. 21. Urządzenie może być użytkowane przez dzieci od 8 lat oraz osoby o ...
Kiedy pokarm jest w odpowiedni sposób upieczony, należy otworzyć płyty poprzez podniesienie uchwytu, następnie należy wyjąć posiłek za pomocą przyborów kuchennych. Jeżeli będziesz chciał przygotować kolejne posiłki, zamknij płyty, aby zapobiec utracie ciepła. Powtarzaj kroki 4–6, póki nie zostaną przygotowane wszystkie posiłki. Jeżeli to konieczne, przetrzyj płyty tłuszczem.
KONTAKTGRILL BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK Olvassa el figyelmesen és a későbbi felhasználásokhoz is őrizze meg! Figyelmeztetés! A jelen útmutatóban feltüntetett biztonsági előírások és utasítások nem tartalmaznak minden olyan feltételt és körülményt, amely a használat során bekövetkezhet. A felhasználónak meg kell értenie, hogy egyetlen termékbe sem lehet beépíteni a felhasználótól elvárható...
Página 17
6. A készüléket NE HELYEZZE forró felületekre vagy forró tárgyak mellé (tűzhely, kályha stb.). 7. A készüléket szabadban vagy nedves környezetben használni tilos! A hálózati vezetéket és a készüléket nedves kézzel ne fogja meg. Áramütés veszélye! 8. A készüléket biztonságos és hőálló helyre helyezze le, ahol a készülék nem tud leesni, felborulni, illetve ahol abba nem fröccsenhet víz.
Página 18
ajánlott tartozékokat használja. A gyártó nem felel a készülék helytelen használata miatt bekövetkezett károkért. 17. A készüléket kizárólag csak megfelelően felhelyezett sütőlapokkal használja. 18. A cseppgyűjtő edénybe ne tegyen alufólia (vagy más) bélést. 19. A készüléket nem szabad időkapcsolóval vagy más készülékkel vezérelt (távirányított) konnektorhoz csatlakoztatni.
A sütőlapokat finoman megkenheti vajjal, margarinnal, olajjal vagy zsírral. A sütőlapok felülete tapadásmentes, ezért nem feltétlenül szükséges azok megkenése. A készüléket zárja össze és a hálózati csatlakozódugót dugja egy fali aljzatba. A tápellátás kijelző kék színnel világít. Figyelmeztetés! A sütőlapok és a készülék fém részei a használat közben erősen felmelegednek. Az égési sérülések elkerülése érdekében használjon konyhai kesztyűt és csak a fogantyú...
Página 20
HULLADÉKFELHASZNÁLÁS ÉS MEGSEMMISÍTÉS A csomagolópapírt és hullámpapírt adja le hulladékgyűjtő telepen. Csomagolófólia, PE zacskók, műanyag alkatrészek – műanyaggyűjtő szelektív hulladéktároló edénybe. ÉLETTARTAM LEJÁRTÁT KÖVETŐ MEGSEMMISÍTÉS Használt elektromos és elektronikus készülékek megsemmisítése (érvényes az EU tagállamokban és számos szelektív hulladékgyűjtést végző európai országban) Ez a terméken vagy csomagolásán található...
KONTAKTGRILL SICHERHEITSHINWEISE Bitte aufmerksam lesen und gut aufbewahren! Warnung: Die Sicherheitsvorkehrungen und Hinweise, die in dieser Anleitung aufgeführt sind, umfassen nicht alle möglichen Bedingungen und Situationen, zu denen es kommen kann. Der Anwender muss begreifen, dass der gesunde Menschenverstand, Vorsicht und Sorgfalt Faktoren sind, die sich nicht in ein Produkt einbauen lassen.
Página 22
oder anderen Wasserbehältnissen. Das Gerät sowie sein Zubehör sind nicht spülmaschinengeeignet! 5. VERWENDEN das Gerät NICHT in der Nähe von Wasser oder von brennbaren Flüssigkeiten. 6. VERWENDEN Sie das Gerät NICHT auf heißen Oberflächen oder in deren Nähe. (Kochherd, Heizung usw.). 7.
Página 23
14. Ziehen Sie vor der Wartung das Stromversorgungskabel aus der Steckdose. Während des Abschaltens von der Stromversorgung, ziehen Sie am Stecker, niemals am Kabel. 15. Das Gerät ist nur für eine nicht-gewerbliche private Nutzung bestimmt. Verwenden Sie das Gerät nicht im Außenbereich und nicht zu anderen Zwecken.
