Aiwa CT-FX530M Manual De Instrucciones
Aiwa CT-FX530M Manual De Instrucciones

Aiwa CT-FX530M Manual De Instrucciones

Radio-cassette estereofonico para automovil
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

d
OPERATING INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MODE D'EMPLOI
CT-FX530M
STEREO CAR CASSETTE RECEIVER
RADIO-CASSETTE ESTEREOFONICO PARA AUTOMOVIL
OWNER'S RECORD
For your convenience, record the model number and
serial number (you will find them on the right side of
your set) in the space provided below. Please refer to
them when you contact your AIWA dealer in case of
difficulty.
Model No. CT-FX530M
Serial No.
c
YU
ENGLISH
ESPAÑOL
FRANÇAIS

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Aiwa CT-FX530M

  • Página 1 For your convenience, record the model number and serial number (you will find them on the right side of your set) in the space provided below. Please refer to them when you contact your AIWA dealer in case of difficulty. Model No. CT-FX530M...
  • Página 2 8A-KT9-901-11 000131BTM-OX Printed in China...
  • Página 3 Welcome NOTE This equipment has been tested and found to Thank you for your purchasing this AIWA product. comply with the limits for a Class B digital device, To optimize the performance of this unit, please pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These read through this manual carefully.
  • Página 4: Tabla De Contenido

    TABLE OF CONTENTS PARTS AND CONTROLS ........................3 DETACHING AND ATTACHING THE FRONT PANEL ..............4 SETTING THE CLOCK ........................5 RADIO OPERATION .......................... 5 PRESETTING STATIONS ........................6 MY INFORMATION SWITCH ......................8 TAPE PLAYBACK ..........................10 SOUND ADJUSTMENTS ......................... 11 CD CHANGER PLAY ........................
  • Página 5: Parts And Controls

    PARTS AND CONTROLS Front panel Display window Rear panel Front panel Display window 1 FUNC (function) button q MY INFO (My Information) indicator 2 PWR (power on/off)/MUTE button w H-BASS (High BASS) indicator 3 Jog Dial e DSSA (Drivers Sound Stage Adjustment) 4 TUNE i/t* (forward skip)/FF (fast indicator r Audio level indicator...
  • Página 6: Detaching And Attaching The Front Panel

    Attaching the front panel DETACHING AND ATTACHING THE FRONT PANEL Security Lamp When the front panel is detached, you can find an You can detach the front panel from the unit and LED lamp on the front side of the unit. This lamp carry it with you when you leave your car is designed to deter theft, and continues to flash unattended.
  • Página 7: Setting The Clock

    SETTING THE CLOCK RADIO OPERATION To turn the unit on You can turn the unit on by pressing any Press FUNC repeatedly to select the button on the front panel except %, z and the band from among F1 (FM1), F2 (FM2), Jog Dial.
  • Página 8: Presetting Stations

    PRESETTING STATIONS To preset stations automatically (Auto Memory) To turn the unit off Press and hold PWR for more than 2 seconds. If you press this button for less than 2 seconds, it functions as MUTE. Note The unit turns on in the last mode selected when Press FUNC repeatedly to select a you turned off the unit.
  • Página 9 To tune in a preset station PRESETTING STATIONS To preset stations manually You can manually preset stations that have not been selected by an auto memory operation. Press FUNC repeatedly to select a desired band from among F1 (FM1), F2 (FM2), F3 (FM3), A1 (AM1) and A2 (AM2).
  • Página 10: My Information Switch

    Set the time you wish the unit to turn on MY INFORMATION in Radio mode. Press TUNE i, then rotate the Jog Dial to set SWITCH the hour. Press TUNE k, then rotate the Jog Dial to set the minute. You can timer-activate the radio for up to two Press SEL.
  • Página 11 Notes MY INFORMATION SWITCH • When you preset two programs, be sure that they do not overlap. • Even if the unit is in a mode other than Radio Activating the timer mode, the unit switches to Radio mode and tunes in the preset radio program at the preset You can activate the timer for program 1 and/or time automatically.
  • Página 12: Tape Playback

