Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 10

Enlaces rápidos

Anleitung_Aschefilter_18_SPK7:_
Originalbetriebsanleitung
k
Aschefilter
Original operating instructions
t
Ash Filter
Mode d'emploi d'origine
p
Filtre à cendres
Manual de instrucciones original
m
Filtro de ceniza
Istruzioni per l'uso originali
C
Filtro per la cenere
Original-bruksanvisning
U
Askfilter
Alkuperäiskäyttöohje
q
Tuhkasuodatin
Original betjeningsvejledning
l
Askefilter
Eredeti használati utasítás
A
Hamuszűrő
Originalne upute za uporabu
B
Filtar za pepeo
Originální návod k obsluze
j
Separátor na popel
Originalna navodila za uporabo
X
Filter za pepel
Orijinal Kullanma Talimatı
Z
Kül Filtresi
Original-driftsveiledning
L
Askefilter
Upprunalegar notandaleiðbeiningar
E
Öskusía
Oriģinālā lietošanas instrukcija
H
Pelnu filtrs
Kasutusjuhend
.
Tuhafilter
Art.-Nr.: 23.516.02
29.07.2010
8:55 Uhr
18
Asch
I.-Nr.: 01018
Seite 1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hercules Asch 18

  • Página 1 Anleitung_Aschefilter_18_SPK7:_ 29.07.2010 8:55 Uhr Seite 1 Originalbetriebsanleitung Aschefilter Original operating instructions Ash Filter Mode d’emploi d’origine Filtre à cendres Manual de instrucciones original Filtro de ceniza Istruzioni per l’uso originali Filtro per la cenere Original-bruksanvisning Askfilter Alkuperäiskäyttöohje Tuhkasuodatin Original betjeningsvejledning Askefilter Eredeti használati utasítás Hamuszűrő...
  • Página 2 Anleitung_Aschefilter_18_SPK7:_ 29.07.2010 8:55 Uhr Seite 2 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten Read and follow the operating instructions and safety information before using for the first time. Avant la mise en service, lisez le mode dʼemploi et les consignes de sécurité...
  • Página 3 Anleitung_Aschefilter_18_SPK7:_ 29.07.2010 8:55 Uhr Seite 3...
  • Página 4: Sicherheitshinweise

    Anleitung_Aschefilter_18_SPK7:_ 29.07.2010 8:55 Uhr Seite 4 Wasser löschen, da durch die plötzlichen Achtung! Temperaturunterschiede Risse in Ihrem Kamin Beim Benutzen von Geräten müssen einige entstehen können. Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Warten Sie auf jeden Fall beim Aussaugen von Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie Öfen, bis diese ganz abgekühlt sind, da diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise Temperaturen über 40°C den Sauger und den...
  • Página 5: Technische Daten

    Anleitung_Aschefilter_18_SPK7:_ 29.07.2010 8:55 Uhr Seite 5 Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Für Ersatzteil- Nummer des erforderlichen Ersatzteils daraus hervorgerufene Schäden oder Verletzungen Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter aller Art haftet der Benutzer/Bediener und nicht der www.isc-gmbh.info Hersteller. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim- mungsgemäß...
  • Página 6: Safety Regulations

    Anleitung_Aschefilter_18_SPK7:_ 29.07.2010 8:55 Uhr Seite 6 for the oven to cool down completely as Important! temperatures above 40°C can damage the When using the equipment, a few safety precautions vacuum cleaner and the ash filter. must be observed to avoid injuries and damage. While you are vacuuming, check the hoses, the Please read the complete operating instructions and ash filer and the vacuum cleaner continually for...
  • Página 7: Technical Data

    Anleitung_Aschefilter_18_SPK7:_ 29.07.2010 8:55 Uhr Seite 7 manufacturer will be liable for any damage or injuries 8. Disposal and recycling of any kind caused as a result of this. Please note that our equipment has not been The unit is supplied in packaging to prevent its being designed for use in commercial, trade or industrial damaged in transit.
  • Página 8: Consignes De Securite

    Anleitung_Aschefilter_18_SPK7:_ 29.07.2010 8:55 Uhr Seite 8 cendre chaudes avec de lʼeau, puisque la Attention ! différence de température soudaine pourrait faire Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter des fissures dans votre cheminée. certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des Attendez en tous cas que les poêles soient bien blessures et dommages.
  • Página 9: Caracteristiques Techniques

