Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

BA-0015
Betriebsanleitung
Operation manual
Instrucciones de servicio
Anwendungsbeispiel
Sample application
Ejemplo de aplicación
MIG / MAG
Hand-Schweißgarnituren
Für künftige Verwendung aufbewahren! Keep in secure area for future reference! C o n s e r v a r p a r a u s o p o s t e r i o r !
S C H W E I S S E N
MIG / MAG
Handheld torch sets
W E L D I N G
S O L D A D U R A
MIG / MAG
Juegos de soldadura ma-
W E L D I N G
S C H W E I S S E N

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para DINSEO MIG

  • Página 1 Betriebsanleitung Operation manual Instrucciones de servicio Anwendungsbeispiel Sample application Ejemplo de aplicación MIG / MAG MIG / MAG MIG / MAG Hand-Schweißgarnituren Handheld torch sets Juegos de soldadura ma- Für künftige Verwendung aufbewahren! Keep in secure area for future reference! C o n s e r v a r p a r a u s o p o s t e r i o r !
  • Página 2 Ningún tipo de copia y de traducción, incluso parcial, de estas instrucciones, se puede reproducir sin autorización escrita de DINSE G.m.b.H., ni almacenar, procesar y divulgar utilizando sistemas electrónicos. MIG-MAG-Handgarnituren-BA-NEUtral/K13 Änderungen vorbehalten! / We reserve the right to make changes! / Se reserva el derecho de introducir modifi caciones!
  • Página 3 Diese Betriebsanleitung unbedingt Read these operating instructions care- Antes de la puesta en marcha, leer sin vor Inbetriebnahme lesen, um einen fully before operating this product. The falta estas instrucciones de servicio, sicheren Umgang mit dem DINSE-Produkt zu owner of the product must make this operating para garantizar un manejo seguro del producto garantieren.
  • Página 4 Inhaltsverzeichnis 1. Einleitung Sicherheit 2.1 Verwendete Symbole 2.2 Bestimmungsgemäße Verwendung 2.3 Gefährdungen bei bestimmungsgemäßer Verwendung 2.4 Zugelassene Bediener 2.5 Gewährleistungsanspruch 2.6 Transport und Verpackung 2.7 Recycling / Entsorgung Technische Daten Anwendungshinweise Inbetriebnahme 5.1 Montage 5.1.1 Werkzeuge und Bauteile 5.1.2 Pistolenkopf einsetzen (nur MDW 300) 5.1.3 Einsetzen der Drahtführungsspirale a.
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Inhaltsverzeichnis c. Einsetzen der Drahtführungsspirale d. Kontaktspitze mit Gewinde montieren e. Steckbare Kontaktspitze montieren f. Montage der Gasdüse g. Fixieren der Drahtführungsspirale (SAZ-Anschluss) 24 h. Fixieren der Drahtführungsspirale (Dinse-Anschluss) 25 i. Drahtführungsspirale abschneiden 5.1.4 Versorgungsleitung anschließen 5.1.5 Zusätzlich bei fl üssiggekühlten Schweißgarnituren Wartungshinweise 6.1 Drahtführungsspirale wechseln 6.2 Gasgekühlte Schweißgarnitur...
  • Página 6: Introducción

    1. Einleitung 1. Introduction 1. Introducción S i e h a b e n e i n Q u a l i t ä t s p r o d u k t v o n You have purchased a quality product from Usted ha adquirido un producto de calidad DINSE gekauft.
  • Página 7: Verwendete Symbole

    Sicherheit Safety Seguridad Verwendete Symbole Symbols used in operating Símbolos empleados manual Alle DINSE-Produkte sind mit Schutzeinrich- All DINSE products are equipped with safety Todos los productos DINSE están equipados tungen ausgerüstet. Sie sind nach dem Stand devices. They are manufactured using the con dispositivos de protección.
  • Página 8: Bestimmungsgemäße Verwendung

    El juego de soldadura trabaja con el proceso or thin laufgleichspannung (Scheitelwert) ausgelegt. MIG y MAG y está diseñado para una tensión Die Stromquelle, die die Schweißgarnitur ver- The torch set employs the MIG and MAG en vacío máxima de 113V (valor del vértice).
  • Página 9 Sicherheit Safety Seguridad Gefährdungen bei bestim- Safeguarding against potential Riesgos existentes al emplear mungsgemäßer Verwendung hazards during regular usage adecuadamente el producto Achtung: Unfallverhütungsvorschriften Attention: Always observe the accident ATENCIÓN: Atender las normas de preven- beachten! Außerachtlassung nachfolgender prevention and safety regulations listed ción de accidentes! Sicherheitsmaßnahmen kann lebensgefähr- below.
  • Página 10: Gefährdungen Bei Bestimmungs Gemäßer Verwendung

