Resumen de contenidos para HumanTechnik InfraLight DIR
Página 1
I I n n f f r r a a L L i i g g h h t t HUMANTECHNIK Seite 2 Bedienungsanleitung Page 12 Operating Instructions Page 22 Mode d’emploi Pagina 32 Gebruiksaanwijzing Pagina 42 Istruzioni per l’uso Página 52...
Página 2
Anschluss des Senders HiFi CD-Recorder SCART DVD-Recorder Walkman etc. Netzteil optional Die Lautstärkeeinstellung des TV, HiFi, CD usw. sollte auf mindestens 1/3 eingestellt werden. 2 deutsch...
Página 3
Vor Inbetriebnahme müssen die Akkus 14 Stunden geladen werden. Bitte verwenden Sie nur die Original-Akkus! Im Standard-Lieferumfang sind zwei Akkus und eine Ladeschacht-Abdeckung (Dummy) enthalten. Dummy Ladekontrollleuchte Bitte beachten Sie die korrekte Trageweise des Kinnbügel- Empfängers (Sichtkontakt zum Sender). deutsch 3...
Página 4
Sender Optimaler Empfangsbereich Außerhalb dieses Bereiches kann es vorkommen, dass sich der Empfänger auf Grund von schwachen Signalen ausschaltet. Mono / Stereo Umschaltung am Sender Achtung! Wird ein Mono-Gerät im Stereo-Modus des Senders betrieben, funktioniert nur eine Seite des Kinnbügel-Empfängers. Lautstärke-Einstellung am Kinn- bügelempfänger Kein Ein/Ausschalter!
Página 5
Bei nachlassender Empfangsqualität oder Verzerrungen sollte der Akku gegen einen frisch aufgeladenen Akku ausgetauscht werden. Achtung: Akku nicht mit Gewalt oder verdreht einsetzen! Richtige Nutzung der Akkus Bitte achten Sie darauf, dass beide Akkus regelmäßig genutzt werden. Ein permanentes Dauerladen reduziert die Lebenszeit der Akkus. Tauschen Sie deshalb die Akkus im Hörsystem und bei der Ladestation regelmäßig (am besten wöchentlich) aus.
Página 6
Austausch der Silikon-Abdeckungen gegen die Transparent- Abdeckung des Lautstärkereglers: Transparent-Abdeckung für Die Transparent-Abdeckung Lautstärkeregler hat folgende Schutzfunk- tionen: a) gegen unbeabsichtigte Verstellung des Laut- stärkereglers, b) gegen Verschmutzung durch Staub oder Flüssig- keiten im Bereich des Lautstärkereglers. Empfänger: Trimmereinstellungen - Balance: Links und links –...
Bitte beachten Sie beim Gebrauch der Anlage die nachstehenden Hinweise: Bitte nur mit einem weichen, sauberem, leicht feuchten Tuch reinigen. Bei Verschmutzung der Hygiene-Abdeckungen sollten diese ausgetauscht werden. Produktschäden, hervorgerufen durch unsachgemäße Behandlung sowie Störungen durch starke Verschmutzung, sind von der Garantie ausge- schlossen.
Página 8
Störungsursachen und Abhilfen Symptom Ursache Abhilfe Ladekontrolllampen Sender ist ohne Strom Kontrollieren Sie, ob leuchten nicht - trotz vom Netzgerät. das Netzgerät an der eingesetzten Akkus in Haussteckdose und am den Ladestationen des Stecker angeschlossen Senders. ist und ob die Steckdo- se in Ordnung ist.
Página 9
Symptom Ursache Abhilfe Kinnbügelempfänger Kein Akku im Kinnbü- Akku in Kinnbügelemp- funktioniert nicht - gelempfänger. fänger einsetzen. keine Tonübertragung. Akku im Kinnbügelein- Akku laden oder voll satz ist leer oder nicht geladenen Akku einset- aufgeladen. zen. Die Tonübertragung ist Keine »Sichtverbin- Senderfront freimachen schlecht, rauscht oder dung«...
Página 10
Entsorgung Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten (anzu- wenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Geräte). Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss.
