Consignes de sécurité Veuillez lire ce manuel avec attention avant de mettre l’appareil en service. Conservez ensuite ce manuel. En cas de revente de l’appareil, veuillez le transmettre au nouvel acquéreur. Table des matières Consignes de sécurité ........3 Usage conforme.
Página 5
Consignes de sécurité Les aliments ne peuvent être conservés que dans leurs embal- lages originaux ou dans des récipients appropriés. N’utilisez pas la glacière pour le transport de produits corrosifs ou de solvants ! Branchez l’appareil uniquement comme indiqué ci-dessous : –...
Usage conforme Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau. Tenez l’appareil et les câbles à l’abri de la chaleur et de l’humi- dité. Quelques gouttes d'eau ont pu se former à l'intérieur du réfrigé- rateur s'il a été utilisé pendant un temps assez long. Ceci est normal, car l'humidité...
Pièces fournies Description technique La glacière convient pour une utilisation mobile. Elle peut réfrigérer des ali- ments jusqu’à 18 °C au-dessous de la température ambiante soit maintenir à température. Une grille de séparation permet de compartimenter les aliments, par ex. les bouteilles et les fruits.
Utilisation Utilisation de la glacière Remarque Comme tout appareil de réfrigération, votre réfrigérateur doit être parfaitement ventilé afin que la chaleur dégagée soit évacuée, sans quoi un fonctionnement correct ne saurait être garanti. Placez la glacière sur une surface stable. Raccordez le câble 12 V (fig.
Nettoyage et entretien Nettoyage et entretien Attention ! Avant toute opération de nettoyage ou d'entretien de l'appareil, veillez à le mettre hors secteur. Attention ! Ne nettoyez jamais la glacière en y faisant couler de l’eau ou en la plongeant dans l’eau. Attention ! N’utilisez ni détergents abrasifs, ni objets durs pour le nettoyage, ceux-ci pouvant endommager la glacière.
Retraitement Retraitement Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus à cet effet. Les appareils électroniques ne doivent pas êtres mis à rebu avec les ordures ménagères.Veuillez les porter au déchèteries prévues à cet effet.Consultez votre revendeur ou votre mairie afin de connaître la procédure de recyclage.
Indicaciones de seguridad Lea atentamente este manual antes de la puesta en funcionamiento del aparato y consérvelo en un lugar seguro para futuras consultas. En caso de vender o entregar el aparato a otra persona, entregue también estas instrucciones. Índice Indicaciones de seguridad .
Página 12
Indicaciones de seguridad Los alimentos sólo se pueden guardar en los envases origina- les o en recipientes adecuados. Este aparato refrigerador no es apto para transportar sustan- cias corrosivas o disolventes! Conecte el aparato del siguiente modo: – conecte el cable de alimentación (fig. 2, página 1) a una caja de enchufe de 12 V en el vehículo (por ejemplo meche- ro del vehículo)
Indicaciones de seguridad Seguridad durante el funcionamiento del aparato Antes de la puesta en funcionamiento, asegúrese de que el ca- ble de alimentación y la clavija de enchufe estén secos. No coloque el aparato cerca de llamas vivas ni de otras fuentes de calor (calefacción, radiación directa del sol, estufas de gas, etc.).
Uso adecuado Uso adecuado Este aparato es apto para enfriar alimentos. Con un interruptor se puede cambiar entre el modo de calentamiento. El aparato está dimensionado para su uso en: una caja de enchufe de 12 V CC de un coche (por ejemplo mechero del vehículo), una embarcación o una caravana También es adecuado para su uso en acampadas.
Manejo Descripción del aparato Pos. en Descripción fig. , página 1 Asa de transporte Abertura de ventilación Compartimento para el cable de conexión Manejo Advertencia Por razones de higiene, debería limpiar la nevera nueva por dentro y por fuera con un paño húmedo antes de ponerla en funciona- miento (véase también el capítulo “Limpieza y mantenimiento”...
Limpieza y mantenimiento Atención! Asegúrese de que en la nevera solo haya objetos o productos que puedan enfriarse a la temperatura seleccionada. Para apagar la nevera, –desenchufe la clavija de conexión. Conectar al mechero del vehículo Advertencia Cuando conecte la nevera al mechero del vehículo, tenga en cuen- ta que en caso necesario tendrá...