    Auto Reverse function TAPE PLAYBACK When the end of the tape is reached during playback or fast tape transport, the direction of the tape is automatically reversed, and playback starts on the other side. Direction indications Displayed when the upper side of the cassette is being played.
  • Página 13: Sound Adjustments

    H-BASS (High BASS) SOUND ADJUSTMENTS You can enjoy music with strong bass sound. Press SEL repeatedly to select H-BASS (High BASS) mode. Press SEL repeatedly to select the mode that you wish to adjust from: BASS, TRE (treble), BAL (balance), FAD (fader) and VOL (volume).
  • Página 14 DSSA (Drivers Sound Stage Source Level Adjuster Adjustment) You can adjust the output level in each mode to You can adjust sound stage and tone balance to equalize the volume level. best serve a particular seat in the car. Press SEL repeatedly to select DSSA (Drivers Sound Stage Adjustment) Press FUNC repeatedly to select the mode.
  • Página 15: Cd Changer Play

    You can play CDs with this unit by connecting the Release it to optional AIWA CD changer. Make sure that the resume play disc magazine loaded with the CDs is inserted in the connected CD changer. Skips back to the...
  • Página 16: Connecting Aportable Cd/Md/Mp3 Player Or Other Equipment

    CONNECTING A SETTING THE BEEP TONE PORTABLE CD/MD/MP3 The unit is preset at the factory to beep each time PLAYER OR OTHER you press any button on the front panel except % or z (no beep with the Jog Dial). You can mute EQUIPMENT this beeping by following the procedure below.
  • Página 17: Steering-Wheel-Mounted Remote Control Unit

    • There may be cases in which the infrared signal STEERING-WHEEL- does not reach the infrared receptor on the main unit, depending on the installation location. MOUNTED REMOTE • Do NOT install the remote control unit on the outer rim of the steering wheel. Doing so may CONTROL UNIT hinder steering and cause a traffic accident.
  • Página 18 Setting up the remote control unit Installing the remote control unit Replacing the battery Installation in a vehicle with left-hand drive Attach the belt d to the inner belt Pull out the battery holder, gripping the claw B while pressing the groove A to holder e.
  • Página 19 Attach the remote control unit to the STEERING-WHEEL-MOUNTED REMOTE belt holder. Align the claws of the inner CONTROL UNIT belt holder with the grooves of the remote control unit, then slide the remote control unit while pressing the Wind the belt d around the rim of the unit toward the holder to secure it.
  • Página 20: Troubleshooting

    Remote control button TROUBLESHOOTING Error codes (when using the optional AIWA CD changer) In the following cases the corresponding error code indication appears. Follow the suggestions below to solve the problem. If the error code indication does not disappear, consult an AIWA service center.
  • Página 21: Maintenance

    MAINTENANCE SPECIFICATIONS Cleaning the front panel RADIO SECTION When the front panel is soiled, wipe the surface (FM) of the panel with a soft, dry cloth. Frequency Range: 87.5 MHz – 108 MHz (100-kHz steps)* Cleaning the tape head 87.5 MHz – 108 MHz Use a cleaning cassette to clean the playback (50-kHz steps)* head and capstans approximately once a month.
  • Página 22 GENERAL Power-Supply Voltage: 14.4 V (11 to 16 V allowable), DC, negative ground 4 Ω Load Impedance: Tone Control: Bass ±10 dB at 100 Hz Treble ±10 dB at 10 kHz Preamp Output Voltage (load impedance): 2.2 V (10 kΩ) 182 (W) ×...
  • Página 23 Las modificaciones y ajustes de este producto Muchas gracias por su compra de este producto que no han sido autorizadas a título expreso por AIWA. Para utilizar este aparato en las mejores el fabricante pueden anular el derecho o autoridad condiciones posibles, lea cuidadosamente las del usuario para hacer funcionar este producto.
  • Página 24 INDICE PARTES Y CONTROLES ........................3 DESMONTAJE E INSTALACION DEL PANEL DELANTERO ............4 AJUSTE DE RELOJ ..........................5 FUNCIONAMIENTO DE LA RADIO ....................5 PROGRAMACION DE LAS ESTACIONES ..................6 INTERRUPTOR DE INFORMACION PROPIA ................... 8 REPRODUCCION DE LA CINTA ..................... 10 AJUSTES DEL SONIDO ........................
  • Página 25: Partes Y Controles

