ITALIANO ISTRUZIONI PRECAUZIONALI 1. Effettuare manutenzione periodica della sedia. Assicurarsi che tutte le viti siano ben serrate e che il cavo non sia danneggiato o sfilacciato. Verificare che non vi siano cricche o spaccature nella struttura metallica. 2. Non sovraccaricare la sedia oltre il limite di peso consigliato. Potrebbero verificarsi infortuni anche gravi per l’utente.
ITALIANO MONTAGGIO DEL TAVOLO Passi da seguire: 1. Estrarre la sedia per massaggi dalla scatola di cartone, come illustrato nella figura a. 2. Aprire le quattro gambe della sedia e verificare che le gambe poggino sul suolo allo stesso livello, come illustrato nelle figure b e c. 3.
ENGLISH PRECAUTIONARY INSTRUCTIONS 1. Carry out periodic maintenance on the chair. Make sure all screws are secure and that the cable is not deteriorated or frayed. Make sure there are no cracks in the metal structure. 2. Do not overload the chair beyond the recommended weight limit. Doing so could result in serious injury to the user.
ENGLISH ASSEMBLY INSTRUCTION 1. Remove the massage chair from the cardboard box as shown in picture a. 2. Open the four legs of the chair and make sure the legs stand on the ground at the same level, as shown in pictures b and c. 3.
Página 6
FRANÇAIS PRÉCAUTIONS AVANT EMPLOI 1. Effectuer régulièrement l’entretien de la chaise. S’assurer que toutes les vis sont bien serrées et que le câble n’est ni détérioré ni effiloché. S’assurer que la structure métallique ne présente aucune fissure. 2. Ne pas surcharger la chaise au-delà de la limite de poids recommandée. Une surcharge pourrait entraîner de graves lésions à...
FRANÇAIS INSTRUCTIONS POUR MONTAGE 1. Retirer la chaise de massage de la boîte en carton comme indiqué dans l’image 1. 2. Ouvrir les quatre pieds de la chaise et s’assurer que les pieds sont bien posés au sol, au même niveau, comme indiqué dans les images b et c. 3.
DEUTSCH SICHERHEITSHINWEISE 1. Der Stuhl muss regelmäßig gewartet werden. Sicherstellen, dass alle Schrauben festgezo- gen sind und dass das Kabel nicht beschädigt oder ausgefranst ist. Sicherstellen, dass keine Risse in der Metallstruktur vorhanden sind. 2. Die empfohlene Gewichtsgrenze darf nicht überschritten werden. Andernfalls könnte der Nutzer schwer verletzt werden.
Página 9
DEUTSCH MONTAGEANLEITUNG 1. Den Stuhl aus dem Karton, wie in Abbildung a gezeigt, entnehmen. 2. Die vier Füße des Stuhls öffnen und sicherstellen, dass die Füße am Boden mit gleichen Niveau stehen; siehe Abbildung b und c. 3. Die Kopfstütze so einstellen, dass sie für den Nutzer komfortabel ist; siehe Abbildung d. 4.
ESPAÑOL INSTRUCCIONES PREVENTIVAS 1. Realice un mantenimiento periódico de la silla. Asegúrese de que todos los tornillos estén apretados y que el cable no esté deteriorado o desgastado. Asegúrese de que no haya grietas en la estructura de metal. 2. No sobrecargue la silla más allá del límite de peso recomendado. El hacerlo, podría pro- vocar lesiones graves al usuario.
Página 11
ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE MONTAJE 1. Saque la silla de masaje de la caja de cartón como se muestra en la imagen a. 2. Abra las cuatro patas de la silla y asegúrese de que las piernas estén en el suelo al mismo nivel, como se muestra en las imágenes b y c.
Página 12
PORTUGUÊS PRECAUÇÕES 1. Realizar periodicamente a manutenção da cadeira. Assegurar-se de que todos os parafusos estão presos e de que o cabo não está deteriorado ou gasto. Assegurar-se de que não há rachaduras na estrutura de metal. 2. Não sobrecarregar a cadeira além do limite de peso recomendado. A sobrecarga pode resultar em ferimentos sérios ao utilizador.
PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE MONTAGEM 1. Remover a cadeira de massagem da caixa de papelão, conforme mostrado na imagem a. 2. Abrir as quatro pernas da cadeira e assegurar-se de que elas estão niveladas ao se apoia- rem no chão, conforme mostrado nas imagens b e c. 3.