Página 24
ANWEISUNGEN ZUR VERWENDUNG WARNHINWEIS Verwenden Sie das Gerät nicht für die Zubereitung oder für das Auftauen von gefrorenen Lebensmitteln. Alle Lebensmittel müssen vor der Verarbeitung mithilfe dieses Gerätes vollständig aufgetaut sein. Vor der ersten Verwendung • Reinigen Sie vor der ersten Verwendung das Gerät mit einem trockenen Baumwolltuch. Die Grillplatten, der Fettauffangbehälter und den Reinigungsspatel spülen Sie bitte gründlich.
REINIGUNG UND WARTUNG • Vor der Gerätereinigung ziehen Sie das Gerät aus der Steckdose und warten Sie, bis die Grillplatten vollständig abgekühlt sind. • Reinigen Sie die äußeren Oberflächen mit einem leicht feuchten Tuch, damit in die Kühlöffnungen des Gerätes kein Wasser, kein Öl und kein Fett eindringen. •...
CONTACT GRILL SAFETY INSTRUCTIONS Read carefully and save for future use! Warning: The safety measures and instructions, contained in this manual, do not include all conditions and situations possible. The user must understand that common sense, caution and care are factors that cannot be integrated into any product.
Página 27
8. Make sure that the appliance is placed on a stable, safe surface, resistant to heat, to prevent its tipping over or water entering the appliance. 9. Do not use the appliance close to flammable objects or underneath them, e. g. close to drapes. Ensure an adequate air circulation, leave about 10–15 cm of free space around the appliance.
21. The appliance may be used by children 8 years or older and by persons with reduced physical or mental capabilities, if they are under supervision or if they have been instructed in the use of the appliance in a safe manner and understand the potential risks. Children must not play with the appliance.
Full opening of the grilling plates of the appliance • Grasp the handle with one hand and with the other hand press the plates‘ opening button (2) in order to open the grilling plates to straight, 180° position. CLEANING AND MAINTENANCE •...
KONTAKTNI GRIL SIGURNOSNE UPUTE Pročitajte pažljivo i sačuvajte radi buduće uporabe! Upozorenje: Sigurnosne mjere i upute koja sadrži ovaj priručnik, ne podrazumijevaju sve moguće uvjete i situacije. Korisnik mora shvatiti da su zdrav razum, oprez i briga čimbenici koji ne mogu biti integrirani niti u ...
Página 31
8. Kako bi spriječili prevrtanje uređaja ili ulazak vode u uređaj, pobrinite se da je uređaj postavljen na stabilnu, sigurnu površinu otpornu na toplinu. 9. Nemojte uređaj koristit u blizini zapaljivih predmeta ili ispod istih, npr. u blizini zastora. Osigurajte dostatnu cirkulaciju zraka, ostavite 10–15 cm praznog prostora oko uređaja.
Página 32
21. Uređaj mogu koristiti djeca starosti 8 godina ili starija i osobe s umanjenim fizičkim ili mentalnim sposobnostima, ako su pod nadzorom ili ako su upućeni u korištenje ovog uređaja na siguran način te shvaćaju potencijalne rizike. Djeca se ne smiju igrati s uređajem.
Potpuno otvaranje gril ploča uređaja • Primite ručku jednom rukom i drugom rukom pritisnite gumb za otvaranje (2) te otvorite ploče a grilanje u poziciju od 180°. ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE • Prije čišćenja odspojite uređaj iz izvora napajanja i pričekajte dok se ploče u potpunosti ohlade. •...
KONTAKT GRIL SIGURNOSNA UPUTSTVA Pročitajte pažljivo i sačuvajte radi buduće upotrebe! Upozorenje: Sigurnosne mere i uputstva koje sadrži ovaj priručnik, ne podrazumevaju sve moguće uslove i situacije. Korisnik mora shvatiti da su zdrav razum, oprez i briga faktori koji ne mogu biti integrisani ni u ...
Página 35
8. Uverite se da je uređaj postavljen na stabilnu, bezbednu površinu, otpornu na toplotu, kako bi se sprečilo njegovo prevrtanje ili da voda uđe u uređaj. 9. Nemojte koristiti uređaj blizu zapaljivih predmeta ili ispod njih, npr. zavese. Obezbediti adekvatnu cirkulaciju vazduha, ostavite oko 10– 15 cm slobodnog prostora oko uređaja.