    Anleitung_Aschefilter_18_SPK7:_ 29.07.2010 8:55 Uhr Seite 9 La machine doit exclusivement être employée mode dʼemploi de lʼaspirateur. conformément à son affectation. Chaque utilisation allant au-delà de cette affectation est considérée 7.2 Commande de pièces de rechange: comme non conforme. Pour les dommages en Pour les commandes de pièces de rechange, résultant ou les blessures de tout genre, le veuillez indiquer les références suivantes:...
  • Página 10: Instrucciones De Seguridad

    Anleitung_Aschefilter_18_SPK7:_ 29.07.2010 8:55 Uhr Seite 10 que el material se haya enfriado por completo. ¡Atención! No apagar las cenizas calientes con agua, Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una puesto que las diferencias de temperatura serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o podrían provocar grietas en la chimenea.
  • Página 11: Uso Adecuado

    Anleitung_Aschefilter_18_SPK7:_ 29.07.2010 8:55 Uhr Seite 11 4. Uso adecuado que podrían deteriorar las piezas de plástico del aparato. Además, tampoco se pueden utilizar productos de limpieza inflamables. El filtro de ceniza sirve para aspirar ceniza fría u Cambiar las bolsas del filtro siguiendo las otros materiales aspirables en calderas, chimeneas indicaciones del manual de instrucciones del o barbacoas, siempre en conexión con un aspirador...
  • Página 12: Avvertenze Sulla Sicurezza

    Anleitung_Aschefilter_18_SPK7:_ 29.07.2010 8:55 Uhr Seite 12 creare delle incrinature nel caminetto a causa Attenzione! dellʼimprovviso sbalzo di temperatura. Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse Prima di iniziare le operazioni di pulizia di una avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. raffreddamento poiché...
  • Página 13: Utilizzo Proprio

    Anleitung_Aschefilter_18_SPK7:_ 29.07.2010 8:55 Uhr Seite 13 4. Utilizzo proprio dellʼapparecchio. Inoltre non devono essere assolutamente utilizzati detergenti infiammabili. Sostituite il sacchetto del filtro come descritto Il filtro per la cenere è adatto, insieme allʼaspiratutto nellʼistruzioni per lʼuso dellʼapparecchio. (elementi non forniti), per aspirare la cenere fredda o i residui di combustione dalla stufa, dal caminetto o 7.2 ORDINAZIONE DI PEZZI DI RICAMBIO dal barbecue.
  • Página 14: Beskrivning Av Produkten

    Anleitung_Aschefilter_18_SPK7:_ 29.07.2010 8:55 Uhr Seite 14 40°C kan skada sugaren och askfiltret. Obs! Medan du suger in material, kontrollera ständigt Innan produkten kan användas måste särskilda om slangarna, askfiltret och sugaren värms upp. säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra Om du märker att temperaturen stiger måste du olyckor och skador.
  • Página 15: Tekniska Data

    Anleitung_Aschefilter_18_SPK7:_ 29.07.2010 8:55 Uhr Seite 15 Tänk på att våra produkter endast får användas till 8. Skrotning och återvinning ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats för yrkesmässig, hantverksmässig eller industriell Produkten ligger i en förpackning som fungerar som användning. Vi ger därför ingen garanti om skydd mot transportskador.
  • Página 16: Toimituksen Laajuus

    Anleitung_Aschefilter_18_SPK7:_ 29.07.2010 8:55 Uhr Seite 16 äkilliset lämpötilan vaihtelut saattavat aiheuttaa Huomio! repeämiä takkaan/uuniin. Sähkölaitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä Odota joka tapauksessa uunien puhtaaksi turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden imemisessä, kunnes ne ovat jäähtyneet täysin, välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje koska yli 40°C lämpötilat saattavat vahingoittaa huolellisesti läpi.
  • Página 17: Käytöstäpoisto Ja Uusiokäyttö

    Anleitung_Aschefilter_18_SPK7:_ 29.07.2010 8:55 Uhr Seite 17 vahingoista tai loukkaantumisista on vastuussa 8. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö laitteen omistaja/käyttäjä eikä suinkaan sen valmistaja. Laite on pakattu kuljetuspakkaukseen, jotta vältetään kuljetusvauriot. Tämä pakkaus on raaka-ainetta ja Ole hyvä ja ota huomioon, että laitteitamme ei ole sitä...
  • Página 18: Pakkens Indhold