Página 11
Technische Daten Modulationsverfahren FM, Stereo oder Mono Trägerfrequenzen 2,3 / 2,8 MHz Tonfrequenz-Übertragungs- bereich 15 - 20000 Hz Klirrfaktor < 1 % Störabstand typ. 60 dB Akku-Ladezeit ca. 14 h Kinnbügelempfänger: Betriebszeit ca. 7 h Maximale Lautstärke ca. 120 dBA Gewicht 55 g Sender:...
Página 12
Assembling the transmitter HiFi CD-Rec. SCART DVD-Rec. Walkman etc. Power supply unit optional Rear View of the transmitter. The volume adjustment of the TV, HIFI, CD should be set to a comfortable listening level for other members of the household. 12 english...
Página 13
When you first charge the battery packs for the headset receiver let them charge for at least 14 hours. Only use originalbattery packs. The package includes two battery packs and one dummy. Dummy Charging control light Please make sure that the »line of sight«...
Página 14
Transmitter Operating Range The diagram below indicates the operating range. Reception will be cut off if the receiver is outside this area, approx. 10 m max. from transmitter. Mono / Stereo Switch Note! If the transmitter is set to »Stereo« but connected to an audio source via a mono plug, sound will only be heard in one ear piece.
Página 15
If the sound quality of the receiver becomes noisy and distorted you should replace the battery pack with a charged one or charge the receiver, including battery, in its cradle. Warning: do not force the battery pack into the charger or receiver. It fits easily when in the correct orientation.
Página 16
Replacing the silicone covers with the transparent cover of the volume control: Transparent cover for the The transparent cover has volume control the following protective functions: a) It prevents any unintentio- nal changes in the volume level. b) It protects dust and liquids from coming into contact with the volume control.
Página 17
Please note the following informations: If the system needs cleaning ONLY use a soft damp cloth. If the ear pieces become damaged they should be replaced. The product warranty does not cover normal wear or damage resulting from misuse, neglect, improper storage, accident, unauthorised repair or alteration.
Página 18
Symptom Cause Solution Recharging control Transmitter not connec- Make sure that the lights. Don’t light up ted to the power adap- power adaptor is connec- when batteries are ter or no power supply. ted to the mains power placed into the battery socket and to the compartments properly.
Página 19
Symptom Cause Solution Receiver doesn’t work. No battery is inserted Insert a battery into the No audio signals being into the receiver. receiver. received. Battery is discharged Replace battery with a fully charged one. The audio transmission The “line of sight” bet- Make sure that the front is of poor quality, noisy, ween your transmitter...
Página 20
Disposal Disposal of used electric and electronic units (applicable in the countries of the European Union and other European countries with a separate collection system). The symbol on the product or the packaging indicates that this product is not to be handled as ordinary household waste but has to be returned to a collecting point for the recycling of electric and electronic units.
Página 21
Technical data Modulation frequency FM, Stereo and Mono Carrier frequency 2,3 / 2,8 MHz Frequency response 15 - 20000 Hz Distortion < 1 % Noise level typ. 60 dB Battery charging time approx. 14 h Headset receiver: Operating time per change approx.
Página 22
Raccordement de l’émetteur Hi-Fi lecteur CD PERITEL lecteur DVD baladeur bloc-secteur option Le volume de la source sonore (TV, Hi-Fi, lecteur CD...) doit être réglé au moins à 1/3 de la puissance maximale. 22 français...
Página 23
Les accus doivent être chargés pendant 14 heures avant leur première utilisation. Utilisez uniquement les accus originaux ! Deux accus et un accu factice sont compris dans la livraison. accu factice témoins de charge Observez la manière correcte de porter le récepteur stéthoscopique (contact visuel avec l´émetteur).
Página 24
émetteur Zone de réception idéale En dehors de cette zone, les signaux deviennent faibles et le son dans le récepteur peut être coupé. Commutation MONO-STEREO sur l´émetteur Attention : si le commutateur est en position STEREO alors que la source sonore est un appareil MONO, une seule branche du récepteur fonctionnera.
Página 25
L´accu est à remplacer par un accu rechargé dès que la qualité de réception faiblit ou dès qu´apparaissent des distorsions. Attention: les accus ne doivent être, ni mis en place avec force, ni inversés. Utilisation correcte des piles rechargeables (accus) Veiller à...
Página 26
Remplacement des protections en silicone par une protection transparente de la molette de réglage du volume : Protection transparente pour la La protection transparente a molette de réglage du volume pour fonction de protéger : a) contre tout déréglage invo- lontaire du volume, b) contre la poussière ou l'infiltration d'eau au...
