Equipo eléctrico de calefacción con control electrónico, silencioso de tres velocidades. (48 páginas)
Resumen de contenidos para Dirna SUN ELECTRONIC
Página 1
, s.a. Air Conditioning for Industrial Vehicles CALEFACCION electronic Instrucciones de Montaje Spanish Mounting Instructions English Instructions de Montage French Montageanweisungen German Istruzioni di Montaggio Italian Equipo eléctrico de calefacción con control electrónico, silencioso de tres velocidades. Three-speed, silent electrical heating unit with electronic control.
, s.a. MEDIDAS 240 mm 139 mm 300 mm 240 mm DATOS TECNICOS Potencia Tensión de Intensidad Caudal de aire Peso total calorifica alimentación absorbida 1000 w 24 V 22 ÷33 A 250 m 2,76 Kg 139 mm 300 mm...
Página 4
, s.a. PIEZAS SUMINISTRADAS Ctd. Referencia Descripción 1500920001 Cubierta inferior SUN ATENCION 1500920002 Cubierta superior SUN 1513340004 Control electr Las resistencias de calentamiento que 1500920012 Placa fijac. SUN incorporan los equipos son de alta seguridad, NO son incandescentes, NO producen 1500920007 Cableado relés...
Página 5
, s.a. Para el funcionamiento del equipo es necesario ubicarlo en el lugar apropiado para el aprovechamiento del flujo de calor; así como efectuar la correcta conexión e instalación de cables de alimentación. Los equipos SUN son suministrados con un juego de soportes, adecuados como para poder fijar el equipo de calefacción...
Página 6
, s.a. Si se desea fijar el equipo SUN, sobre un panel horizontal, fijar el soporte (A), como se muestra. En la opción de taladro (T2) (en ambos laterales con tornillos M6 suministrados) con la parte recta del soporte hacia adelante, para que éste no interceda sobre las curvas de las carcasas.
Página 7
, s.a. Montados los soportes fijar la calefacción SUN al panel elegido, realizando lo taladros según dimensiones adjuntas. 43 mm Ø 7 mm Asegurar el correcto anclaje. 250 mm IMPORTANTE 1- El equipo eléctrico de calefacción debe ser instalado en lugares protegidos de humedades y agua.
Página 8
, s.a. Conectar el cable “ A” de alimentación batería y cable “B” alimentación al equipo SUN. LLevar el cableado de alimentación BATERÍA hasta propia batería, situadas en el exterior de la cabina, para ello emplear el paso de cables o tuberias originales del vehículo, evitando cortes y...
Página 9
, s.a. Los cableados incorporan fusibles de seguridad de 50 A.
, s.a. MEASUREMENTS 240 mm 139 mm 300 mm 240 mm TECHNICAL DETAILS Power supply Absorbed Heating power Airflow Total weight voltage intensity 1000 w 24 V 22 ÷33 A 250 m 2,76 Kg 139 mm 300 mm CAUTION Before starting assembly: •...
Página 13
, s.a. PARTS SUPPLIED Qty. Code nº Spare Parts 1500920001 SUN lower cover CAUTION 1500920002 SUN upper cover 1513340004 Electr. control The heating resistors in the units are highly 1500920012 SUN attachment plate secure: they are NOT incandescent and do NOT produce a flame.
Página 14
, s.a. For the unit to operate, it must be suitably located in order to make use of the flow of heat, carrying out the correct connection and installation of the power cables. The SUN units are supplied with a set of...
Página 15
, s.a. To secure the SUN unit on a horizontal panel, mount the bracket (A) as shown. In the borehole option (T2) (on both sides with the M6 screws supplied), position the straight part of the bracket forwards, to prevent it interceding on the curves of the frames.
Página 16
4- DO NOT TOUCH the resistors when the unit is running. 5- TAKE CARE to not cover the air outputs when the unit is running. CONNECTING EQUIPMENT The SUN electronic units are supplied with a series of connection cables comprising 2 wires: A - 0911320025 - Battery supply cabling including 50 A fuse.
Página 17
, s.a. Connect battery supply cable “A” and power cable “B” to the SUN unit. Take the BATTERY power cabling to the battery, located on the outside of the cabin, using the original cable or pipe runs of the vehicle, avoiding cuts and breakages, and connect (+) positive and (-) negative.