    Anleitung_Aschefilter_18_SPK7:_ 29.07.2010 8:55 Uhr Seite 18 indtil sugematerialet er kølet helt af. Varme Vigtigt! askepartikler må ikke slukkes med vand, da de Ved brug af el-værktøj er der visse pludselige temperaturforskelle kan forårsage sikkerhedsforanstaltninger, der skal respekteres for revner i kaminen. at undgå...
  • Página 19: Tekniske Data

    Anleitung_Aschefilter_18_SPK7:_ 29.07.2010 8:55 Uhr Seite 19 ikke er blevet anvendt korrekt. Ansvaret bæres alene internetadressen www.isc-gmbh.info af brugeren/ejeren. Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller industriel 8. Bortskaffelse og genanvendelse brug. Vi fraskriver os ethvert ansvar, såfremt produktet anvendes i erhvervsmæssigt, Maskinen er pakket ind for at undgå...
  • Página 20: Biztonsági Utasítások

    Anleitung_Aschefilter_18_SPK7:_ 29.07.2010 8:55 Uhr Seite 20 amig azok teljesen le nem hültek, mivel a 40°C Figyelem! feletti hőmérsékletek meg tudják rongálni a A készülékek használatánál be kell tartani egy pár szívót és a hamuszűrőt. biztonsági intézkedéseket, azért hogy sérüléseket A szívásnál a tömlőket, a hamuszűrőt és a szívót és károkat megakadályozzon.
  • Página 21: Technikai Adatok

    Anleitung_Aschefilter_18_SPK7:_ 29.07.2010 8:55 Uhr Seite 21 Kérjük vegye figyelembe, hogy a készülékeink a 8. Megsemmisítés és újrahsznosítás meghatározásuk szerint nem kisipari, kézműipari vagy ipari üzemek területén történő bevetésre lettek A szállítási károk megakadályozásához a készülék tervezve. Ezért a nem vállalunk szavatosságot, ha a egy csomagolásban található.
  • Página 22: Sigurnosne Napomene

    Anleitung_Aschefilter_18_SPK7:_ 29.07.2010 8:55 Uhr Seite 22 pričekajte da se ona potpuno ohladi jer Pažnja! temperature više od 40 °C mogu oštetiti Da bi se spriječila ozljedjivanja i nastanak šteta usisavač i filtar za pepeo. prilikom korištenja uredjaja, treba se pridržavati Prilikom usisavanja stalno provjeravajte sigurnosnih mjera opreza.
  • Página 23: Tehnički Podaci

    Anleitung_Aschefilter_18_SPK7:_ 29.07.2010 8:55 Uhr Seite 23 konstruirani za korištenje u komercijalne svrhe kao ni sirovina i zato se može ponovno upotrijebiti ili poslati u obrtu i industriji. Ne preuzimamo jamstvo ako se na reciklažu. uređaj koristi u obrtničkim ili industrijskim pogonima Uredjaj i njegov pribor izradjeni su od različitih i sličnim djelatnostima.
  • Página 24: Bezpečnostní Pokyny

    Anleitung_Aschefilter_18_SPK7:_ 29.07.2010 8:55 Uhr Seite 24 do jejich úplného ochlazení, protože teploty nad Pozor! 40 °C mohou poškodit vysavač a separátor na Při používání přístrojů musí být dodržována určitá popel. bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a Při sání neustále kontrolujte hadice, separátor na škodám.
  • Página 25: Technická Data

    Anleitung_Aschefilter_18_SPK7:_ 29.07.2010 8:55 Uhr Seite 25 Dbejte prosím na to, že naše přístroje nebyly podle 8. Likvidace a recyklace svého účelu určení konstruovány pro živnostenské, řemeslnické nebo průmyslové použití. Nepřebíráme Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno žádné ručení, pokud je přístroj používán v poškození...
  • Página 26: Obseg Dobave

    Anleitung_Aschefilter_18_SPK7:_ 29.07.2010 8:55 Uhr Seite 26 nad 40 °C poškodujejo sesalnik in filter za pepel. Pozor! Pri sesanju stalno preverjajte segrevanje cevi, Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati filtra za pepel in sesalnika. preventivne varnostne ukrepe, da bi tako preprečili V kolikor bi opazili segrevanje, takoj izključite poškodbe in škodo na napravi.
  • Página 27: Tehnični Podatki