    PARTES Y CONTROLES Panel delantero Pantalla Panel trasero Panel delantero Pantalla 1 Botón FUNC (función) q Indicador MY INFO (información propia) 2 Botón PWR (conexión/desconexión)/MUTE w Indicador H-BASS (graves altos) 3 Aro de avance lento e Indicador DSSA (ajuste de centrado del 4 Botón TUNE i/t* (salto adelante)/FF sonido) r Indicador de nivel de audio...
  • Página 26: Desmontaje Einstalacion Del Panel Delantero

    Instalación del panel delantero DESMONTAJE E INSTALACION DEL PANEL DELANTERO Luz de seguridad Cuando se desmonte el panel delantero aparece Se puede desmontar el panel delantero de la luz LED en el lado delantero del aparato. Esta aparato y llevarlo consigo cuando se deja el luz fue diseñada para evitar el robo y permanece coche estacionado sin vigilancia.
  • Página 27: Ajuste De Reloj

    AJUSTE DE RELOJ FUNCIONAMIENTO DE LA RADIO Para conectar el aparato Se puede conectar el aparato presionando cualquier botón del panel delantero excepto %, z y el aro de avance lento. Presione FUNC repetidamente para seleccionar la banda entre F1 (FM1), F2 (FM2), F3 (FM3), A1 (AM1) y A2 (AM2).
  • Página 28: Programacion De Las Estaciones

    PROGRAMACION DE LAS ESTACIONES Programación automática de las estaciones (memoria automática) Para desconectar el aparato Presione y mantenga PWR durante más de 2 segundos. Si presiona este botón durante menos de 2 segundos, funciona como MUTE. Nota El aparato se conecta en el último modo seleccionado cuando desconectó...
  • Página 29: Sintonización De Estaciones Programadas

    Repita estos procedimientos para programar PROGRAMACION DE LAS ESTACIONES hasta 6 estaciones cada una en F1, F2, F3, A1 y • Si se trata de programar una estación en un Verificación de estaciones programadas botón de estación programada donde ya existe (exploración programada) otra estación en la misma banda, se borrará...
  • Página 30: Interruptor De Informacion Propia

    Seleccione la hora a la que desea que INTERRUPTOR DE se conecte el modo de radio. Presione TUNE i y gire el aro de avance INFORMACION PROPIA lento para ajustar la hora. Presione TUNE k y gire el aro de avance lento para ajustar los minutos.
  • Página 31: Activación Del Temporizador

    Notas INTERRUPTOR DE INFORMACION • Cuando se programan dos programas, PROPIA asegúrese de que no se superponen. • Aunque el aparato está en otro modo que no sea el modo de radio, el aparato se conmuta al Activación del temporizador modo de radio y se sintoniza automáticamente el programa de radio programado a la hora Se puede activar el temporizador para el...
  • Página 32: Reproduccion De La Cinta

    Función de inversión automática REPRODUCCION DE LA Cuando se llega al final de la cinta durante la reproducción o el transporte rápido de la cinta, el CINTA sentido de la cinta se invierte automáticamente y empieza a reproducir el otro lado. Indicaciones de sentido Se enciende cuando se reproduce el lado superior de la cassette.
  • Página 33: Ajustes Del Sonido

