ICAR MCP3 Instrucciones De Uso

Modulo di controllo e protezione

Publicidad

Enlaces rápidos

ICAR SpA
INDUSTRIA CONDENSATORI APPLICAZIONI
ELETTROELETTRONICHE
Via Isonzo, 10 - 20052 Monza (Milano) - Italia
Tel. (039) 83951 - Fax (039) 833227
10098503
MCP3-5L.doc
Rev. A
16
/05/02
MCP3
Modulo di controllo e protezione
I
Istruzioni per l'uso
Operating instructions
GB
Bedienungsanleintung
D
Notice d'utilisation
F
Instrucciones de uso
E

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para ICAR MCP3

  • Página 1 MCP3 Modulo di controllo e protezione Istruzioni per l’uso Operating instructions Bedienungsanleintung Notice d’utilisation Instrucciones de uso ICAR SpA INDUSTRIA CONDENSATORI APPLICAZIONI ELETTROELETTRONICHE Via Isonzo, 10 - 20052 Monza (Milano) - Italia Tel. (039) 83951 - Fax (039) 833227 10098503 MCP3-5L.doc...
  • Página 3 OPERAZIONI PRELIMINARI Per la sicurezza del personale e del materiale, è indispensabile leggere attentamente il contenuto del presente libretto prima della messa in servizio. PRELIMINARY OPERATIONS For personnel and product safety please read the contents of these operating instructions carefully before connecting. VORAUSGEHENDE KONTROLLEN Für die Sicherheit von Personen und Anlagen lesen Sie dieses Handbuch aufmerksam durch, bevor das Gerät in Betrieb...
  • Página 4: Condizioni Di Garanzia

    CONDIZIONI DI GARANZIA L’apparecchio è garantito per un periodo di un anno, farà fede un documento rilasciato dal venditore. Scaduto il periodo di garanzia, le spese per la riparazione o sostituzione dell’apparecchio (mano d’opera e trasporto) saranno a carico del cliente. Verranno sostituite o riparate gratuitamente le apparecchiature i cui guasti siano dovuti a difetti di fabbricazione.
  • Página 5: Conditions De La Garantie

    CONDITIONS DE LA GARANTIE 6. Perforaciones y espacios ocupados L’appareil est couvert par une garantie d’un an à dater du justificatif remis par le vendeur. Une fois la période de garantie écoulée, les frais de réparation ou de remplacement de l’appareil (main-d’œuvre et transport) sont à la charge du client. Les appareils présentant des vices de fabrication seront remplacés ou réparés gratuitement.
  • Página 6 Indicador Magnitud Valores programables Default Indice Límite de tensión de 80 a 530 Volt 418 V Corriente primaria transformador Introduzione de 5 a 10kA 600 A de corriente Visualizzazione e tasti THD% Límite distorsión global TDH de 5% a 250% Modalità...
  • Página 7 Il dispositivo MCP3 è finalizzato alla protezione e controllo dei quadri e degli impianti La alarma por sobretemperatura debe resetearse siempre manualmente. elettrici, in particolare dei sistemi di rifasamento automatici e di filtro, attraverso il monitoraggio continuo della tensione di linea, della corrente (ampiezza e contenuto 3.7 Selección medida preintroducida en el display...
  • Página 8: Protección De Thd

    3.3 Protección de THD 2. Visualizzazione e tasti La señal de corriente viene elaborada para obtener el valor de distorsión global. Este valor viene comparado con el valor límite introducido. Si dicho valor límite viene Led misure superado por un tiempo superior al introducido, se activan la señal visual (el indicador Tensione luminoso de THD y de alarma centellan) y los relés de alarma.
  • Página 9: Protección De Tensión

    3.2 Protezione di corrente Indicadores luminosos de estado Il valore di corrente di linea in ingresso, misurato in true RMS, viene confrontato con il Indica que el relé de mando del dispositivo de refrigeración se ha valore di riferimento posto a 150% del valore nominale (corrente nominale impostata). Se activado al superar el primer límite de temperatura il supero oltre la soglia perdura per oltre 3 secondi, viene attivata la segnalazione visiva Iluminado: está...
  • Página 10: Reset Allarmi

