• Inspect product thoroughly. Make sure the size and color match what was ordered. Ensure drain location is correct. Damage from shipping or delivery must be reported to
carrier immediately. Teuco Guzzini Spa is not responsible for damage occurring during shipping and/or handling.
• The product must be installed exactly as supplied by Teuco, otherwise claims under warranty will not be accepted. Factory defects must be reported to factory before base
is installed. Do not install damaged shower tray. Installation excludes warranty coverage for damage caused by impact or abrasion. The installer must observe the assembly
instructions, using only the materials recommended, and the accessories supplied with the product.
• Blemishes, air holes or casting marks on the underside of the base are not considered defects and do not affect the performance or quality of the shower tray.
• All screws, fasteners and accessories required for installation purposes are contained in numbered bags, in the "accessories box".
• The installer is solely responsible for determining the requirements necessary for compliance with all codes involving installation of this shower tray.
• We recommend that the installation be done by two pepole, as a security precaution. Also, make sure to adopt the proper posture when lifting the shower tray.
• Adhere to all local building and plumbing codes. The diagrams in this guide are for visual aid only.
• The floor where the shower is to be installed must be perfectly level. The shower tray must be installed on a firm surface that prevents it from deforming. Do not use rigid
mortar or sealants to fix the shower tray to the floor or walls; always use flexible products. Do not use shims to level the basin: it could crack under your weight. Water test
base for proper drainage prior to installing surrounding materials.
• If the shower tray is to be recessed between walls or in the floor, an expansion joint of 2 mm or greater must be left around its whole perimeter. The expansion joint must be
made using a flexible sealant (do not use normal silicone or rigid mortars). Do not cut or modify the measurements of the shower tray when installing.
• Don't use acetic silicone sealant for waterproofing gaps and joints.
• All published unit dimensions are for reference only. Any critical dimensions required for installation should be taken directly from the shower base being installed.
• When wet, the surface of most shower trays poses a greater risk of slipping. Although some shower bases employ a skid-resistant surface, caution should always be exercised
when entering or leaving the shower. This risk is greater when soap, shampoo, shower oils and other similar products are used. Users must be aware of this risk.
• This manual is an integral part of the product and must be kept for future reference. Failure to comply with all instructions, requirements, and warnings contained in this manual
creates a hazard and may result in serious personal injury.
• Data and specifications given are not binding. Teuco Guzzini Spa reserves the right to make changes deemed appropriate without prior notice or obligation to update.
• Inspecter soigneusement le produit. Vérifier que le format et la couleur soient ceux qui ont été commandés. Vérifier que la position d'évacuation soit correcte. Tout dommage
pendant le transport ou la livraison doit être immédiatement signalé au transporteur. Teuco Guzzini n'est pas responsable des dommages survenus pendant le transport et/
ou le déplacement.
• Pour la reconnaissance de la garantie, la douche doit être installée telle qu'elle est fournie par Teuco. Les défauts de fabrication doivent être signalés à l'usine avant
l'installation. L'installation effective exclut la couverture en garantie des dommages provoqués par des chocs ou des abrasions. Respecter les instructions de montage et
utiliser les outils, le matériel conseillé et les accessoires fournis avec la douche.
• Les taches, trous d'air ou signes de fusion sur la partie inférieure de la base ne sont pas considérés comme des défauts et n'influencent pas les prestations ou la qualité du
receveur de douche.
• Toute la visserie et les accessoires nécessaires au montage sont contenus dans les sachets numérotés à l'intérieur des "boîtes d'accessoires".
• L'installateur est le seul responsable pour la détermination des conditions nécessaires à la conformité exigée par les normes concernant l'installation de ce receveur de
douche.
• Il est conseillé d'effectuer l'installation à deux, pour des questions de sécurité. De plus, s'assurer d'assumer la bonne position lors du soulèvement du receveur de douche.
• Respecter toutes les prescriptions locales hydrauliques et de construction. Les schémas de ce guide sont uniquement des aides visuels.
• Le sol de la zone d'installation de la douche doit être parfaitement nivelé. Le receveur doit être installé sur une surface stable qui en empêche la déformation. Ne pas utiliser
de mortier ou des mastics rigides pour fixer le receveur au sol ou aux murs, mais toujours des produits élastiques. Ne pas utiliser de cales pour mettre le bac du receveur
de douche à niveau : il pourrait s'écrouler sous votre poids. Tester l'évacuation de l'eau avant d'installer les matériaux autour.
• Si le receveur est à encastrer entre des parois ou dans le sol, il est indispensable de laisser un joint de dilatation de 2mm ou plus le long de tout le périmètre. Le joint doit être
scellé à l'aide d'un mastic flexible (ne pas utiliser de silicone commun ou des mortiers rigides). Pour l'installation, ne jamais couper le receveur, ni en modifier les mesures.