Página 18
, s.a. The wiring is fitted with 50 A safety fuses.
, s.a. WIRING DIAGRAM RELAY 2 PRESSURISER RELAY 1 ELECTRONIC CONTROL BELT ThERMAL FUSE RESISTOR CONNECTION TERMINALS nº Spare Parts Battery BROWN Relay BLACK Electronic control YELLOW Control connection belt ORANGE Pressuriser WHITE Connection terminals BLUE Thermal fuse Resistor...
, s.a. MESURES 240 mm 139 mm 300 mm 240 mm DONNÉES TECHNIQUES Puissance Tension Intensité Débit d’air Poids total calorifique d’alimentation absorbée 1000 w 24 V 22 ÷33 A 250 m 2,76 Kg 139 mm 300 mm ATTENTION Avant de commencer le montage : •...
Página 22
, s.a. PIÈCES FOURNIES Qté Référence Description 1500920001 Couvercle inférieur SUN ATTENTION 1500920002 Couvercle supérieur SUN 1513340004 Contrôle électr. Les résistances de chauffage qu’incorporent 1500920012 Plaque fixat. SUN les équipements sont de haute sécurité. Elles NE SONT PAS incandescentes et NE 1500920007 Câblage relais...
Página 23
, s.a. En ce qui concerne le fonctionnement de l’équipement, il est nécessaire de le placer dans un lieu approprié pour le flux de chaleur et d’effectuer une connexion et installation correctes des câbles d’alimentation. Les équipements SUN sont fournis avec un jeu de supports pour fixer l’équipement...
Página 24
, s.a. Si l’équipement SUN va être fixé sur un panneau horizontal, il faut placer le support (A) comme cela est indiqué. Suivant l’option de trou (T2) (des deux côtés avec les vis M6 fournies), avec la partie droite du support vers l’avant, pour qu’il n’intercède pas sur les courbes des...
Página 25
4- NE PAS TOUCHER les résistances lorsque l’équipement est en fonctionnement. 5- NE PAS COUVRIR les grilles de sortie d’air lorsque l’équipement est en marche. CONNEXION DES ÉQUIPEMENTS Les équipements SUN electronic sont fournis avec un ensemble de câblages de connexion, composé de 2 câbles : A - 0911320025 - Câblage alimentation...
Página 26
, s.a. Connecter le câble “ A” alimentation de la batterie et le câble “B” alimentation de l’équipement SUN. Porter le câblage d’alimentation BATTERIE à la batterie, placée à l’extérieur de la cabine. Utiliser le passage de câble prévu ou les tuyaux d’origine du véhicule, en évitant de couper ou de casser ces...
Página 27
, s.a. Les câblages incorporent des fusibles de sécurité de 50 A.
, s.a. ABMESSUNGEN 240 mm 139 mm 300 mm 240 mm TECHNISCHE DATEN Versorgungs- Heizleistung Stromaufnahme Luftdurchsatz Gesamtgewicht spannung 1000 w 24 V 22 ÷33 A 250 m 2,76 Kg 139 mm 300 mm ACHTUNG Vor Beginn der Montage: •...
Página 31
, s.a. LIEFERUMFANG Nr. Stc. Art Nr. Beschreibung 1500920001 Abdeckung unten SUN ACHTUNG 1500920002 Abdeckung oben SUN 1513340004 Elektro-Steuerung Die heizwiderstände der Geräte sind äußerst 1500920012 Befestigungsplatte SUN sicher, sie glühen NICHT, sie verursachen KEINE Flamme. 1500920007 Kabel Relais...
Página 32
, s.a. Für den Betrieb des Geräts muss dieses an einem geeigneten Ort aufgestellt werden, an dem der Wärmestrom ausgenutzt werden kann; außerdem müssen Anschluss und Installation der Speisekabel korrekt durchgeführt werden. Die Geräte des Typs SUN werden mit halterungen geliefert, die dafür geeignet...
Página 33
, s.a. Wenn Gerät einem waagerechten Wandelement befestigt werden soll, muss die Halterung (A) wie gezeigt angebracht werden. Bei der Bohrlochoption (T2) (an beiden Seiten mit den mitgelieferten M6 Schrauben) mit dem geraden Teil der Halterung nach vorne, damit diese nicht über die Gehäusekurve herausragt.