Página 36
20. Blizak nadzor je neophodan kada rešo koriste deca. Nikada ne ostavljajte uključen aparat bez nadzora. 21. Ovaj proizvod ne smeju koristiti osobe (uključujući decu do 8 godina) sa smanjenim mentalnim I fizičkim sposobnostima ili osobe kojima nedostaje iskustvo ukoliko nisu pravilno obučeni ili školovani za pravilnu upotrebu proizvoda, ili ukoliko nisu pod nadzorom stručne osobe koja je odgovorna za njihovu sigurnost.
Puna otvaranje gril ploča aparata • Uhvatite dršku sa jedne strane i sa druge strane pritisnite dugme za otvaranje ploče (2) kako bi se otvorile gril ploče u 180° položaj. ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE • Isključite aparate iz napajanja i sačekajte dok aparat i ploče ohlade u potpunosti pr čišćenja. •...
GRILL À CONTACT CONSIGNES DE SECURITE Lisez attentivement et conservez pour un usage futur ! Avertissement : les dispositions et consignes de sécurité figurant dans le présent manuel ne couvrent pas toutes les conditions et situations susceptibles de survenir. L’utilisateur doit comprendre que le bon sens, la prudence et le soin sont des facteurs ne pouvant être intégrés dans le produit.
Página 39
6. N’UTILISEZ PAS l’appareil sur des surfaces chaudes ou à leur proximité (cuisinière, poêle, etc.). 7. N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur ou dans un environnement humide et ne touchez pas le câble d’alimentation ou l’appareil avec les mains mouillées. Risque d’électrocution. 8.
Página 40
par le fabricant de l’appareil. Le fabricant ne peut être tenu responsable de dommages causés par un usage incorrect. 17. L’appareil ne peut être utilisé qu’avec les plaques correctement installées. 18. Ne placez pas de feuille d’aluminium ou d’autres matériaux sur le fond du bac de récupération.
Préparation des plats Saisissez la poignée et soulevez-la pour ouvrir l’appareil. Vous pouvez enduire les plaques de cuisson de beurre, de margarine ou d’huile de cuisson. Comme les plaques de cuisson sont munies d’un revêtement antiadhésif, l’utilisation de beurre ou d’huile n’est pas indispensable.
Página 42
RECYCLAGE ET ELIMINATION DES DECHETS Papier d'emballage et carton ondulé – remettre dans les conteneurs de collecte de papiers. Film d'emballage, sacs PE, pièces en plastique – dans les conteneurs de collecte de plastique. ELIMINATION DU PRODUIT A LA FIN DE SA DUREE DE VIE Liquidation des équipements électriques et électroniques usagés (en vigueur dans les pays membres de l'Union européenne et les autres pays européens disposant d'un système de tri des déchets) Le symbole figurant sur le produit ou l'emballage signifie que le produit ne doit pas être traité...
GRIGLIA ISTRUZIONI DI SICUREZZA Leggere attentamente e conservare per uso futuro! Attenzione: Le misure di sicurezza e le istruzioni contenute in questo manuale non includono tutte le condizioni e situazioni possibili. È compito dell’utente comprendere che il buon senso, la prudenza e la cura sono dei fattori esterni ad ogni prodotto. Pertanto, questi fattori dovranno essere assicurati dall’utente/dagli utenti che utilizzano e fanno funzionare questo apparecchio.
Página 44
6. NON USARE l’apparecchio in prossimità o sopra superfici calde. (Fornello, stufa, ecc.). 7. Non utilizzare l’apparecchio all’aperto o in un ambiente umido e non toccare il cavo di alimentazione o l’apparecchio con le mani bagnate. Pericolo di scosse elettriche. 8. Assicurarsi che l’apparecchio sia collocato su una superficie stabile, sicura e resistente al calore, per evitare il ribaltamento o l’ingresso di acqua nell’apparecchio.
Página 45
che non sono stati raccomandati dal produttore dell’apparecchio. Il produttore non è responsabile per danni causati da uso improprio. 17. L’apparecchio può essere utilizzato solo con piastre correttamente installate. 18. Non rivestire la vaschetta raccogli gocce con un foglio di alluminio o altri materiali.
Chiudere le piastre e accendere l’apparecchio inserendo il cavo di alimentazione in una presa elettrica standard. Controllare che la luce dell’indicatore di alimentazione sia accesa. Attenzione: Le piastre e le superfici metalliche dell’apparecchio si surriscaldano quando è in funzionamento. Per evitare ustioni, indossare guanti resistenti al calore e toccare solo la parte nera del manico.