    Botón MUTE AJUSTES DEL SONIDO Presione este botón para bajar temporalmente el volumen. Presione nuevamente para volver al volumen original. El indicador “MT” en la pantalla destella cuando se ha activado la función de silenciamiento. H-BASS (graves altos) Se puede disfrutar de una música con un sonido de graves fuertes.
  • Página 34: Ajustador De Nivel De Fuente

    DSSA (Ajuste de etapa de sonido de Ajustador de nivel de fuente conductor) Puede ajustar el nivel de salida en cada modo Se puede ajustar la posición de etapa de sonido para ecualizar el nivel de volumen. y balance de tono que sea la mejor para determinado asiento.
  • Página 35: Reproduccion Con Cambiador De Discos Compactos

    Salta hacia Retrocede este aparato cuando se conecta un cambiador atrás al principio rápidamente de discos compactos opcional AIWA. Confirme de la canción Suelte para seguir que se han colocado discos en el magazín y que actual o de una reproduciendo este está...
  • Página 36: Conexion De Un Tocadiscos De Discos Compactos/Minidiscos Mp3 Portatil U Otro Equipo

    CONEXION DE UN AJUSTE DE LA ALARMA TOCADISCOS DE DISCOS El aparato está programada de fábrica para COMPACTOS/ sonar cada vez que presione cualquier botón en el panel delantero excepto % o z (no suena con MINIDISCOS/MP3 el aro de avance lento). Puede silenciar esta alarma siguiendo el PORTATIL U OTRO procedimiento siguiente.
  • Página 37: Control Remoto Instalado En El Volante De Direccion

    • Pueden haber varias causas en donde la señal CONTROL REMOTO infrarroja no llega al receptor infrarrojo en el aparato principal, dependiendo de la ubicación INSTALADO EN EL de la instalación. • NO instale el control remoto hacia el lado exterior VOLANTE DE DIRECCION del volante de dirección.
  • Página 38: Ajuste Del Control Remoto

    Ajuste del control remoto Instalación del control remoto Colocación de la pila Instalación en un coche con volante a la izquierda. Saque el portapilas tomando por la garra B mientras presiona la ranura A Coloque el cinto d en el sujetador de cinto interior e.
  • Página 39 Instale el control remoto al sujetador CONTROL REMOTO INSTALADO EN EL de cinto. Alinee las garras del sujetador VOLANTE DE DIRECCION de cinto interior con las ranuras del control remoto, y deslice el control remoto mientras presiona el aparato Enrolle el cinto d alrededor del volante hacia el sujetador para fijarlo.
  • Página 40: Botones De Control Remoto

    Botones de control remoto LOCALIZACION DE AVERIAS Códigos de error (cuando se utiliza el cambiador de disco compactos opcional de AIWA) siguientes casos aparece correspondiente indicación de código de error. Siga las sugerencias que se dan a continuación para solucionar el problema. Si la indicación de 1 Botón VOLUME 6...
  • Página 41: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO ESPECIFICACIONES Limpieza del panel delantero SECCION DE LA RADIO (FM) Cuando el panel delantero está sucio, limpie la superficie del panel con un paño suave y seco. Gama de frecuencias: 87,5 MHz – 108 MHz (intervalo de 100 kHz)* Limpieza de las cabezas de cintas 87,5 MHz –...
  • Página 42 GENERALIDADES Tensión de suministro de corriente: 14,4 V (11 a 16 V admisible), CC, tierra negativa Impedancia de carga: 4 Ω Control de tono: Graves ± 10 dB a 100 Hz Agudos ± 10 dB a 10 kHz Tensión de salida de pre-amplificación (impedancia de carga): 2,2 V (10 kΩ) Tamaño de instalación:...
  • Página 43 Les modifications ou ajustements à ce produit, Nous vous remercions d’avoir choisi ce produit non expressément approuvées par le fabricant, AIWA. Pour optimiser ses performances, veuillez peuvent annuler le droit ou l’autorité de l’utilisateur lire attentivement ce mode d’emploi. à faire fonctionner ce produit.
  • Página 44 TABLE DES MATIERES ORGANES ET COMMANDES ......................3 RETRAIT ET FIXATION DU PANNEAU AVANT ................4 REGLAGE DE L’HEURE ........................5 FONCTIONNEMENT DE LA RADIO ....................5 PREREGLAGE DE STATIONS ......................6 FONCTION MES INFORMATIONS ....................8 LECTURE DE CASSETTE ....................... 10 AJUSTEMENTS DU SON .........................
  • Página 45: Organes Et Commandes