Eliminación de averías Eliminación de averías Avería Causa posible Posible de solución La nevera no funciona (la No hay tensión en la En la mayoría de los vehículos debe clavija de enchufe está caja de enchufe de estar conectado el interruptor de encen- insertada).
Datos técnicos Datos técnicos Capacidad bruta: 48 litros Tensión de conexión: 12 V CC Consumo de potencia: 47 W Capacidad de máx. 18 °C por debajo de la temperatura enfriamiento: ambiente Peso: aprox.7.6kg Medidas (mm): fig. , página 2 Este aparato no contiene CFC y posee la marca GS de seguridad compro- bada.
Indicazioni di sicurezza Prima di effettuare la messa in funzione leggere accuratamente questo manuale di istruzioni, conservarlo e, in caso di rivendita dell’apparec- chio consegnarlo al cliente successivo. Indice Indicazioni di sicurezza ........18 Uso conforme alla destinazione.
Página 20
Indicazioni di sicurezza Sorvegliare i bambini per evitare che non giochino con l'appa- recchio. I prodotti alimentari possono essere conservati solo nelle con- fezioni originali o in contenitori adeguati. Il frigorifero non è adatto per il trasporto di sostanze corrosive o solventi! Collegare l’apparecchio solo nel modo seguente: –...
Indicazioni di sicurezza Sicurezza durante il funzionamento dell’apparecchio Prima della messa in funzione assicurarsi che la linea di alimen- tazione e la spina siano asciutte. Non collocare l’apparecchio nelle vicinanze di fiamme libere o altre fonti di calore (riscaldamento, intensa esposizione ai raggi solari, forni a gas ecc.).
Uso conforme alla destinazione Uso conforme alla destinazione Il frigorifero è adatto per raffreddare gli alimenti. L'apparecchio è stato realizzato per il funzionamento con: una presa di rete di bordo da 12 V CC di un'auto (ad es. accendisigari), di una barca o di un camper L’apparecchio è...
Impiego Descrizione dell’apparecchio Pos. in Denominazione fig. , pagina 1 Manico Feritoie di aerazione Scomparto per cavo di allacciamento Impiego Nota Per motivi igienici, prima della messa in funzione iniziale del frigo- rifero, pulirne l’interno e l’esterno con un panno umido (vedi anche capitolo “Pulizia e cura”...
Pulizia e cura Attenzione! Assicurarsi che nel frigorifero si trovino solo oggetti o prodotti che possono essere raffreddati alla temperatura selezionata. Quando il frigorifero viene spento per un periodo prolungato, – estrarre il connettore. Collegamento all’accendisigari Nota Se il frigorifero viene collegato all’accendisigari del veicolo, fare at- tenzione se è...
Eliminación de averías Eliminazione dei disturbi Disturbo Possibile causa Proposta di soluzione Il frigorifero non funziona Nella presa da 12 V Nella maggior parte dei veicoli è neces- (la spina non è inserita (accendisigari) del vei- sario che l’interruttore di accensione sia nella presa).
Specifiche tecniche Specifiche tecniche Capacità lorda: 48 litri Tensione di 12 V CC allacciamento: Potenza assorbita: 47 W Capacità di raffreddamento: max. 18 °C al di sotto della temperatura ambiente Peso: ca.7.6kg Dimensioni (mm): fig. , pagina 2 Questo apparecchio è privo di CFC e si è guadagnato il marchio di conformi- tà...
Veiligheidsinstructies Lees deze handleiding voor de ingebruikname zorgvuldig door en be- waar deze. Geef de handleiding bij doorverkoop van het toestel door aan de koper. Inhoudsopgave Veiligheidsinstructies ........26 Gebruik volgens de voorschriften .
Veiligheidsinstructies Het koeltoestel is niet geschikt voor het transport van bijtende of oplosmiddelhoudende stoffen! Sluit het toestel alleen als volgt aan: – met de aansluitkabel (afg. 2, pagina1) aan een 12-V- stopcontact in het voertuig (bijv. sigarettenaansteker) Trek de stekker nooit aan de aansluitkabel uit het stopcontact. Als de aansluitkabel zichtbaar beschadigd is, mag het toestel niet in gebruik worden genomen.
