FEATURES: • 12 / 24 hours time format • Tri-display count down • Maximum count down / up 23hr 59min 59sec • Foldaway stand • 1 / 100 second count up display • Magnetic attachment SPECIFICATION: Maximum Count Down / Up Range 23 hours 59 minutes 59 seconds Count Down Display Resolution 1 second...
Página 3
All rights reserved. No part of these instructions may be produced or transmitted in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording or otherwise, without the prior written permission of HYGIPLAS. Every effort is made to ensure all details are correct at the time of going to press, however, HYGIPLAS reserve the right to change specifications without notice.
KENMERKEN: • Drievoudig display countdown • Maximale af-/optelling 23 uur 59 min. 59 sec. • 1/100 seconde optellingsweergave • 12/24-uur tijdsindeling • Inklapbare steun • Magnetische bevestiging SPECIFICATIE: Maximaal aftellings-/optellingsbereik 23 uur 59 minuten 59 seconden Resolutie aftellingsweergave 1 seconde Resolutie optellingsweergave 1/100 seconde Displaygrootte...
Página 5
WERKING: Aftelling (timer): Druk op [CLOCK/TIMER] om de timer-modus te selecteren. Druk en houd ingedrukt [T1] totdat het icoontje “TIMER 1” knippert. Druk op [HR], [MIN] en [SEC] om de gewenste aftellingstijd in te stellen.* Druk op [T1] om de TIMER 1 –instelling te voltooien. Herhaal de bovenstaande stappen 2 tot 4 om TIMER 2 en 3 in te stellen.
Página 6
CARACTÉRISTIQUES : • Compte à rebours à affichag triple • Durée maximale du compte à rebours / progressif de 23 h 59 min 59 sec • Affichag du compte progressif au 1/100 s • Format horaire 12 / 24 heures • Support pliant • Attache magnétique SPÉCIFICATION : Durée maximale du compte à rebours / progressif 23 heures 59 minutes 59 secondes Résolution de l’affichag du compte à rebours...
Página 7
FONCTIONNEMENT : Compte à rebours (minuteur) : Appuyer sur [CLOCK/TIMER] pour sélectionner le mode minuteur. Appuyer sur [T1] jusqu’à ce que l’icône « TIMER 1 » clignote. Appuyer sur [HR], [MIN] et [SEC] pour régler la durée du compte à rebours désirée.* Appuyer sur [T1] pour terminer le réglage du MINUTEUR 1.
Página 8
FUNKTIONEN: • Dreifache Countdown-Anzeige • Maximaler Countdown / Zeitnahme 23 h 59 Min. 59 Sek. • Display zählt bis zu Hundertstel Sekunden • Zeitformat 12 oder 24 Stunden • Klappständer • Magnethalterung SPEZIFIKATION: Maximaler Zeitnahme-/Countdown-Bereich 23h 59 Min. 59 Sek. Auflösun der Countdown-Anzeige 1 Sekunde Auflösun der Zeitnahmeanzeige...
Página 9
BETRIEB: Countdown (Timer): [UHR/TIMER] drücken, um den Timer-Modus zu wählen. [T1] gedrückt halten, bis das „TIMER 1“-Symbol blinkt. Mit [H], [MIN] und [SEK] die gewünschte Countdown-Zeit einstellen.* [T1] drücken, um die Einstellung für TIMER 1 zu beenden. Zur Einstellung von TIMER 2 und 3 die Schritte 2 bis 4 wiederholen. Durch Drücken von [START/STOP/SPEICHER] wird der Countdown für alle Timer gleichzeitig gestartet.
Página 10
FUNZIONI: • Conteggio alla rovescia su display triplo. • Conto alla rovescia/ conteggio in avanti max. 23 ore 59 min. 59 sec. • Display conteggio in avanti 1 / 100 secondi • Formato orario 12/24 ore • Base pieghevole • Sistema di fissaggi magnetico SPECIFICHE: Intervallo massimo di conteggio in avanti/...
FUNZIONAMENTO: Conto alla rovescia (timer): Premere [CLOCK/TIMER] per selezionare la modalità timer. Premere senza rilasciare [T1] fin a quando l’icona “TIMER 1” inizia a lampeggiare. Premere [HR], [MIN] e [SEC] per impostare il conto alla rovescia desiderato.* Premere [T1] per completare l’impostazione TIMER 1. Ripetere i passaggi da 2 a 9 per impostare i TIMER 2 e 3. Premere [START/STOP/MEMORY] per avviare simultaneamente il conto alla rovescia su tutti i timer.
CARACTERÍSTICAS: • Cuenta atrás de triple visualización • Cuenta atrás / conteo máximo 23 h 59 min 59 seg. • Visualización de conteo en 1/100 de segundo • Formato de tiempo 12/ 24 horas • Soporte plegable • Sujeción magnética ESPECIFICACIÓN: Rango de cuenta atrás / conteo 23 horas 59 minutos 59 segundos...
FUNCIONAMIENTO: Cuenta atrás (Temporizador): Pulse [CLOCK/TIMER] para seleccionar el modo temporizador. Pulse y mantenga pulsado [T1] hasta que el icono “TIMER 1” parpadee. Pulse [HR], [MIN] y [SEC] para configu ar el tiempo de cuenta atrás deseado.* Pulse [T1] para finaliza la configu ación del T1. Repita los procedimientos 2-4 anteriores para configu ar TIMER 2 y 3. Pulse [START/STOP/MEMORY] para iniciar simultáneamente la cuenta atrás de todos los temporizadores. Pulse el botón de nuevo para poner en pausa.
FUNCIONAMENTO: Contagem decrescente (Temporizador): Prima [CLOCK/TIMER] para seleccionar o modo do temporizador. Prima e mantenha premido [T1] até que o ícone “TIMER 1” comece a piscar. Prima [HR], [MIN] e [SEC] para defini o tempo de contagem decrescente desejado* Prima [T1] para concluir a definiçã do TEMPORIZADOR 1 (T1). Repita os procedimentos 2-4 anteriores para defini os temporizadores 2 e 3 (T2 e T3). Prima [START/STOP/MEMORY] para iniciar a contagem decrescente de todos os temporizadores em simultâneo.
Página 16
HYGIPLAS. Wij hebben er alles aan gedaan om er zeker van te zijn dat op publicatiedatum van de handleiding alle details correct zijn, desondanks, behoudt HYGIPLAS het recht voor om specificaties zonder aankondiging te wijzigen. Conformité Jetez les batteries usagées conformément aux réglementations locales. Au sein de l’Union européenne, il existe des points d’élimination désignés pour les piles.
Página 17
Alle Rechte vorbehalten. Diese Anleitung darf ohne vorherige schriftliche Genehmigung von HYGIPLAS weder ganz noch teilweise in irgendeiner Form oder auf irgendeinem Wege - einschließlich elektronischer, mechanischer Verfahren, durch Fotokopieren, Aufnahme oder andere Verfahren - vervielfältigt oder übertragen werden.
Página 18
HYGIPLAS. Nós nos esforçamos para que no dia de publicação deste manual todos os pormenores sejam correctos, no entanto, a HYGIPLAS tem o direito de alterar as especificações sem aviso prévio.