AVVERTENZE IMPORTANTI DICHIARAZIONE DI CONFORMITÁ Per chiarimenti tecnici o problemi di installazione la V2 ELETTRONICA SPA dichiara che gli attuatori della serie V2 ELETTRONICA dispone di un servizio di assistenza clienti CALYPSO sono conformi ai requisiti essenziali fissati dalle attivo durante le ore di ufficio TEL. (+39) 01 72 81 24 11...
SCHEMA DI INSTALLAZIONE cavo 4 x 1 mm (RX) cavo 4 x 1 mm Attuatore CALYPSO Fotocellule interne cavo 2 x 1 mm (TX) cavo 2 x 1,5 mm Lampeggiante cavo 4 x 1 mm (RX) cavo RG-58 Antenna Fotocellule esterne cavo 2 x 1 mm (TX) cavo 2 x 1 mm...
MISURE DI INSTALLAZIONE CALYPSO 500 Per effettuare una corretta installazione degli operatori e γ γ garantire un funzionamento ottimale dell’automazione è A [mm] B [mm] C [mm] F [mm] necessario rispettare le misure riportate in tabella. 1200 Eventualmente modificare la struttura del cancello in modo da adattarlo ad uno dei casi riportati nella tabella.
Página 7
FISSAGGIO DEGLI ATTUATORI Dopo aver riportato sui pilastri le misure scelte nella tabella della pagina precedente, procedere con le seguenti operazioni: • Fissare le staffe sui pilastri e sul cancello saldandole direttamente; se i materiali non lo permettono è necessario saldare le staffe su delle piastre da fissare poi al cancello e ai pilastri tramite dei tasselli o delle viti.
COLLEGAMENTO DEL CALYPSO ALLA CENTRALE DI COMANDO GIALLO - VERDE BLU (mod. 230V) COMUNE BIANCO (mod. 120V) ATTENZIONE: Collegare sempre il cavo di terra come previsto dalle normative vigenti (EN 60335-1, EN 60204-1). NERO CHIUSURA MARRONE APERTURA SBLOCCO DI EMERGENZA In caso di mancanza di corrente elettrica, il cancello può...
TEL. (+39) 01 72 81 24 11 actuators are in conformity with the provisions of the following EC directives: V2 ELETTRONICA has the right to modify the product without previous notice; it also declines any responsibility to damage 73/23/EEC electrical safety...
INSTALLATION LAYOUT cable 4 x 1 mm (RX) cable 4 x 1 mm CALYPSO actuator Internal photocells cable 2 x 1 mm (TX) cable 2 x 1,5 mm Blinker cable 4 x 1 mm (RX) cable RG-58 Aerial External photocells cable 2 x 1 mm (TX) cable 2 x 1 mm...
INSTALLATION MEASURES CALYPSO 500 To carry out a proper installation of the operator parts as well γ γ as to ensure the best automation performance, the A [mm] B [mm] C [mm] F [mm] measurement levels shown in the following table shall be 1200 complied with.
Página 13
ACTUATOR FIXING Choose measures referring to the table you can find in the previous page, mark them on the pillars and continue as follows: • Fix the clamps to the pillar and to the gate soldering directly; if the material does not allow it, it is necessary to solder the clamps to plates to be fixed to the gate and the pillars by screws.
TO CONNECT CALYPSO WITH CONTROL UNIT YELLOW - GREEN BLUE (230V mod.) COMMON WHITE (120V mod.) WARNING: always remember to connect the earth according to current standards (EN 60335-1, EN 60204-1). BLACK CLOSING BROWN OPENING EMERGENCY RELEASE In case of a blackout, the gate can be operated directly from the motor.
CONSEILS IMPORTANTS DECLARATION DE CONFORMITÉ Pour tout précision technique ou problème d’installation V2 ELETTRONICA SPA déclare que les opérateurs de la série V2 ELETTRONICA dispose d’un service d’assistance clients actif CALYPSO sont conformes aux qualités requises par les pendant les horaires de bureau TEL. (+39) 01 72 81 24 11 Directives: V2 ELETTRONICA se réserve le droit d’apporter d’éventuelles...
SCHÉMA D’INSTALLATION câble 4 x 1 mm (RX) câble 4 x 1 mm Actuador CALYPSO Photocellules interne câble 2 x 1 mm (TX) câble 2 x 1,5 mm Clignotant câble 4 x 1 mm (RX) câble RG-58 Antenne radio Photocellules externe câble 2 x 1 mm (TX) câble 2 x 1 mm...
MESURES D’INSTALLATION CALYPSO 500 Pour effectuer une bonne installation des actionneurs et γ γ garantir un fonctionnement optimal de l'automatisation il est A [mm] B [mm] C [mm] F [mm] nécessaire de respecter leniveaux de mesure reproduits dans 1200 le tableau ci-dessous. Modifier le cas échéant la structure du portail de manière à...
Página 19
POUR FIXER LES VERINS Après avoir noté sur les piliers les dimensions souhaitées dans le tableau de la page précédente, procéder avec les opérations suivantes: • Fixer les étriers sur les piliers et sur le portail en les soudant directement ; si les matériaux ne le permettent pas, il est nécessaire souder les étriers sur des plaques à...