Gebruik volgens de voorschriften Een paar waterdruppels kunnen zich afzetten binnen het koel- toestel, als die voor langere tijd heeft gekoeld. Dat is normaal, aangezien het vocht in de lucht tot waterdruppels condenseert, als de temperatuur in het koeltoestel afkoelt. Het koeltoestel is niet defect.
Technische beschrijving Technische beschrijving De koelbox is geschikt voor mobiel gebruik. De koelbox kan waren tot max. 18 °C onder omgevingstemperatuur afkoelen. Door een scheidingsrooster kunnen levensmiddelen van elkaar worden ge- scheiden, bijv. flessen en fruit. Het toestel beschikt over twee wielen en een multifunctionele greep zodat het kan worden getrokken.
Bediening Koelbox gebruiken Instructie Zoals elk koeltoestel moet uw koelbox zo goed mogellijk geventi- leerd worden, zodat de weggetrokken warmte kan worden afge- voerd, anders is een optimale werking niet gewaarborgd. Plaats de koelbox op een vaste ondergrond. Sluit de 12-V-aansluitkabel (afg. 2, pagina1) op de sigaretten- aansteker of een 12-V-stopcontact in het voertuig aan.
Reiniging en onderhoud Reiniging en onderhoud Waarschuwing! Scheid voor elke reiniging en verzorging het toestel van het net. Waarschuwing! Reinig de koelbox nooit onder stromend water of in afwaswater. Waarschuwing! Gebruik voor het reinigen geen bijtende schoonmaakmiddelen of harde voorwerpen, de koelbox zou hierdoor beschadigd kunnen raken.
Afvoer Afvoer Laat het verpakkingsmateriaal indien mogelijk recyclen. De elektrische toestellen mogen niet bij het huisvuil gezet worden. Breng ze naar het containerpark. Neem contact op met uw verkoper of uw gemeente om zich te informeren naar de recyclageprocedure. Technische gegevens Brutoinhoud: 48 liter Aansluitspanning:...
Conselhos de segurança Leia com atenção este manual antes de ligar o aparelho. Conserve este manual. Em caso de revenda entregar o manual ao novo comprador. INDICE Conselhos de segurança ....... . 33 Utilização .
Página 35
Conselhos de segurança Não utilizar esta geleira para transportar produtos corrosivos ou dissolventes. Utilizar o aparelho unicamente como indicado abaixo: – ligar o cabo ( fig.1 2, pagina 1) numa tomada de 12V do automóvel – ou então numa tomada alternativa ( fig.1 3, pagina 1) de 220-240V.
Utilização Podem se formar algumas gotas de água no interior da geleira se esta estiver muito tempo sem ser utilizada após o Verão. É normal que a humidade do ar se condense em gotas de água com a temperatura fria da geleira. A geleira não está com defeito.
Descri Técnica DESCRIÇÃO TÉCNICA A geleira serve para uma utilização portátil. Ela pode refrigerar ao alimentos até 18ºc abaixo da temperatura ambiente . A grelha de separação permite compartimentar os alimentos, por exemplo, as bebidas e as frutas. O aparelho é fornecido com duas rodas e uma pega multifunções que pode ser retirada.
Utilização Utilização da geleira NOTA Como para todos os aparelhos de refrigeração , o sua geleira deve estar perfeitamente ventilada par que o calor seja evacuado e que o funcionamento correcto seja garantido. Coloque a geleira numa superfície estável. Ligue o cabo12v ( fig 2 , pag.1 na tomada de isqueiro ou numa tomada de 12v dentro do veículo.
Página 39
Limpeza e reparaçãod LIMPEZA E REPARAÇÃO Atenção! Antes da limpeza do aparelho verifique se está desligado. Atenção! Não limpe a geleira mergulhada em água. Atenção! Não utilize produtos abrasivos ,nem obejectos duros para a limpeza , poderão provocar avarias na geleira. limpe de tempos a tempos a geleira no interior e no exterior com um pano húmido.
Tratamento TRATAMENTO Coloque as embalagens nos contentores de detritos previstos para esse efeito. Os aparelhos electrónicos não devem ser misturados com os outros resíduos. Utilize os contentores adequados. Consulte o revendedor ou a sua Câmara Municipal afim de conhecer o processo de reciclagem destes materiais.
Página 41
Uwagi do korzystania z instrukcji Przed uruchomieniem urządzenia proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją obsługi.Instrukcję należy przechowywać w bezpiecznym miejscu na przyszły użytek. W przypadku sprzedaży urządzenia niniejszą instrukcję należy przekazać kupującemu wraz z urządzeniem. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe w wyniku nieprawidłowego użytkowania urządzenia.