    Anleitung_Aschefilter_18_SPK7:_ 29.07.2010 8:55 Uhr Seite 27 industrijske uporabe. Ne prevzemamo nobenega surovina in jo kot tako lahko ponovno uporabimo ali jamstva, če se naprava uporablja za profesionalne, pa jo predamo v reciklažo. obrtniške ali industrijske namene ali za izvajanje Naprava in njegov pribor so sestavljeni iz različnih podobnih dejavnosti.
  • Página 28: Güvenlik Uyarıları

    Anleitung_Aschefilter_18_SPK7:_ 29.07.2010 8:55 Uhr Seite 28 sobanın tamamen soğumasını bekleyin aksi Dikkat! taktirde sıcaklık 40°C üzerine çıktığında elektrikli Aletlerin kullanılmasında yaralanmaları ve hasarları süpürge ve hortumlar zarar görebilir. önlemek için bazı iş güvenliği kurallarına riayet Elektrikli süpürge ile temizleme yaparken daima edilecektir.
  • Página 29: Teknik Özellikler

    Anleitung_Aschefilter_18_SPK7:_ 29.07.2010 8:55 Uhr Seite 29 tutulamaz. Güncel fiyatlar ve bilgiler internette www.isc- gmbh.info sayfas∂nda görülebilir. Lütfen cihazlarımızın ticari, zanaatkarlar veya endüstriyel kullanım için uygun olmadığını ve bu kullanımlar için tasarlanmadığını dikkate alın. Aletin 8. Bertaraf etme ve geri kazan∂m ticari, zanaatkarlar veya endüstriyel veya benzer kullanımlarda kullanılmasından kaynaklanan hasarlar Nakliye esnas∂nda hasar görmesini önlemek için alet...
  • Página 30: Inkludert I Leveransen

    Anleitung_Aschefilter_18_SPK7:_ 29.07.2010 8:55 Uhr Seite 30 vann, fordi plutselige temperaturforskjeller kan OBS! føre til at det oppstår sprekker i skorsteinen din. Når man bruker maskiner, må en del sikkerhetsregler Når du støvsuger ovner, må du alltid vente til overholdes for å forhindre personskader og materielle ovnen er helt avkjølt, ettersom temperaturer over skader.
  • Página 31: Avfallsbehandling Og Gjenvinning

    Anleitung_Aschefilter_18_SPK7:_ 29.07.2010 8:55 Uhr Seite 31 Produsenten påtar seg intet ansvar for noen form for Reservedelsnummeret til den nødvendige materielle skader eller personskader som måtte reservedelen resultere av slik bruk. For slike skader er ene og Du finner aktuelle priser og informasjon under alene brukeren/maskinpasseren ansvarlig.
  • Página 32 Anleitung_Aschefilter_18_SPK7:_ 29.07.2010 8:55 Uhr Seite 32 hvort að leiðslur, sía eða tækið sjálft hitni. Athugið! Ef að hitun myndast verður að slökkva á tækinu Við notkun tækja þarf að gera ákveðnar tafarlaust, taka það úr sambandi við straum og öryggisráðstafanir til að fyrirbyggja slys á fólki. Lesið fjarlægja síupokann.
  • Página 33: Tæknilegar Upplýsingar

    Anleitung_Aschefilter_18_SPK7:_ 29.07.2010 8:55 Uhr Seite 33 5. Tæknilegar upplýsingar Rými geymis 18 l Þyngd 2,85 kg 6. Tækið tekið til notkunar (myndir 1/ 2/ Stingið sogbarka (5) á enda tengingar fyrir sogbarka (4), barkaendarnir eru báðir eins. Stingið sogbarka (4) á tengingu fyrir sogbarka (6) og festið...
  • Página 34: Drošības Norādījumi