    Al verificarsi di un evento d’allarme, l’apparato segnala la condizione facendo lampeggiare sia il led d’allarme sia quello relativo alla grandezza d’allarme e attiva i due relè d’allarme, El dispositivo MCP3 sirve para proteger y controlar los cuadros y las instalaciones aprendo i contatti.
  • Página 11 Descrizione Valori programmabili Default Indice Soglia di tensione da 80 a 530 V 418 V Corrente primaria trasformatore Generalidades da 5 a 10 kA 600 A di corrente Visualización y teclas THD% Soglia distorsione totale THD da 5% a 250% Modos de funcionamiento Puesta en marcha y programación de los parámetros de funcionamiento THD% +...
  • Página 12 6. Foratura e ingombri 6. Perçage et encombrements 7. Caratteristiche tecniche 7. Caractéristiques techniques Alimentazione 115-230 Vca -15% +10% 50/60 Hz Alimentation 115-230 Vac - 15 % +10 % 50/60 Hz Potenza assorbita 4 VA Puissance absorbée 4 VA Peso 450 g Poids 450 g...
  • Página 13 Description Valeurs programmables Default Index Seuil de tension de 80 à 530 V 418 V Courant primaire Introduction de 5 à 10 kA 600 A transformateur de courant Display and keys Seuil distorsion harmonique Operating modes THD% de 5% à 250% totale THD Start up and Set up of the operating parameters THD% +...
  • Página 14 1. Introduction 3.7 Sélection mesure de défaut sur l’écran Module MCP3 is designed for the protection and monitoring of electrical equipment and Pour programmer la mesure de défaut affichée à l’écran lorsqu’on met l’instrument en switchboards, especially as regards the filter and automatic power factor correction marche, sélectionner la mesure voulue et appuyer en même temps sur les touches...
  • Página 15: Reset Alarmes

    Cette valeur est comparée à la valeur de seuil programmée: en cas de dépassement de la 2. Display and keys valeur au-delà du temps programmé, le système déclenche une alarme visuelle (clignotement led THD et alarme) et commande les relais d’alarme. Measurement led’s Voltage 3.4 Protection température...
  • Página 16 3.2 Current protection Led d’etat The input line current, measured in true RMS, is compared with the reference value Indique le dépassement du premier seuil de température du relais de preset at 150% of the rated value (preset primary current). If the threshold value is commande du dispositif de refroidissement exceeded for a time longer than 3 seconds, visual signalling is enabled (flashing of the Allumé: reset manuel alarmes sélectionné...
  • Página 17 However, in the case of automatic resetting, if more than 3 alarms occur within one hour, a Le module MCP3 a été conçu pour la protection et le contrôle des tableaux et des manual reset is required; this indicates a probable faulty condition in the system being installations électriques, notamment des systèmes de compensation automatiques et de...
  • Página 18 Description Programmable values Default Index general Voltage threshold from 80 to 530 V 418 V Primary current of current Introduction from 5 to 10 kA 600 A transformer Affichage et touches Total harmonic distortion Mode de fonctionnement THD% from 5% to 250% threshold THD Mise en service et programmation des paramètres de fonctionnement THD% +...
  • Página 19 6. Bohrbild und abmessungen 6. Boring and dimensions 7. Technische daten 7. Technical characteristics Anschlußspannung 115-230 Vac - 15 % +10 % 50/60 Hz Power supply 115-230 Vca -15% +10% 50/60 Hz Leistungsaufnahme 4 VA Power rating 4 VA Gewicht 450 g Weight 450 g...
  • Página 20 lang gedrückt, so wird der aktuell angezeigte Parameter wieder auf seinen Standardwert Inhalt gesetzt. Um. den Programmiermodus zu verlassen, drückt man ca. 10 Sekunden lang keine Taste. Einleitung Das Gerät schaltet hiernach automatisch in den Meßmodus zurück. Anzeigen und tasten In der folgenden Tabelle sind die Wertebereiche der einzelnen Parameter angegeben.
  • Página 21 3.6 Reset der AlarmeIn 1. Einleitung Das Gerät meldet das Auftreten einer Alarmsituation durch Blinken der Alarmleuchte und der Anzeigeleuchte der betreffenden Meßgröße und schaltet die beiden Alarmrelais durch Der Meß- und Überwachungsmodul MCP-3 dient zum Schutz und zur Überwachung von Öffnen der Kontakte ein.
  • Página 22 3.2 Überstromschutz 2. Anzeigen und tasten Das Gerät vergleicht die als Effektivwert gemessene Eingangs-Stromstärke mit dem auf 150% des Nennwerts (definierte Nennstromstärke) eingestellten Grenzwert. Falls die Messgrössen-leds Überschreitung des Grenzwerts länger als 3 Sekunden anhält, wird eine optische Anzeige Spannung eingeschaltet (Blinken von Strom- und Alarmleuchte), und die Alarmrelais werden Stromstärke...

Tabla de contenido