    Sicherheit Safety Seguridad Gefährdungen bei bestimmungs Safeguarding against potential Riesgos existentes al emplear gemäßer Verwendung hazards during regular usage adecuadamente el producto Gefahr von Augenverletzun- Eye injury may occur due to Peligro de lesiones en los gen durch umherfl iegende fl...
  • Página 11: Zugelassene Bediener

    Sicherheit Safety Seguridad Zugelassene Bediener Authorized operators Operarios autorizados Die Schweißgarnitur darf nur von Personen torch set must be installed and ¡La juego para soldar debe ser operado sólo montiert und bedient werden, die durch DINSE operated only by persons who have been por personas capacitadas por DINSE o por und/oder eine autorisierte Vertretung geschult trained by DINSE and/or an authorized repre-...
  • Página 12: Transport Und Verpackung

    Sicherheit Safety Seguridad Transport und Verpackung Transportation and packaging Transporte y embalaje Die Schweißgarnitur wird vor dem Versand The torch set has been checked and carefully El juego para soldadura se verifi ca y embala sorgfältig geprüft und verpackt, jedoch sind packed before shipment, however damages cuidadosamente antes del envío.
  • Página 13: Technische Daten

    Technische Daten Technical data Datos técnicos Schweißverfahren MIG / MAG-Schweißen und Löten Welding method -Welding and soldering -Soldadura y uniones por soldadura Proceso de soldar Drahtvorschubgeschwindigkeit Wire feed speed 0 - 30.0 m/min Velocidad del devanador de hilo Drahtdurchmesser Wire diameter siehe Tabelle 1 Diámetro de hilo...
  • Página 14 Technische Daten Technical data Datos técnicos Es gilt die Ergänzungsvereinbarung zur Entsorgung von Elektro- und Elektronikgeräten der Allgemeinen Lieferbedingungen des ZVEI - Stand 2002 The supplementary agreement on disposal of electrical and electronic equipment according to the general conditions of ZVEI applies here - Status 2002 El acuerdo complementario para la eliminación de aparatos electrónicos y eléctricos rige las condiciones generales de entrega de ZVEI - versión 2002 Belastung bei 60% ED in A...
  • Página 15 Anwendungshinweise Instructions for use Instrucciones de uso Die Ausführung der Schweißgarnitur kann je According to the customer‘s specifi cations, El juego de soldadura puede ser refrigerado por nach Kundenwunsch gasgekühlt oder fl üssig- the torch set can have either a gas-cooled or gas o por líquido, según el deseo del cliente.
  • Página 16: Werkzeuge Und Bauteile

    Inbetriebnahme Puesta en marcha Installation Montage Mounting Montaje 5.1.1 Herramientas y componentes 5.1.1 Werkzeuge und Bauteile 5.1.1 Tools and components Folgende Werkzeuge benötigen Sie zur Mon- The tools mentioned below are required for Para el montaje del juego para soldar, necesita tage der Schweißgarnitur: mounting the welding equipment: las siguientes herramientas:...
  • Página 17 Inbetriebnahme Installation Puesta en marcha Montage Mounting Montaje 5.1.2 Pistolenkopf einsetzen 5.1.2 Inserting the torch head 5.1.2 Instalar el cabezal de la pistola (nur MDW 300) (only MDW 300) (solo MDW 300) Die DIX MDW 300 - Schweißgarnitur The DIX MDW 300 – torch set has El juego de soldadura DIX MDW 300 verfügt über trennbare Pistolenköpfe, die removable torch heads, which can be...
  • Página 18: Installing The Liner

    Inbetriebnahme Installation Puesta en marcha Montage Mounting Montaje 5.1.3 Einsetzen der Drahtführungs- 5.1.3 Installing the Liner 5.1.3 La colocación de la espiral de guía spirale del cable a. Kontaktspitze mit Gewinde demontieren a. Disasembly contact tip with thread a. Desmontaje de la punta de contacto con la rosca 1.
  • Página 19: Einsetzen Der Drahtführungsspirale