Página 47
USO E SMALTIMENTO DEI RIFIUTI Carta da imballaggio e cartone ondulato: consegnarli alla discarica. Imballaggio foglio stagnola, sacchetti PE, elementi plastici: gettarli nei contenitori per il riciclaggio della plastica. SMALTIMENTO DEI PRODOTTI A FINE VITA Smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche (valido per i paesi membri dell'Unione Europea e per altri paesi europei con un sistema di riciclo implementato) Il simbolo rappresentato sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere trattato come rifiuto domestico.
PARRILLA DE CONTACTO INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ¡Lea con atención y guarde para un uso futuro! Advertencia: Las medidas e instrucciones de seguridad incluidas en este manual no cubren todas las condiciones y situaciones posibles. El usuario debe comprender que el sentido común, la precaución y el cuidado son factores que no pueden ser incorporados en ningún producto.
Página 49
6. NO UTILICE el artefacto cerca del agua ni sobre superficies calientes. (Cocina, hornalla, etc.). 7. No utilice el artefacto al aire libre ni en un ambiente húmedo, y tampoco toque el cable de alimentación ni el artefacto con las manos mojadas.
Página 50
17. El artefacto debe ser usado solamente con las planchas correctamente instaladas. 18. No recubra la bandeja para goteo con papel de aluminio ni con otros materiales. 19. El artefacto no está diseñado para ser utilizado con temporizadores ni con ningún otro sistema de control a distancia. 20.
Advertencia: Las planchas y las superficies metálicas del artefacto se calientan mucho cuando está funcionando. Para evitar lesiones por quemadura, use guantes resistentes al calor y toque solo la parte negra de la manija. Usando la manija, levante la plancha superior del artefacto. Use utensilios de cocina resistentes al calor o de madera para colocar los alimentos en la plancha inferior.
Página 52
USO Y ELIMINACIÓN DE LOS DESECHOS Papel para envolver y cartón corrugado: entregar a una chatarrería. Plástico de embalaje, bolsas de polietileno, elementos plásticos: arrójelos en los recipientes para reciclaje de plásticos. ELIMINACIÓN DE LOS PRODUCTOS AL FINAL DE SU VIDA ÚTIL Eliminación de equipos eléctricos y electrónicos (válido en los países miembros de la Unión Europea y otros países europeos con un sistema implementado de reciclaje) El símbolo representado en el producto o en el embalaje significa que el producto no será...
KONTAKTINIS GRILIS SAUGOS INSTRUKCIJOS Atidžiai perskaitykite ir išsaugokite pasinaudojimui ateityje! Įspėjimas: Šiame vadove nurodytos saugos priemonės ir instrukcijos neapima visų galimų sąlygų ir situacijų. Naudotojui būtina suprasti, kad bendrasis principas, atsarga ir priežiūra yra veiksniai, kurių negalima integruoti į jokį produktą. Todėl, naudodamasis ar dirbdamas šiuo prietaisu, naudotojas turi užtikrinti, kad šių...
Página 54
7. Nenaudokite prietaiso lauke arba drėgnoje aplinkoje bei nelieskite maitinimo laido ar prietaiso šlapiomis rankomis. Elektros smūgio rizika. 8. Įsitikinkite, kad prietaisas padėtas ant stabilaus, saugaus, karščiui atsparaus paviršiaus, kad jis nepasvirtų arba į vidų nepatektų vandens. 9. Nenaudokite prietaiso šalimais degių objektų arba jo jais, pvz., arti užuolaidų.
19. Prietaisas nėra skirtas naudoti su laikmačiais ar kitomis nuotolinio valdymo sistemomis. 20. Kai šalia yra vaikų, būkite ypač atidūs. Niekada nepalikite įjungto prietaiso be priežiūros. 21. Šiuo prietaisu gali naudotis 8 ir vyresnio amžiaus vaikai, žmonės su fizine ir psichine negalia, jei juos prižiūri kitas žmogus arba jie buvo išmokyti, kaip naudotis prietaisu saugiai ir supranta potencialią...
Kai maistas paruoštas pagal pageidavimą, atidarykite plokštes pakeldami už rankenos, ir naudodamiesi virtuvės reikmenimis, išimkite maistą. Jei toliau ruošiate kitą maistą, uždarykite plokštes, kad išvengtumėte šilumos nuostolio. Pakartokite 4–6 veiksmus, kol paruošite visus patiekalus. Jei reikia, sutepkite plokštes riebalais. Išjunkite prietaisą ištraukdami kištuką iš maitinimo lizdo. Kai prietaisas ataušta, nuspauskite plokščių...