    ORGANES ET COMMANDES Panneau avant Fenêtre d’affichage Panneau arrière Panneau avant Fenêtre d’affichage 1 Touche FUNC (fonction) q Indicateur MY INFO (mes informations) 2 Touche PWR (mise sous/hors tension)/MUTE w Indicateur H-BASS (High BASS) 3 Bague Jog e Indicateur DSSA (ajustement de l’étage 4 Touche TUNE i/t* (saut en avant)/FF audio par le conducteur) r Indicateur de niveau audio...
  • Página 46: Retrait Et Fixation Du Panneau Avant

    Fixation du panneau avant RETRAIT ET FIXATION DU PANNEAU AVANT Témoin de sécurité Vous pouvez détacher le panneau avant de l’appareil et l’emporter quand vous laissez la Quand le panneau avant est retiré, une DEL- témoin est visible sur l’avant de l’appareil. Prévue voiture sans surveillance.
  • Página 47: Reglage De L'heure

    REGLAGE DE L’HEURE FONCTIONNEMENT DE LA RADIO Pour mettre l’appareil sous tension L’appareil peut être mis sous tension en appuyant sur n’importe quelle touche du panneau avant, sauf %, z et la bague Jog. Appuyez plusieurs fois sur FUNC pour sélectionner une bande parmi F1 (FM1), F2 (FM2), F3 (FM3), A1 (AM1) et A2 L’appareil sous tension, presser et...
  • Página 48: Prereglage De Stations

    PREREGLAGE DE STATIONS Préréglage automatique de stations (mémoire automatique) Mise hors tension de l’appareil Appuyez sur PWR plus de 2 secondes. Si la touche est pressée moins de 2 secondes, elle opérera comme MUTE. Remarque Cet appareil se met sous tension dans le dernier mode sélectionné...
  • Página 49: Accord D'une Station Préréglée

    Répétez ces procédures pour prérégler jusqu’à 6 PREREGLAGE DE STATIONS stations pour chacune des bandes F1, F2, F3, A1 et A2. • Si vous préréglez une station sur une touche de Contrôle des stations préréglées (balayage de station préréglée sur laquelle une autre station préréglage) de la même bande est déjà...
  • Página 50: Fonction Mes Informations

    Régler l’heure souhaitée pour FONCTION MES l’allumage de l’appareil en mode radio. Presser TUNE i, puis tourner la bague Jog INFORMATIONS pour régler les heures. Presser TUNE k, puis tourner la bague Jog pour régler les minutes. La radio peut être activée par minuterie pour un Presser SEL.
  • Página 51: Activation De La Minuterie

    Remarques FONCTION MES INFORMATIONS • Si l’on prérègle deux programmes, vérifier qu’ils ne se chevauchent pas. • Même si l’appareil est en un mode autre que Activation de la minuterie radio, l’appareil commutera au mode radio et accordera automatiquement le programme de La minuterie peut être activée pour le programme radio préréglé...
  • Página 52: Lecture De Cassette

    Fonction d’inversion automatique LECTURE DE CASSETTE En arrivant en fin de bande pendant la lecture ou le transport rapide, le sens de défilement est automatiquement inversé, et la lecture de l’autre face démarre. Indications de direction Affiché pendant la lecture de la face supérieure de la bande.
  • Página 53: Ajustements Du Son