Página 27
Lors de l´utilisation, nous vous conseillons de suivre les indications suivantes : Pour le nettoyage de l´appareil, utilisez uniquement un chiffon doux et légèrement humide. Les sponges salis doivent être remplacés. Les dommages causés par une non-observation de ces conseils ou par de fortes salissures, ne sont pas couverts par la garantie.
Página 28
Pannes et remèdes Pannes Causes Remèdes Les témoins de charge Emetteur sans courant Vérifiez si le bloc-secteur ne s´allument pas mal- du bloc-secteur. est bien branché dans la gré les accus placés prise de courant et à dans le logement de l´émetteur et si la prise recharge de l´émetteur.
Página 29
Pannes Causes Remèdes Le récepteur stéthos- Pas d´accu dans le Placez un accu dans le copique ne fonctionne pas. récepteur stéthos- récepteur stéthos- Pas de transmission de son. copique. copique. L´accu dans le récepteur Placez un accu rechargé stéthoscopique est vide dans le récepteur et non rechargé.
Página 30
Gestion des déchets Gestion des déchets électriques et électroniques (dans les pays de l’Union européenne et dans les autres pays européens disposant d’un système de collecte distinct pour cette classe de déchets). Le symbole sur le produit ou l’emballage indique que ce produit ne doit pas être jeté...
Página 31
Spécifications techniques Modulation FM, stéréo et mono Fréquences porteuses 2,3 - 2,8 MHz Bande passante BF 15 - 20000 Hz Distorsion harmonique < 1 % Rapport signal/bruit typ. 60 dB Temps de charge (accu) environ 14 heures Récepteur stéthoscopique : Autonomie par accu environ 7 heures Puissance sonore max.
Página 32
Aansluiting van de zender HiFi cd-recorder SCART dvd-recorder walkman enz. voedingseenheid optioneel De volumeregeling van de TV, hifi, CD enz. moet minstens op 1/3 ingesteld worden. 32 nederlands...
Página 33
Voor ingebruikneming moeten de accu’s 14 uren opgeladen worden. Gebruik alleen de originele accu’s! Standaard zijn twee accu’s en een laadschachtafdekking (dummy) meegeleverd. Dummy Laadcontrolelampje Neem de correcte draagwijze van de kinbeugelontvanger in acht (visueel contact met de zender). nederlands 33...
Página 34
zender Optimaal ontvangstbereik Buiten dit bereik kan het gebeuren, dat de ontvanger omwille van zwakke signalen wordt uitgeschakeld. Mono / stereo-omschakeling aan de zender Let op! Wordt een mono- apparaat in de stereomodus van de zender gebruikt, dan werkt slechts één zijde van de kinbeugelontvanger.
Página 35
Bij verminderde ontvangstkwaliteit of vervormingen moet de accu worden ver- vangen door een vers opgeladen accu. Let op: Accu niet met geweld of verdraaid plaatsen! Correct gebruik van de accu Zorg ervoor dat u de beide accu’s geregeld gebruikt. Een permanente lading reduceert de levensduur van de accu’s. Verwissel daarom geregeld de accu’s in het hoorsysteem en het laadstation (bij voorkeur wekelijks).
Página 36
Siliconen-afdekkingen vervangen door de transparante afdekking van de volumeregelaar: Transparante afdekking voor De transparante afdekking volumeregelaar heeft de volgende bescher- mende functies: a) tegen onvrijwillige verstel- ling van de volumerege- laar, b) tegen verontreiniging door stof of vloeistoffen in de buurt van de volumerege- laar.
Página 37
Neem bij het gebruik van de installatie de volgende aanwijzingen in acht: Gebruik voor de reiniging alleen een zachte, zuivere, vochtige doek. Bij vervuiling van de hygiëneafdekkingen moeten deze worden vervangen. Belangrijke informatie Het apparaat is niet beschermd tegen spatwater. Plaats geen met vloei- stof gevulde voorwerpen, bijv.
Página 38
Storingsoorzaken en oplossingen Symptoom Oorzaak Oplossing Laadcontrolelampjes Zender is zonder stroom Controleer of de voe- branden niet – ondanks van de voedingseen- dingseenheid aangeslo- geplaatste accu in de heid. ten is op de contactdoos laadstations van de en op de stekker en of de zender.
