Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 94

Enlaces rápidos

DK
Betjeningsvejledning
GB
Instruction manual
DE
Bedienungsanleitung
F
Manuel de l'utilisateur
NL
Gebruikseshandleiding
FIN
Käyttöohje
SLO
Navodila za uporabo
РУС
Руководство пользователя
PL
Instrukcja obsługi
UA
посібник користувача
TR
Kullanıcı kılavuzu
E
Manual de instrucciones
CZ
Návod k obsluze
530
532
572
2008/2

Publicidad

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Texas 530

  • Página 1 2008/2 Betjeningsvejledning Instruction manual Bedienungsanleitung Manuel de l’utilisateur Gebruikseshandleiding Käyttöohje Navodila za uporabo РУС Руководство пользователя Instrukcja obsługi посібник користувача Kullanıcı kılavuzu Manual de instrucciones Návod k obsluze...
  • Página 2 Når motoren kører, må frem og bak grebene ikke benyttes samtidig. Det vil ødelægge transmissionen. Husk at slippe det ene greb før det andet bruges. When the engine is running do not pull the handle for forward speed and the handle for rear speed at the same time! This will damage the transmission.
  • Página 3 Illustrationer Figur 1 Figur 2 Figur 3...
  • Página 4 Figur 4 Figur 5 Figur 6 Figur 7...
  • Página 5 Figur 8 Figur 9 Figur 10...
  • Página 6 Figur 11 Figur 12...
  • Página 8: Tabla De Contenido

    DK - Indholdsfortegnelse Sikkerhedsforskrifter ........................ 9 Montering model 530 / 532 ....................10 Montering model 572 ......................10 Beklædning ..........................11 Brug ............................11 Justering af jordspyd ......................12 Justering af støttehjul ......................12 Rengøring af fræser ....................... 12 Vedligeholdelse af kædekassen .................... 12 Motor............................
  • Página 9: Sikkerhedsforskrifter

    Sikkerhedsforskrifter Ved arbejde med havefræseren bør sikkerhedsanvisningerne følges nøje. Gennemlæs betjeningsvejledningen grundigt inden du starter din maskine. Vær sikker på at du omgående kan stoppe maskinen og slukke motoren i tilfælde af uheld. Samtlige instruktioner omkring sikkerhed og vedligeholdelse af fræseren tjener til din egen sikkerhed. En fræser må...
  • Página 10: Montering Model 530 / 532

    Montering model 530 / 532 1. Figur 1 viser kassens indhold: a. Fræser med overstyr og kabler b. Fræserknive c. Understyr d. Sideskærme e. Manual med boltsæt 2. Monter understyret med de medfølgende bolte og låsemøtrikker. Figur 2. 3. Monter overstyr med de medfølgende bolte og håndhjul.
  • Página 11: Beklædning

    Beklædning Ved arbejdet med maskinen er tætsiddende arbejdstøj, solide arbejdshansker, høreværn og støvler med skridsikre såler nødvendigt, samt stålkappe påbudt. Brug Inden brug skal alle fremmedlegemer fjernes fra området. Sten, glas, grene og lignende kan skade fræseren. Kontroller samtidig at bolte på fræseren er efterspændt. Start: Sæt gashåndtaget på...
  • Página 12: Justering Af Jordspyd

    Når motoren kører, må frem og bak grebene ikke benyttes samtidig. Det vil ødelægge transmissionen. Husk at slippe det ene greb før det andet bruges. Knivene skal holde helt stille inden det andet greb aktiveres. En vigtig ting er, at du som bruger ikke skal holde maskinen krampagtigt tilbage - det skal være sjovt og afslappende at køre med den.
  • Página 13: Motor

    Motor Motoren er leveret uden olie og brændstof. Husk påfyldning af motorolie inden start. Oplysninger om brug og vedligeholdelse af motoren findes i den vedlagte motorvejledning. Opbevaring Såfremt maskinen ikke skal anvendes over en længere periode, bør følgende forskrifter overholdes. Det vil give din maskine en længere levetid. Brug haveslangen og spul jord og snavs af.
  • Página 14: Fejfinding