BRANCHEMENT DU CALYPSO A L’ARMOIRE DE COMMANDE JEUNE - VERT BLEU (mod. 230V) COMMUN BLANC (mod. 120V) ATTENTION: Brancher imperativement le câble de terre selon les Normes en vigueur (EN 60335-1, EN 60204-1). NOIR FERMETURE MARRON OUVERTURE MANOEUVRE DE SECOURS En cas de coupure du courant électrique, le portail peut être débloqué...
73/23/EEC Sicherheit Elektrik 93/68/EEC Elektromagnetische Kompatibilität Die Firma V2 ELETTRONICA behält sich das Recht vor, das 98/37/EEC Maschinenrichtlinie Produkt ohne vorherige Ankündigungen abzuändern; die Übernahme der Haftung für Schäden an Personen oder Anmerkung: Legt fest, dass die oben aufgeführten Sachen, die auf einen unsachgemäßen Gebrauch oder eine...
INSTALLATIONSPLAN Kabel 4 x 1 mm (RX) Kabel 4 x 1 mm Stellantrieben CALYPSO Innenfotozellen Kabel 2 x 1 mm (TX) Kabel 2 x 1,5 mm Blinkvorrichtung Kabel 4 x 1 mm (RX) Kabel RG-58 Antenne Außenfotozellen Kabel 2 x 1 mm (TX) Schlüssel- oder Digitalwähler Kabel 2 x 1 mm Kabel 3 x 1,5 mm...
Página 24
INSTALLATION CALYPSO 500 Um eine korrekte Installation der Operatoren zu gewährleisten γ γ und ein optimales Funktionieren der Automatik zu garantieren, A [mm] B [mm] C [mm] F [mm] müssen die in der untenstehenden Tabelle aufgeführten 1200 Höhenangaben genau beachtet werden. Es könnte sich eventuell als notwendig erweisen, die Torstruktur zu verändern, um sie an 1190 eine der hier aufgeführten Konstellationen anzupassen.
Página 25
BEFESTIGUNG DER ANTRIEBE Wählen Sie die passenden Maße in der Tafel (Seite Nr.5) und zeichnen Sie die gewählten Maße auf den Pfeiler und gehen dann wie folgt weiter: • Schweißen Sie die Bügel direkt an den Pilastern und am Tor an.
Página 26
VERBINDUNG VON CALYPSO MIT DER STEUERUNG GELB - GRÜN BLAU (Mod. 230V) GEMEINSAM WEISS (Mod. 120V) ACHTUNG: bitte verbinden Sie immer das Erdungskabel, gemäß den geltenden Bestimmungen SCHWARZ SCHLIEßEN (EN 60335-1, EN 60204-1). BRAUN ÖFFNUNG MOTORFREIGABE Im Fall der Unterbrechung der Stromversorgung kann das Tor über den Motor mechanisch freigegeben werden.
Por cualquier problema técnico ponerse en contacto con el V2 ELETTRONICA SPA declara que los actuadores de la serie servicio asistencia V2 ELETTRONICA TEL. (+39) 01 72 81 24 11 CALYPSO son conformes con los requisitos esenciales fijados por las Directivas: La V2 ELETTRONICA se reserva el derecho de aportar eventuales modificaciones al producto sin previo aviso;...
ESQUEMA DE INSTALACIÓN cable 4 x 1 mm (RX) cable 4 x 1 mm Actuador CALYPSO Fotocélulas internas cable 2 x 1 mm (TX) cable 2 x 1,5 mm Lámpara de señalización cable 4 x 1 mm (RX) cable RG-58 Antena Fotocélulas externas cable 2 x 1 mm...
MEDIDAS DE INSTALACION CALYPSO 500 Para efectuar una correcta instalación de los operadores y γ γ garantizar un funcionamiento óptimo de la automatización, es A [mm] B [mm] C [mm] F [mm] necesario respetar las cotas de medición de la tabla. 1200 Eventualmente, modificar la estructura de la puerta, de forma que se adapte a uno de los casos de la tabla de abajo.
MONTAJE DE LOS OPERADORES Después de haber trazado en los postes las medidas elegidas en la tabla de la página precedente, proceder con las siguientes operaciones: • Fijar las abrazaderas directamente sobre los pilastros y sobre el portón ; si los materiales no lo permiten, es necesario soldar las abrazaderas sobre planchas de fijar luego sobre el portón y los pilastros por medida de tornillos.
CONEXION DEL CALYPSO AL CUADRO DE MANIOBRAS AMARILLO - VERDE AZUL (mod. 230V) COMUN BLANCO (mod. 120V) ATENCION: Conectar siempre el cable de tierra segun las Normativas vigentes (EN 60335-1, EN 60204-1). NEGRO CIERRE MARRON ABERTURA DESBLOQUEO DE EMERGENCIA En caso de falta de corriente eléctrica, la puerta puede ser desbloqueada interviniendo sobre el motor.