    Anleitung_Aschefilter_18_SPK7:_ 29.07.2010 8:55 Uhr Seite 34 Sūkšanas laikā pastāvīgi pārbaudiet, vai Uzmanību! šļūtenes, pelnu filtrs un putekļu sūcējs nav Lietojot ierīces, jāievēro vairāki drošības pasākumi, sasiluši. lai novērstu savainojumus un bojājumus. Tāpēc rūpīgi Ja konstatējat sasilšanu, uzreiz izslēdziet putekļu izlasiet šo lietošanas instrukciju/drošības sūcēju, atvienojiet elektrotīkla kontaktdakšu un norādījumus.
  • Página 35: Tehniskie Rādītāji

    Anleitung_Aschefilter_18_SPK7:_ 29.07.2010 8:55 Uhr Seite 35 Lūdzam ņemt vērā to, ka mūsu ierīces atbilstoši 8. Pārstrāde un atkārtota izmantošana priekšrakstam nav konstruētas profesionālai, amatnieciskai vai rūpnieciskai izmantošanai. Mēs Ierīce atrodas iepakojumā, lai izvairītos no neuzņemsimies nekādu garantiju, ja ierīce izmantota transportēšanas bojājumiem.
  • Página 36: Otstarbekohane Kasutamine

    Anleitung_Aschefilter_18_SPK7:_ 29.07.2010 8:55 Uhr Seite 36 Kui peaks selguma, et need soojenevad, lülitage Tähelepanu! imeja otsekohe välja, eemaldage pistik Vigastuste ja kahjustuste vältimiseks tuleb seadme pistikupesast ja võtke filtrikott välja. Eraldage kasutamisel võtta tarvitusele mõningad tuhafilter imejast ja eemaldage imetav materjal. ohutusabinõud.
  • Página 37: Tehnilised Andmed

    Anleitung_Aschefilter_18_SPK7:_ 29.07.2010 8:55 Uhr Seite 37 5. Tehnilised andmed 8. Jäätmekäitlus ja taaskasutus Selleks et vältida transpordikahjustusi, on seade Anuma maht 18 l pakendis. See pakend on toormaterjal ja seega Kaal 2,85 kg taaskasutatav või seda saab toorainetöötlusse tagasi toimetada. Seade ja selle tarvikud koosnevad mitmesugustest materjalidest nagu nt metall ja plast.
  • Página 38 Anleitung_Aschefilter_18_SPK7:_ 29.07.2010 8:55 Uhr Seite 38 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Eftirprentun e›a önnur fjölprentun fylgiskjala og lei›arvísa vörunnar, Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- líka í úrdrætti, er ekki leyfileg nema grerinilegt samflykki frá ISC GmbH drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig.
  • Página 39: Guarantee Certificate

    Anleitung_Aschefilter_18_SPK7:_ 29.07.2010 8:55 Uhr Seite 39 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, In the unlikely event that your device develops a fault, we are truly sorry for this, and suggest that you please contact our service department at the address shown on this guarantee card, or contact the nearest authorised DIY store.
  • Página 40: Bulletin De Garantie

    Anleitung_Aschefilter_18_SPK7:_ 29.07.2010 8:55 Uhr Seite 40 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
  • Página 41: Certificado De Garantía

    Anleitung_Aschefilter_18_SPK7:_ 29.07.2010 8:55 Uhr Seite 41 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, si este aparato no funcionase correctamente, lo lamentamos sinceramente y le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía o a la tienda especializada responsable más cercana.
  • Página 42 Anleitung_Aschefilter_18_SPK7:_ 29.07.2010 8:55 Uhr Seite 42 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia o al centro fai-da-te competente più...
  • Página 43 Anleitung_Aschefilter_18_SPK7:_ 29.07.2010 8:55 Uhr Seite 43 U GARANTIBEVIS Bästa kund, Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet, eller vända dig till närmaste ansvarig byggmarknad.
  • Página 44 Anleitung_Aschefilter_18_SPK7:_ 29.07.2010 8:55 Uhr Seite 44 q TAKUUTODISTUS Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua ottamaan yhteyttä tekniseen asiakaspalveluumme käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta, tai lähimpään valtuutettuun rakennustarvikeliikkeeseen.
  • Página 45 Anleitung_Aschefilter_18_SPK7:_ 29.07.2010 8:55 Uhr Seite 45 GARANTIBEVIS Kære kunde! Vore produkter er underlagt streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte vores kundeservice på adressen, som står angivet på dette garantibevis, eller nærmeste byggemarked.
  • Página 46 Anleitung_Aschefilter_18_SPK7:_ 29.07.2010 8:55 Uhr Seite 46 A GARANCIAOKMÁNY Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minõségi ellenõrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található szervízszolgáltatásunkhoz, vagy a legközelebbi illetékes barkács üzlethez. A garanciaigény érvényesítésével kapcsolatban a következõ...
  • Página 47 Anleitung_Aschefilter_18_SPK7:_ 29.07.2010 8:55 Uhr Seite 47 B JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne radi besprijekorno, jako nam je žao i molimo vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamstvenom listu, ili najbližoj trgovini građevinskim materijalom.
  • Página 48: Záruční List