Página 39
Symptoom Oorzaak Oplossing Kinbeugelontvanger Geen accu in de kinbeu- Accu in de kinbeugelont- werkt niet – geen gelontvanger vanger plaatsen. geluidsoverdracht. Accu in de kinbeugel- Accu opladen of volledig ontvanger is leeg of niet opgeladen accu plaatsen. opgeladen. De geluidsoverdracht Geen “visuele verbin- Voorzijde van de zender is slecht, ruist of is...
Página 40
Verwijdering Verwijdering van gebruikte elektrische en elektronische apparatuur (toe te passen in de landen van de Europese Unie en andere Europese landen met een eigen inzamel- systeem voor zulke apparaten). Het symbool op het product en de verpakking wijst erop dat dit product niet als nor- maal huisafval mag worden behandeld maar op een verzamelpunt voor de recyclage van elektrisch en elektronisch moet worden afgegeven.
Página 41
Technische gegevens Modulatiemethode FM, stereo / mono Draagfrequenties 2,3 / 2,8 MHz Geluidsfrequentie- overdrachtsbereik 15 - 20000 Hz Vervormingsfactor < 1 % Storingsmarge typ. 60 dB Acculaadtijd ca. 14 h Kinbeugelontvanger: Werkingstijd ca. 7 h Maximaal volume ca. 120 dBA Gewicht 55 g Zender:...
Página 42
Collegamento del trasmettitore Impianto HiFi Registratore CD SCART Registratore DVD Walkman ecc. Alimentatore Non in dotazione Il volume di TV, HiFi, CD ecc. deve essere regolato ad almeno 1/3 del volume disponibile. 42 italiano...
Página 43
Prima della messa in funzione gli accumulatori devono essere messi in carica per 14 ore. Vi preghiamo di utilizzare esclusivamente accumulatori originali! Il kit standard di fornitura prevede due accumulatori ed una mascherina del vano di carica (dummy). Dummy Spia di controllo carica Vi preghiamo di indossare correttamente il ricevitore stetos- copico (contatto visivo con il...
Página 44
Trasmettitore Campo di ricezione ottimale Se Vi trovate al di fuori di questo campo, è possibile che il ricevitore si spenga a causa della debole ricezione dei segnali. Commutazione mono/stereo del trasmettitore Attenzione! Se un apparecchio in versione mono viene attivato nel modo stereo, funzionerà...
Página 45
Se la qualità di ricezione non è buona o sono presenti distorsioni, l’accumulatore deve essere sostituito con uno recentemente caricato. Attenzione: l’accumulatore non deve essere inserito storto o con forza! Come sfruttare al meglio le batterie ricaricabili Ricordarsi di utilizzare regolarmente entrambe le batterie. Ricaricando frequentemente le batterie se ne riduce la durata.
Página 46
Sostituzione dei coperchi in silicone con il coperchio trasparente del controllo volume: Coperchio trasparente del Il coperchio trasparente pro- controllo volume tettivo serve per: a) Evitare le variazioni acci- dentali del volume d'as- colto. b) Proteggere il controllo volume da polvere e liquidi.
Página 47
Vi preghiamo di osservare le seguenti avvertenze durante l’impiego del sistema: Effettuare la pulizia del sistema utilizzando esclusivamente panni morbidi, puliti e leggermente bagnati. In presenza di sporcizia i cappucci igienici devono essere sostituiti. Avviso importante Questo prodotto non è protetto dagli schizzi. Non appoggiare contenitori di liquidi (ad esempio un vaso da fiori), né...
Página 48
Cause dei difetti e rimedi Difetto Causa Rimedio Le spie di controllo carica Il trasmettitore non Controllate che l’alimen- non si accendono, nonos- è alimentato dall’ali- tatore sia inserito nella tante l’inserimento degli mentatore. presa di casa e nel con- accumulatori nelle nelle nettore e che la presa stazioni di ricarica del...
Página 49
Difetto Causa Rimedio Il ricevitore stetoscopico L’accumulatore non è Inserire l’accumulatore non funziona, assenza di inserito nel ricevitore ste- nel ricevitore stetosco- trasmissione audio. toscopico. pico. L’accumulatore inserito Mettere in carica l’accu- nel ricevitore stetoscopi- mulatore o inserire un co è scarico o non è rica- accumulatore completa- ricato.