    Touche MUTE AJUSTEMENTS DU SON Appuyez pour réduire temporairement le volume. Appuyez à nouveau pour rétablir le volume précédent. L’indicateur “MT” clignote dans le fenêtre d’affichage pendant l’activation de la fonction d’assourdissement. H-BASS (High BASS) Vous pouvez apprécier la musique avec des graves renforcés.
  • Página 54 DSSA (ajustement de l’étage audio Réglage de niveau sonore par le conducteur) Vous pouvez ajuster le niveau de sortie en chaque Il est possible d’ajuster la position de l’étage mode pour égaliser le volume. audio et l’équilibre de la qualité sonore au mieux pour un siège particulier.
  • Página 55: Lecture Du Changeur De Cd

    Sauter à la piste Avancer Cet appareil permet de lire des CD en raccordant suivante rapidement le changeur de CD AIWA en option. Vérifier que Relâcher pour le chargeur contenant les CD est inséré dans le reprendre la changeur de CD raccordé.
  • Página 56: Raccordement D'un Lecteur De Cd/Md/Mp3 Portable Ou D'un Autre

    RACCORDEMENT D’UN REGLAGE DE LA LECTEUR DE CD/MD/MP3 TONALITE BIP PORTABLE OU D’UN L’appareil est préréglé à l’usine pour émettre une AUTRE EQUIPMENT tonalité bip à toute pression d’une touche sur le panneau avant, sauf % ou z (pas de tonalité bip avec la bague Jog).
  • Página 57: Telecommande Montee Sur Le Volant

    • N’installez PAS la télécommande sur le bord TELECOMMANDE extérieur du volant. Cela pourrait gêner la conduite et provoquer un accident de la MONTEE SUR LE VOLANT circulation. Installez bien la télécommande sur le bord intérieur du volant. Précautions • Quand le récepteur infrarouge de l’appareil est exposé...
  • Página 58: Préparation De La Télécommande

    Préparation de la télécommande Installation de la télécommande Remplacement de la pile Installation dans une conduite à gauche Attachez la courroie d au support de Retirez le logement de pile en saisissant l’ergot B tout en poussant la cannelure courroie interne e. A vers la droite pour retirer la pile au lithium.
  • Página 59 Fixez la télécommande sur le support TELECOMMANDE MONTEE SUR LE de courroie. Alignez les ergots du VOLANT support de courroie interne sur les cannelures de la télécommande, puis faites glisser la télécommande en la Enroulez la courroie d autour de la pressant contre le support pour jante du volant et insérez les ergots du l’immobiliser.
  • Página 60: Touches De La Télécommande

    Dans les cas suivants, le code d’erreur correspondant apparaîtra. Suivre les suggestions ci-dessous pour résoudre le problème. Si l’indication de code d’erreur ne disparaît pas, consulter un centre de service AIWA. 1 Touche VOLUME 6 Augmente le volume. ERROR01 Le chargeur de disques est mal 2 Touche VOLUME 7 inséré...
  • Página 61: Entretien

    ENTRETIEN SPECIFICATIONS Nettoyage du panneau avant SECTION RADIO (FM) Quand le panneau avant est sale, essuyez la surface avec un chiffon doux et sec. Gamme de fréquences: 87,5 MHz à 108 MHz Nettoyage de la tête de lecture (par étapes de 100 kHz)* 87,5 MHz à...
  • Página 62 GENERALITES Tension d’alimentation: 14,4 V (11 à 16 V tolérés), CC, masse négative Impédance de charge: 4 Ω Contrôle de la tonalité: Graves ±10 dB à 100 Hz Aiguës ±10 dB à 10 kHz Tension de sortie préampli (impédance de charge): 2,2 V (10 kΩ) Encombrement (l ×...

Tabla de contenido