• Pour sceller les différents éléments, ne pas utiliser de la silicone acétique.
• Toutes les dimensions publiées servent uniquement de référence. Toute dimension critique nécessaire pour l'installation devrait être prise directement sur le receveur de
douche à installer.
• Dans la plupart des receveurs, quand la surface est humide, le risque potentiel de glissade augmente. Même si certains receveurs de douche ont une surface antiglisse, il
faut toujours faire attention en entrant et en sortant de la douche. Le risque augmente avec l'utilisation de savon, shampoing, huile de bain et autres produits similaires. Il est
donc important que les utilisateurs en soient conscients.
• Ce manuel fait partie intégrante du produit et doit être conservé pour toute consultation future. Le non-respect de toutes les instructions, exigences, et avertissements
contenues de ce manuel crée un danger et peut causer de graves blessures.
• Les données et les caractéristiques indiquées n'engagent aucunement Teuco Guzzini Spa qui se réserve le droit d'apporter toutes les modifications qu'elle jugera
nécessaires, sans préavis ni remplacement.
• Inspeccione cuidadosamente el producto. Asegúrese que el formato y el color de la partida sea el del pedido. Controle que la posición de descarga sea correcta. Daños
a causa del transporte o de la entrega se deben comunicar inmediatamente al transportista. Teuco Guzzini no se responsabiliza por los daños que se registren durante el
transporte y/o la movilización.
• La garantía es válida si el producto se instala tal como ha sido entregado por Teuco. Defectos de fábrica se deben comunicar a la fábrica antes de la instalación. La instalación
realizada excluye la cobertura en garantía por daños provocados a causa de golpes o de abrasiones. Para el montaje es preciso seguir las instrucciones del fabricante,
utilizar las herramientas y materiales recomendados y aplicar los accesorios suministrados con el producto.
• Manchas, orificios de aire o señales de fusión en la parte inferior de la base no se consideran defectos y no influencian las prestaciones o la calidad del plato de la ducha.
• Todos los tornillos y los accesorios necesarios para el montaje se encuentran en las "cajas de accesorios" dentro de sobres numerados.
• El instalador es sólo el responsable por la determinación de los requisitos necesarios en conformidad solicitada por las normativas que incluyen la instalación de este plato
de ducha.
• Se recomienda que la instalación sea realizada por dos personas, como precaución de seguridad. Además, asegúrese de adoptar la posición correcta cuando se levanta
el plato ducha.
• Respete todas las prescripciones edilicias e hidráulicas locales. Los diseños en esta guía son sólo ayudas visuales.
• El pavimento de la habitación donde se instalará la ducha debe estar perfectamente a nivel. El plato se debe instalar sobre una superficie estable que no permita la
deformación. No use mortero o selladores rígidos para fijar el plato al suelo o a las paredes, en cambio use siempre productos elásticos. No use espesores para nivelar la
jofaina del plato ducha: podría derrumbarse por vuestro peso. Realice un test para el drenaje correcto del agua antes de instalar materiales circunstantes.
• Si el plato se instala encajado entre las paredes o en el suelo, es indispensable dejar una justa de dilatación de 2 mm o más largo sobre todo el perímetro. La junta se debe
sellar con sellador flexible (no use silicona común o morteros rígidos). Para la instalación, nunca corte el plato, ni modifique las medidas.
• Los componentes no se deben sellar con silicona acética.
• Todas las dimensiones publicadas son sólo de referencia. Cualquier dimensión crítica necesaria para la instalación debería ser tomada directamente en el plato ducha que
se debe instalar.
• En la mayor parte de los platos, cuando la superficie está húmeda aumenta el riesgo potencial de deslizamiento. Aunque si algunos platos ducha usan una superficie
antideslizante, se debe tener siempre precaución cuando se entra o se sale de la ducha. El riesgo aumenta con el uso de jabón, champú, aceite de baño y otros productos
similares. Por lo tanto, es importante que los usuarios sean conscientes.
• Este manual es parte integrante del producto y se debe conservar para eventuales referencias futuras. El incumplimiento de todas las instrucciones, de los requisitos, y de
las advertencias contenidas en este manual crea un peligro y puede causar graves lesiones personales.
• Los datos y características indicados no comprometen a Teuco Guzzini Spa, que guarda el derecho de proceder a cualquier modificación considerada oportuna sin por ello
estar obligada al aviso previo ni reemplazo alguno.
2
IMPORTANT
AVERTISSEMENTS
ADVERTENCIAS