Instrukcje bezpieczeństwa OSTROŻNIE ! Instrukcja bezpieczeństwa: Niezastosowanie się do tej instrukcji może spowodować uszczerbek na zdrowiu. UWAGA ! Niezastosowanie się do tej instrukcji może spowodować uszkodzenie urządzenie i uniemożliwić wykonywanie przeznaczonej funkcji. INFORMACJA Dodatkowe informacje dotyczące obsługi urządzenia. Działanie: Ten symbol oznacza działanie ze strony użytkownika. Wymagane działanie jest opisane krok po kroku.
Instrukcje bezpieczeństwa Urządzenia elektryczne nie są zabawkami. Urządzenie należy zawsze trzymać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Należy dopilnować, aby dzieci nie bawiły się urządzeniem. Uszkodzony kabel zasilający urządzenia należy wymienić u producenta, w punkcie obsługi klienta lub u wykwalifikowanego serwisanta, aby uniknąć zagrożeń dla bezpieczeństwa. OSTROŻNIE ! Urządzenie należy wyłączyć...
Przeznaczenie urządzenia UWAGA ! Nie należy umieszczać urządzeń elektrycznych w chłodziarce, o ile nie zostały one zalecone przez producenta. Nie należy stawiać urządzenia w pobliżu otwartego płomienia lub innych źródeł ciepła (grzejniki, światło słoneczne, piekarniki gazowe itp.). Niebezpieczeństwo przegrzania! Należy zawsze zapewnić odpowiednią wentylację, tak aby nie nastąpiło nagromadzenie ciepła wytworzonego podczas działania urządzenia.
Akcesoria Akcesoria Oznaczenie Opis Konwerter 24/12 DC/DC do podłączania 12-V chłodziarki do napięcia 24 V Prostownik sieci AC/DC do podłączania 12-V chłodziarki do napięcia 230 V~ Opis techniczny Chłodziarka jest urządzeniem przenośnym. Urządzenie może schładzać i przechowywać przedmioty w chłodzie, jak również podgrzewać i przechowywać...
Obsługa Obsługa OSTROŻNIE ! Zagrożenie dla zdrowia ! Żywność należy przechowywać w oryginalnych opakowaniach lub odpowiednich pojemnikach. INFORMACJA Przed pierwszym uruchomieniem urządzenia należy wyczyścić je na zewnątrz i od środka przy pomocy wilgotnej szmatki (patrz również „Czyszczenie i konserwacja na str. 47). W przypadku długotrwałego chłodzenia wewnątrz chłodziarki mogą...
Página 47
Obsługa Korzystanie z chłodziarki UWAGA! Ryzyko uszkodzenia Należy upewnić się, że przedmioty umieszczone w chłodziarce nadają się do schładzania lub podgrzewania (przy pomocy dodatkowej funkcji podgrzewania) do wybranej temperatury. Należy upewnić się, że żywność i płyny w szklanych pojemnikach nie są nadmiernie zmrożone. Zamrożony płyn rozszerza się...
Czyszczenie i konserwacja Aby wyłączyć chłodziarkę: - przesuń włącznik na pozycję OFF, - wyjmij wtyczkę. Podłączanie do zapalniczki INFORMACJA Podłączając chłodziarkę do zapalniczki należy pamiętać, że do zasilenia urządzenia niezbędne jest włączenie silnika samochodu. Czyszczenie i konserwacja OSTRZEŻENIE ! Przed czyszczeniem i konserwacją należy zawsze odłączyć urządzenie z sieci.
Rozwiązywanie problemów Rozwiązywanie problemów Problem Możliwa przyczyna Sugerowane rozwiązanie Urządzenie nie działa Brak napięcia w gniazdku Należy włączyć silnik, aby dostarczyć (wtyczka znajduje się w DC (zapalniczce) prąd do zapalniczki. gniazdku). samochodu. Uszkodzony wewnętrzny Konieczna naprawa w autoryzowanym wiatrak chłodziwa. centrum serwisowym.
Página 50
NGTS S.A. 12 Avenue Des Morgines CH-1213 Petit-Lancy Made in China Fabricado en/na China 10R-020595 V2-2010...