Página 34
4- Die Widerstände NICHT BERÜHREN, wenn das Gerät in Betrieb ist. 5- DARAUF ACHTEN, dass die Luftauslässe bei laufendem Gerät nicht abgedeckt sind. ANSCHLUSS DES GERÄTS Die Geräte SUN electronic werden mit einer Anschlussverkabelung geliefert, die aus 2 Kabeln besteht: A - 0911320025 - Batterieversorgungskabel mit 50A Sicherung “F”.
Página 35
, s.a. Batterieversorgungskabel “ A” und SUN Geräteversorgungskabel “B” anschließen. BATTERIE-Versorgungskabel bis zur Batterie am Kabinenäußeren führen; hierfür die Kabeldurchführung oder Originalschläuche des Fahrzeugs verwenden - hierbei Schnitte und Brüche des Kabels vermeiden - und(+) positiv und (-) negativ anschließen.
Página 36
, s.a. Die Kabel verfügen über 50A Sicherungen.
, s.a. MISURE 240 mm 139 mm 300 mm 240 mm DATI TECNICI Potenza Tensione di Intensità Portata dell’aria Peso totale calorifica alimentazione assorbita 1000 w 24 V 22 ÷33 A 250 m 2,76 Kg 139 mm 300 mm...
Página 40
, s.a. PEZZI FORNITI Id. Qta. Riferimento Descripción 1500920001 Carcassa inferiore SUN ATTENZIONE 1500920002 Carcassa superiore SUN 1513340004 Controllo elettr. Le resistenze di riscaldamento incorporate 1500920012 Piastra fissaggio SUN nei dispositivi sono ad alta sicurezza, NON sono incandescenti, NON producono 1500920007 Cablaggio relè...
Página 41
, s.a. Per il funzionamento ottimale dell’impianto è necessario sistemarlo nel posto più adatto per sfruttare il flusso di calore e quindi effettuare correttamente la connessione e l’installazione di cavi di alimentazione. Gli impianti SUN sono forniti con un set di appositi supporti per il fissaggio dell’impianto...
Página 42
, s.a. Se si desidera montare l’impianto SUN su un pannello orizzontale, fissare il supporto (A), come viene indicato. Fissare al foro (T2) (su entrambi i lati con le viti M6 in dotazione) con la parte dritta del supporto in avanti, per evitare che quest’ultimo...
Página 43
4- NON TOCCARE le resistenze quando l’impianto è in funzione. 5- FARE ATTENZIONE a non coprire le uscite dell’aria quando l’impianto è in funzione. CONNESSIONE DEGLI IMPIANTI Gli impianti SUN electronic sono forniti con cablaggio di connessione composto da 2 cavi: A - 0911320025 - Cavo di alimentazione della batteria in cui è...
Página 44
, s.a. Collegare il cavo “A” alimentazione della batteria e il cavo “B” di alimentazione all’impianto SUN. Guidare il cavo di alimentazione della batteria fino alla batteria, situata all’esterno della cabina, facendolo passare nella canalina originale del veicolo, evitando tagli e rotture del cavo e collegare (+) positivo e (-) negativo.
Página 45
, s.a. Nei cavi sono incorporati fusibili di sicurezza da 50 A.
, s.a. SCHEMA ELETTRICO RELè 2 PRESSURIZZATORE CONTROLLO RELè 1 ELETTRONICO FUSIBILE TERMICO RESISTENZA MORSETTI DI CONNESSIONE Descrizione Batteria MARRONE Relè NERO Controllo elettronico GIALLO Cavo piatto connessione controllo ROSSO ARANCIONE Pressurizzatore BIANCO Morsetti di connessione Fusibile termico Resistenza...
Página 47
Dirna, S.A. Esta información ha de ser utilizada única y exclusivamente para el fin para el que fue creada, no siendo Dirna, S.A. responsable de los posibles daños que se pudiera causar al cliente y/o a terceras partes por un incorrecto y/o inadecuado uso de la misma.
: For technical and commercial reasons, Dirna reserves the right to change the data contained in this brochure ATTENTION: Dirna se réserve le droit de modifier, à tout moment, et pour des raisons techniques ou commerciales, les données contenues dans cette publication.