Página 50
Smaltimento Smaltimento delle apparecchiature elettriche ed elettroniche (norme da osservare nei paesi dell'Unione Europea e in altri paesi europei nei quali sia prevista la raccolta separata di questo tipo di apparecchiature). Il simbolo riportato sul prodotto o sulla confezione indica che il telefono non deve essere smaltito attraverso i normali canali di smaltimento dei rifiuti domestici ma portato a un centro di raccolta per il riciclo delle apparecchia- ture elettriche ed elettroniche.
Página 51
Dati tecnici Modulazione di fase FM, Stereo / Mono Frequenze portanti 2,3 / 2,8 MHz Campo di trasmissione audio 15 - 20000 Hz Fattore di distorsione < 1 % Distanza di disturbo normalmente 60 dB Tempo di carica accumulatori circa. 14 ore Ricevitore stetoscopico: Durata di funzionamento circa 7 ora...
Página 52
Conexion del emisor Hi-Fi Lector CD SCART Lector DVD Walkman, etc. Bloque de opcional alimentación El control del volumen del televisor, Hi-Fi, CD, etc. debería ajustarse en 1/3 como mínimo. 52 español...
Página 53
Antes de la puesta en funcionamiento, los acumuladores deberán cargarse por 14 horas. ¡Le rogamos utilizar únicamente los acumuladores originales! El volumen de entrega estándar incluye dos acumuladores y una tapa para la caja de carga (elemento simulado). Dummy Lámpara indicadora de la carga Favor de observar el modo correcto de llevar el receptor de arco bajo la barbilla (contacto visual con el...
Página 54
Emisor Zona de recepción óptima Fuera de esta zona es posible que el receptor se desconecte debido a las señales demasiado débiles. Mono / estereo Conmutar en el emisor ¡Atención! En caso de que se opere un aparato monofónico en el modo estereo del emisor, sola- mente funcionará...
Página 55
Con una disminución de la calidad de recepción o con distorsiones se debería intercambiar el acumulador por uno recién cargado. Atención: ¡No introducir el acumulador por fuerza o del lado incorrecto! Uso correcto de la pila Procure que las dos pilas se utilicen con regularidad. Si se está...
Página 56
Sustitución de las cubiertas de silicona por la cubierta trans- parente del regulador de volumen: Cubierta transparente para La cubierta transparente el regulador de volumen tiene las funciones protec- toras siguientes: a) Evitar el accionamiento accidental del regulador de volumen. b) Impedir la penetración de polvo y líquidos en la zona del regulador de volumen.
Página 57
Le rogamos observar las siguientes indicaciones al utilizar el sistema: Favor de limpiar únicamente con un trapo suave, limpio y ligeramente húmedo. Con ensuciamiento de las cubiertas higiénicas, éstas se deberían recambiar. Aviso importante Este producto no está protegido contra derrames o salpica-duras acci- dentales de agua.
Página 58
Causas de fallos y remedios Síntoma Causa Remedio Las lámparas indicadoras El emisor no recibe cor- Controlar si el bloque de de la carga no están ilu- riente del bloque de ali- alimentación está conec- minadas a pesar de que mentación.
Página 59
Síntoma Causa Remedio El receptor de arco bajo No hay inserto de acu- Introducir el inserto de la barbilla no funciona; muladores en el recep- acumuladores en el no hay transmisión de tor de arco bajo la bar- receptor de arco bajo la sonido.
Página 60
Eliminación Eliminación de equipos eléctricos y electrónicos usados (a respetar en los países de la Unión Europea y otros países europeos con un sistema de recogida independiente de este tipo de equipos). El símbolo que aparece en el producto o en su embalaje indica que este pro- ducto no debe eliminar junto con el resto de desechos, sino que debe llevarse a un centro de recogida de residuos para el reciclado de equipos eléctricos y electrónicos.
Página 61
Datos técnicos Método de modulación FM, estéreo o monofónico Frecuencias portadoras 2,3 / 2,8 MHz Gama de transmisión de audiofrecuencia 15 - 20000 Hz Coeficiente de distorsión no lineal < 1 % Relación señal/ruido típ. 60 dB Tiempo de carga del acumulador aprox.