    Inbetriebnahme Installation Puesta en marcha Montage Mounting Montaje 5.1.3 Einsetzen der Drahtführungs- 5.1.3 Installing the Liner 5.1.3 La colocación de la espiral de spirale guía del cable b. Steckbare Kontaktspitze demontieren b. Disasembly pluggable contact tip b. Desmontaje de la punta de contacto conectable 1.
  • Página 20 Inbetriebnahme Installation Puesta en marcha Montage Mounting Montaje 5.1.3 Einsetzen der Drahtführungs- 5.1.3 Installing the Liner 5.1.3 La colocación de la espiral de spirale guía del cable c. Einsetzen der Drahtführungsspirale c. Installing the Liner c. La colocación de la espiral de guía del cable SAZ-ANSCHLUSS DINSE-ANSCHLUSS SAZ-Connection...
  • Página 21 Inbetriebnahme Installation Puesta en marcha Montage Mounting Montaje 5.1.3 Einsetzen der Drahtführungs- 5.1.3 Installing the Liner 5.1.3 La colocación de la espiral de spirale guía del cable c. Einsetzen der Drahtführungsspirale c. Installing the Liner c. La colocación de la espiral de guía del cable Scharfe Grate an der Spitze Watch for any sharp edges at Rebabas fi...
  • Página 22: Kontaktspitze Mit Gewinde Montieren

    Inbetriebnahme Installation Puesta en marcha Montage Mounting Montaje 5.1.3 Einsetzen der Drahtführungs- 5.1.3 Installing the Liner 5.1.3 La colocación de la espiral de spirale guía del cable d. Kontaktspitze mit Gewinde montieren d. Mounting contact tip with thread d. Montaje de la punta de contacto con la rosca 1.
  • Página 23: Steckbare Kontaktspitze Montieren

    Inbetriebnahme Installation Puesta en marcha Montage Mounting Montaje 5.1.3 Einsetzen der Drahtführungs- 5.1.3 Installing the Liner 5.1.3 La colocación de la espiral de spirale guía del cable e. Steckbare Kontaktspitze montieren e. Mounting pluggable contact tip e. Montaje de la punta de contacto conectable 1.
  • Página 24: Montage Der Gasdüse

    Inbetriebnahme Installation Puesta en marcha Montage Mounting Montaje 5.1.3 Einsetzen der Drahtführungs- 5.1.3 Installing the Liner 5.1.3 La colocación de la espiral de spirale guía del cable Montage der Gasdüse Mounting the gas nozzle Montaje de la tobera de gas 1.
  • Página 25: Fixieren Der Drahtführungsspirale (Dinse-Anschluss)

    Inbetriebnahme Installation Puesta en marcha Montage Mounting Montaje 5.1.3 Einsetzen der Drahtführungs- 5.1.3 Installing the Liner 5.1.3 La colocación de la espiral de spirale guía del cable h. Fixieren der Drahtführungsspirale h. Fixing the liner (Dinse-Connection) h. Fijación de la espiral de guía del cable (Dinse-Anschluss) (Dinse-Conexión) Wird die Spannschraube,...
  • Página 26: Drahtführungsspirale Abschneiden

    Inbetriebnahme Installation Puesta en marcha Montage Mounting Montaje 5.1.3 Einsetzen der Drahtführungs- 5.1.3 Installing the Liner 5.1.3 La colocación de la espiral de spirale guía del cable Drahtführungsspirale abschneiden Cutting the liner Recortar espirales de guía del cable Beim Schneiden entstandene Be sure to watch out for any Al cortar, las rebabas pro- Grate können die Drahtförde-...
  • Página 27: Versorgungsleitung Anschließen

    Inbetriebnahme Installation Puesta en marcha Montage Mounting Montaje 5.1.4 Versorgungsleitung anschließen 5.1.4 Connecting the supply line 5.1.4 Conectar cable de abastecimiento Eine unzureichend feste Ver- If the connection is not fi rm Una conexión muy suelta bindung führt zur Beschädi- enough, the compact plug or ocasionará...
  • Página 28: Zusätzlich Bei Fl Üssiggekühlten Schweißgarnituren

