® 7. Außerbetriebnahme/Entsorgung Achtung Gustav Klauke GmbH, Auf dem Knapp 46, 42855 Remscheid Achtung 8. Technische Daten 5.5. Aufbewahrung und Transport des Pressgerätes 6. Verhalten bei Störungen am Pressgerät...
Página 10
® 4. Description of the universal pressing 5. Remarks in respect of the determined use unit 4.1. Components of the unit 5.1. Operation of the units Table 1 (see Picture 1 Pos. Description Function Attention Attention 4.2. Brief description of the important features of the unit Attention Attention...
® Attention Attention Attention Attention Attention 5.3. Fitting Instructions Attention 5.4. Service and maintenance instruction 5.2. Explanation of the application range Table 2 OD [mm] Die...
Página 12
® Attention Attention 8. Technical Data 5.5. Storage and transport of the crimping tool 6. Troubleshooting 7. Putting out of action/waste disposal...
® 5.1. Bediening van het apparaat 4. Beschrijving van het elektrisch - hydraulisch persapparaat 4.1. Beschrijving van de componenten Tabel 1 (zie afbeelding 1) Pos. Omschrijving Functie Let op! Let op! Let op! 4.2. Korte beschrijving van de belangrijkste moge- lijkheden van het apparaat Let op! Let op!
Página 15
® Opgelet Let op! Let op! Let op! 5.3. Montagehandleiding Let op! 5.2. Verklaring van het toepassingsbereik 5.4. Onderhoudsaanwijzingen Tabel 2 NW [mm] Inzetstuk...
Página 16
® Let op! 8. Technische gegevens 5.5. Opbergen en transport van het persapparaat 6. Wat te doen bij storingen van het persapparaat 7. Buitenbedrijfstelling/afvalverwerking Opgelet...
® 5. Instructions pour une utilisation 4. Description de la sertisseuse conforme électro-hydraulique 4.1. Description des composants 5.1. Utilisation de l’appareil Tableau 1 (voir figure 1) Pos. Désignation Fonction Attention Attention 4.2. Description succincte des principales caracté- ristiques de l’appareil Attention Attention...
® Attention Tableau 2 SN [mm] Insert Attention Attention Attention Attention Attention 5.3. Instructions pour le montage Attention 5.4. Instructions pour la maintenance 5.2. Explications relatives au domaine d’application...
Página 20
® 7. Mise hors service/élimination des déchets Attention Attention 5.5.Stockage et transport de la sertisseuse 8. Caractéristiques techniques 6. Marche à suivre en cas de panne de la sertisseuse...
® Attenzione Tabella 2 DN [mm] Uso Attenzione Attenzione 5.3. Istruzioni di montaggio 5.4. Indicazioni di manutenzione Attenzione 5.2. Descrizione del campo di applicazione...
Página 24
® Attenzione Attenzione 8. Dati tecnici 5.5. Conservazione e trasporto della pinza 6. Comportamento nel caso di guasti all‘apparecchio 7. Dismissione/Eliminazione dei rifiuti...
® 5. Observaciones con respecto al uso 4. Descripción de la unidad de prensado determinado electrohidráulica 4.1. Descripción de los componentes 5.1. Funcionamiento de las unidades Tabla 1 (ver figura 1) Descripción Función Pos. Atención 4.2. Descripción breve de las características esen- ciales de la unidad Atención Atención...
® Atención Tabla 2 NW [mm] Pieza Atención Atención 5.3. Instructions pour le montage 5.4. Instrucciones de mantenimiento Atención 5.2. Explicación de las múltiples aplicaciones...
® Advertencia Atención 8. Datos técnicos 5.5. Almacenamiento y transporte de la herramienta de prensado 6. Comportamiento en caso de averías en la unidad de prensado 7. Eliminación y desecho de residuos...
® Bruksanvisning Innehållsförteckning Symboler Inledning Markerar säkerhetstekniska anvisningar Märkskyltning som måste följas för att undvika skador på Garanti person eller miljö Beskrivning av elhydraulisk pressmaskin 4.1 Komponenter Markerar användningstekniska råd som 4.2 De viktigaste egenskaperna måste följas för att undvika skador på Anvisningar för korrekt användning pressmaskinen 5.1 Pressmaskinens drift...
® Tabellen hänvisar till bild 1 Observera! Kontrollera att säkringsbulten (pos. 3) är helt Pos. Beteckning Funktion inskjuten och låst! Startknapp Påbörjar pressningen Observera! Returknapp Återställer presskolven Ett absolut krav för en permanent tät vid fel eller nödfall förbindning är att pressprocessen pågår till Säkringsbult Låser fast pressbacken sitt slut, d.v.s.
5.4. Instruktioner för service och underhåll UP 75 EL on kädessä pidettävä laite liittimien För att pressmaskinens ska ge ett tillförlitlig resultat asentamiseksi Uponor MLC-putkiin. Laitetta ei är den beroende av noggrann hantering och service. saa kiinnittää työskentelykohteeseen. Sitä ei ole Tillförlitligheten påverkar även rörförbindningens...
® 6. Felsökning a.) Pressmaskinen läcker olja: maskinen måste lämnas för åtgärd. Öppna aldrig maskine eller bryt dess försegling. b.)Motorn stängs inte av och maskinen återgår inte till utgångsläge: avbryt pressprocessen. Håll returknapp och startknapp intryckta samtidigt under c:a 10 sekunder. Om inte detta hjälper måste maskinen lämnas för åtgärd.
Página 33
® DEUTSCHLAND Klauke Remscheid SLOWENIEN Isaria d. o.o. Mr. Radtke Ms. Zorz Auf dem Knapp 46 Proizvdnja in trgovina Cece 2a 42855 Remscheid 1420 Trovlje (Slowenien) Tel.: ++49 (0)2191/907-168 Tel.: ++386-356-31800 Fax: ++49 (0)2191/907-242 Fax: ++386-356-3180 E-Mail: service@klauke.textron.com E-MAIL: isaria.trbovlje@siol.net FRANKREICH KLAUKE FRANCE SPANIEN/ ANDORRA...
Página 34
® VOLKSREPUBLIK CHINA Greenlee Textron Shanghai Office KROATIEN Konekt d.o.o. Add: Floor 6th, Lippo Plaza, Mr. Dubravko Salkovic No. 222 Huai Hai M. Rd, Shanghai, Cerinina 200021, China HR-10000 Zagreb (Kroatien) Tel: 86-21-5396 6555 ext.108 Tel.: 00385-12361890 Fax: 86-21-5396 6913 Fax: 00385-12361882 Hotline: 800 820 0317 E-Mail: konekt@zg.tel.hr...
Página 35
® _____________________________________________________________________________ Handgeführtes Elektrowerkzeug Typ UP75-230V (D) CE `03 - Konformitätserklärung. Wir erklären in alleiniger Verantwortlichkeit, daß dieses Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt: EN 50144, EN 55014, EN 1050, EN 414, DIN EN 292 Teil 1 und 2 gemäß...
Página 36
Uponor – Partner, Pionier und Marktführer Der Aktionsradius von Uponor ist umfassend. Er reicht von der Flächenheizung und -kühlung über Trinkwasserinstallationen, Heizkörperanbindung bis hin zu Konzepten für den Tiefbau und die Umwelt- und Kommunaltechnik. Seit Gründung in Finnland im Jahre 1965 hat Uponor mit Neuentwicklungen Maßstäbe gesetzt...