    Anleitung_Aschefilter_18_SPK7:_ 29.07.2010 8:55 Uhr Seite 48 j ZÁRUČNÍ LIST Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu nebo na nejbližší...
  • Página 49: Garancijski List

    Anleitung_Aschefilter_18_SPK7:_ 29.07.2010 8:55 Uhr Seite 49 X GARANCIJSKI LIST Spoštovana stranka! Naši proizvodi podležejo stroki kontroli kakovosti. Če pa ta naprava kljub temu ne bi kdaj delovala brezhibno, bomo to zelo obžalovali in Vas prosili, da se obrnete na našo servisno službo na naslov, ki je naveden na tem garancijskem listu ali pa na na najbližjega pristojnega trgovca z našimi proizvodi.
  • Página 50 Anleitung_Aschefilter_18_SPK7:_ 29.07.2010 8:55 Uhr Seite 50 Z GARANTİ BELGESİ Sayın Müşterimiz, Ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna rağmen alet veya cihazınız tam doğru şekilde çalışmadığında ve bozulduğunda bu durumdan çok üzgün olduğumuzu belirtir ve bu durumda adresi Garanti Belgesinin alt bölümünde açıklanan Servis Hizmetlerine veya en yakın yetkili Yapı...
  • Página 51 Anleitung_Aschefilter_18_SPK7:_ 29.07.2010 8:56 Uhr Seite 51 L GARANTIDOKUMENT Kjære kunde! Våre produkter er underlagt streng kvalitetskontroll. Dersom denne maskinen en gang likevel ikke skulle fungere forskriftsmessig, beklager vi dette sterkt og ber deg henvende deg til vår kundeservice, under den adresse som er angitt på...
  • Página 52 Anleitung_Aschefilter_18_SPK7:_ 29.07.2010 8:56 Uhr Seite 52 E ÁBYRGÐARSKÍRTEINI Kæri viðskiptavinur, Framleiðsluvörur okkar eru undir ströngu gæðaeftirliti. Ef ske kynni að þetta tæki myndi ekki virka fullkomlega, þykir okkur það mjög leitt og biðjum við þig að hafa samband við þjónustuaðila okkar í heimilisfanginu sem gefið er upp í...
  • Página 53 Anleitung_Aschefilter_18_SPK7:_ 29.07.2010 8:56 Uhr Seite 53 H GARANTIJAS TALONS Ļoti cienītā kliente, augsti godātais klient! Mūsu ražojumi ir pakļauti stingrai kvalitātes kontrolei. Ja šī ierīce tomēr nedarbojas nevainojami, izsakām nožēlu un lūdzam griezties mūsu servisa dienestā, kura adrese norādīta šajā garantijas talonā, vai tuvākajā atbildīgajā būvmateriālu veikalā.
  • Página 54 Anleitung_Aschefilter_18_SPK7:_ 29.07.2010 8:56 Uhr Seite 54 . GARANTIITUNNISTUS Lugupeetud klient, meie tooted läbivad range kvaliteedikontrolli. Kui käesolev seade ei peaks siiski korralikult töötama, vabandame sellepärast väga ja palume Teil pöörduda meie klienditeenindusse selle garantiitunnistuse lõpus toodud aadressil või lähimasse pädevasse ehituspoodi. Garantiinõuete esitamisel kehtib järgnev: 1.
  • Página 55 Anleitung_Aschefilter_18_SPK7:_ 29.07.2010 8:56 Uhr Seite 55 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse, oder an den nächstgelegenen zuständigen Baumarkt zu wenden.
  • Página 56 Anleitung_Aschefilter_18_SPK7:_ 29.07.2010 8:56 Uhr Seite 56 EH 08/2010 (02)

Este manual también es adecuado para:

23.516.02

Tabla de contenido