Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Tinyloc MiniHond

  • Página 1: Tabla De Contenido

    ESPAÑOL MiniHond Gundog tracking Manual de instrucciones User guide Bedienungsanleitung Manuel utilisation Manuale di istruzioni...
  • Página 2: Manual De Instrucciones

    120 horas (5 días). ¿Cuándo se debe sustituir la batería? Mediante el sistema inteligente de detección de pila baja el transmisor MiniHOND le indica en qué momento se deben sustituir las pilas, antes de que se pueda producir una pérdida de potencia en la señal.
  • Página 3: Encendido/Apagado Del Transmisor

    ESPAÑOL ESPAÑOL NOTA: Se recomienda extraer las pilas si no se va a utilizar el equipo durante un largo periodo de tiempo (2 meses), ya que se podría producir la descarga total de las pilas. indicador de Antenas activación Antenas reemplazables por el usuario. Debido a que las antenas se pueden llegar a deteriorar por el uso, estas se pueden Zona de activación/ Figura 2.
  • Página 4: Declaración De Conformidad

    > Compatibilidad electromagnética (Article 3..b de la Directiva R&TTE) Estándard harmonizado EN 30 489-/ 200 Si un producto sale defectuoso, en TinyLoc se repara o sustituye sin cargo alguno, Estándard harmonizado: EN 30 489-3/ 2000 durante la vigencia de la garantía. Pero no nos hacemos responsables del daño >...
  • Página 5: Battery Insertion

    Fig. 1. Battery polarity Battery life The MiniHOND transmitter battery life is on regular operation 720 hours (30 days) and 120 hours (5 days) on low battery detection. The quality of the batteries could decrease the battery life of the transmitter.
  • Página 6: Technical Characteristics

    Activation indicador Turning ON and OFF the transmitter The MiniHOND transmitter comes with a magnet switch located on one of the On/off activation area sides that allows to turn ON and OFF the transmitter with a magnet without Fig.
  • Página 7: Declaration Of Conformity

    Article 3 of the R&TTE 1995/5/ EC Directive, if used for its intented use and that the following standards If a product is defective, TinyLoc will repair or replace it free of charge during the has been applied: guarantee period.
  • Página 8: Bedienungsanleitung

    Wann müssen die Batterien ersetzt werden? Anhand des intelligenten Systems zur Erkennung des niedrigen Batteriezustands zeigt der Sender MiniHOND an, in welchem Moment die Batterien ersetzt werden müssen, bevor es zu einem Leistungsverlust des Signals kommen kann. Der niedrige Batteriezustand wird angezeigt, indem der Sender HOND alle drei Sekunden zwei aufeinanderfolgende akustische Signale (zwei Piepstöne) aussendet.
  • Página 9: Technische Daten

    DEUTSH DEUTSH HINWEIS: Es wird empfohlen, die Batterien zu entnehmen, wenn das Gerät über ACHTUNG! Magnet nicht in der Nähe des Senders aufbewahren, da einen längeren Zeitraum (2 Monate) nicht benutzt wird, da es anderenfalls zu einer es sonst zu einer unbeabsichtigten Aktivierung kommen könnte. vollständigen Entladung der Batterien kommen kann.
  • Página 10 Sollte ein Produkt in mangelhaftem Zustand ausgeliefert werden, wird dieses innerhalb des EC Directive, if used for its intented use and that the following standards Garantiezeitraums bei TinyLoc kostenlos repariert oder ersetzt. Bei Schäden infolge von has been applied: unsachgemäßem Gebrauch, Sachschäden oder der üblichen Abnutzung des Produkts lehnt das Unternehmen jedoch jegliche Haftung ab.
  • Página 11: Insertion De Piles

    égards au cliente T. +34 902 444 232 sales@tinyloc.com Insertion de piles Le transmetteur MiniHOND est alimenté avec deux piles alcalines de type AAA. On doit respecter la polarité indiquée sur le dessin. (Fig.1.). Fig. 1. Polarité Durée des piles Fonctionnement Normal >...
  • Página 12 FRENCH FRENCH IMPORTANT: On recommande de remplacer les batteries le plus rapidement possible des le signal pile basse, de cette manière nous assurous toujours la PRÉCUATION: Ne maintenez pas l’aimant près du transmetteur car il puissance maximale du transmetteur. pourrait se produire 1’activation automatique de celui-ci et une perte de capacité...
  • Página 13: Conditions Generales De Vente

    > Elle ne couvre non plus les dommages dus aux décharges électriques, feu, etc. declares that the product, TinyLoc garanti pendant 2 années pour l’émetteur et 2 années pour le récepteus, depuis la date d’achat, que ses équipements de localisation par radio et télémétrie manque de défauts Product Name: Transmitter MiniHOND de main d’oeuvre et matériels.
  • Página 14: Inserimento Delle Pile

    Per indicare che la pila si sta scaricando il trasmettitore MiniHOND emette due suoni continui (beep-beep) ogni 3 secondi. IMPORTANTE: Si raccomanda di sostituire le pile non appena ci venga indicato che stanno per scaricarsi;...
  • Página 15: Accensione/Spegnimento Del Trasmettitore

    ITALIAN ITALIAN NOTA: Si raccomanda di estrarre le pile se l’apparecchio non verrà utilizzato per un lungo periodo di tempo (2 mesi), visto che le pile si potrebbero scaricare com- pletamente. indicatore di Antenne attivazione Antenne sostituibili dall’utente. Poiché le antenne si possono deteriorare per via dell’uso, queste si possono sostituire; Zona di accensione/ Fig.
  • Página 16 EC Directive, if used for its intented use and that the following standards has been applied: Se un prodotto risulta difettoso, TinyLoc provvederà a ripararlo o sostituirlo senza alcun addebito, durante il periodo di validità della garanzia. L’azienda non si assume >...
  • Página 17 TinyTronic S.L Manufacturer’s Address C/ Batista i Roca, 6 - 8 ª Planta 08302 MATARÓ Barcelona (Spain) Fecha: Nº de serie: Modelo: Más información en / More information/ info@tinyloc.com www.tinyloc.com...

Tabla de contenido