    Inbetriebnahme Installation Puesta en marcha Montage Mounting Montaje 5.1.5 Zusätzlich bei flüssiggekühlten 5.1.5 Additional notes concerning 5.1.5 Adicionalmente en juegos de Schweißgarnituren liquid-cooled torch sets soldadura refrigerados por líquido Die Kühlleistung kann beein- The cooling capacity can La capacidad de refrigeración trächtigt werden.
  • Página 29: Preparations For Welding

    Inbetriebnahme Installation Puesta en marcha Vorbereitungen zum Schweiß Preparations for welding Preparativos para el proceso prozess de soldadura Prüfen Sie bitte vor dem Schweißen: Prior to welding, always review the following Verifi que antes de soldar: checklist: ● Ist eine geeignete Schweißgarnitur mit ●...
  • Página 30: Enhebrar Los Electrodos Del Cable

    Inbetriebnahme Installation Puesta en marcha Einfädeln der Drahtelektrode Threading the wire electrode Enhebrar los electrodos del cable Die herausgeförderte Draht- The wire electrode feed out can El electrodo extraído del cable elektrode kann die Augen, damage your eyes, hands and puede dañar los ojos, las manos Hand und andere Körperteile other body parts!
  • Página 31: Wartungshinweise

    Wartungshinweise Maintenance instructions Indicaciones de mantenimiento Die Schweißgarnitur ist durch die Verwendung Due to our use of high-grade components, the El juego de soldadura es en gran parte libre de hochwertiger Bauteile weitgehend wartungsfrei. torch set should require very little maintenance. mantenimiento debido a la utilización de piezas Um einen störungsfreien Betrieb zu gewähr- However, we recommend for you to conduct...
  • Página 32: Maintenance Instructions

    Wartungshinweise Maintenance instructions Indicaciones de mantenimiento Cambio de las sirga Drahtführungsspirale wechseln Changing the liner SAZ-ANSCHLUSS DINSE-ANSCHLUSS SAZ-Connection DINSE-Connection SAZ-Conexión DINSE-Conexión Lösen Sie die Lösen Sie die Spann- Loosen the knurled L o o s e n t h e c l a m - Afl...
  • Página 33: Gasgekühlte Schweißgarnitur

    Wartungshinweise Maintenance instructions Indicaciones de mantenimiento Cambio de las sirga Drahtführungsspirale wechseln Changing the liner 1. Ziehen Sie die alte Drahtführungsspirale 1. Pull out the old liner. 1. Extraiga la espiral de guía del cable viejo. heraus. SAZ-Anschluss DINSE-Anschluss SAZ-Connection DINSE-Connection SAZ-Conexión DINSE-Conexión...
  • Página 34: Reparaturen An Der Schweißgarnitur

    Wartungshinweise Maintenance instructions Indicaciones de mantenimiento Liquid-cooled torch set Juego de soldadura refrigerado Flüssiggekühlte Schweißgarnitur por líquido Zwischen der Schweißgarnitur und dem Kühl- Thermodynamic equilibrium is attained bet- Se establece entre el juego de soldadura y system stellt sich ein thermodynamisches ween the torch set and the cooling system.
  • Página 35: Causa Posible

    Störungsbehebung Troubleshooting Solución del problema Störung Mögliche Ursache Behebung Reinigen oder wechseln Sie die Drahtführungsspirale aus Draht wird ruckartig Verstopfte oder beschädigte gefördert Drahtführungsspirale Kontaktspitze mit zu kleiner Verwenden Sie eine auf den Draht abgestimmte Kontaktspitze Bohrung Drahtführungsspirale mit zu Verwenden Sie eine auf den Draht abgestimmte Drahtführungs- kleinem Innendurchmesser spirale...
  • Página 36 Anhang A Appendix A Apéndice A Wiring diagram Verdrahtungsplan Plan de cableado Verdrahtungsplan für Standard-Anwendungen Wiring diagram for standard application Plan de cableado para aplicaciones estándares blau / blue / azul Taster / Switch / El pulsador schwarz / black / negro S C H W E I S S E N W E L D I N G S C H W E I S S E N...
  • Página 37 Anhang B Appendix B Apéndice B Drahtführungsspirale schneiden Cutting the liner Recortar espirales de guía del cable 1. Setzen Sie den Seitenschneider in der 1. Put on the cutter into the groove to cut 1. Ponga los alicates de corte diagonal en la Rille an, um die Drahtführungsspirale the liner.

Este manual también es adecuado para:

Mag

Tabla de contenido