    Vægtklodser: bruges for at give maskinen et bedre greb når der køres med vogn Figur 26 eller sneskraber. Kan kun monteres på hjul. Mellemknive: bruges for at give maskinen en større fræserbredde. Samtidig Figur 27 giver de maskinen en roligere kørsel og kan med fordel bruges ved meget løs jord.
  • Página 15: Specifikationer

    Specifikationer Model Længde (mm) 1210 1210 1210 Bredde (mm) Højde (mm) 1020 1020 1020 Vægt, tør (kg) Rotationshastighed, knive (o/min) Arbejdsbredde (mm) 300-550 300-550 300-550 Styr Fast Fast Justerbart Gear frem Gear bak Arbejdsdybde (mm)
  • Página 16 If you find the part numbers yourself, this will facilitate more rapid service. For purchase of spare parts, please contact your dealer. You will find a list of dealers on the Texas website. We would like to wish you good luck with your new tiller. We are convinced that this machine will fully meet your expectations.
  • Página 17: Safety Instructions

    Safety instructions When operating the tiller, follow these safety instructions carefully. Read all of the operating instructions before starting the machine. Make sure you are capable of stopping the machine immediately and switching off the engine in the event of an emergency. All instructions for the handling and maintenance of your tiller are also for your own safety! The tiller must not be used in any other way than described in the manual.
  • Página 18: Mounting Models 530 / 532

    Mounting models 530 / 532 1. Figure 1 shows the contents of the package: a. Tiller with upper steer and cables. b. Blades c. Lower steer d. Side guards e. User manual and bolts 2. Mount lower steer using the accompanying bolts and nuts.
  • Página 19: Clothing

    Clothing When working with the tiller, wear close-fitting work clothes, sturdy work gloves, hearing protection and boots with non-skid soles, and steel nose is compulsory. Clean the area of all foreign items before use. Stone, glass, branches, etc. can damage the tiller.
  • Página 20: Adjusting The Depth Skid

    It is important, that you do not try to hold back the tiller. It must be relaxing to use the machine. Do not overload your tiller. Always drive carefully. Adjusting the depth skid The depth skid can be adjusting for tilling in three different depths. The deeper the depth skid sits in the soil, the deeper the tilling blades will work and the slower the machine will advance.
  • Página 21: Storage

    Storage Follow the procedure below when the machine is to be unused for a long period. This will ensure the machine has a long service life. Use your garden hose to wash off any soil and dirt. Clean the rotor shaft of any grass, etc. The chassis number should only be cleaned with a moist cloth otherwise it may be damaged.
  • Página 22: Troubleshooting

    Wheels: used to fit accessories, e.g. rake Figure 22 Rear bracket: used to fit accessories. Figure 30 Troubleshooting: The engine does not start: 1. Ensure that the start/stop switch is in the correct position 2. Ensure that the spark plug is not defective. 3.
  • Página 23: Zu Ihrer Sicherheit

    DE - Inhaltsübersicht Zu Ihrer Sicherheit ......................... 23 Montage 530 / 532 ......................... 25 Montage 572 .......................... 25 Bekleidung ..........................26 Gebrauch ..........................26 Bremssporn einstellen ......................27 Stützräder einstellen ......................27 Reinigung der Motorhacke ..................... 28 Wartung des Getriebes ......................28 Chassis ..........................
  • Página 24 Der Hacker darf nicht für Arbeiten verwendet werden, die in dieser Bedienungsanweisung nicht beschreiben sind. Verwenden Sie ausschließlich originale Ausrüstung und Ersatzteile. Die Verwendung nicht genehmigter Ersatzteile kann zu erhöhter Unfallgefährdung führen und ist deshalb nicht zulässig. Bei einem Unfall oder in einem anderen Schadensfall, der durch nicht genehmigte Teile verursacht wurde, besteht kein Haftungsanspruch.
  • Página 25: Montage 530 / 532

    Montage 530 / 532 1. Abbildung 1 zeigt den Inhalt des Kartons: a. Motorhacke mit oberem Lenker und Kabeln. b. Messer c. Unterer Lenker d. Seitenschutz e. Bedienungsanleitung und Bolzen 2. Montieren Sie den unteren Lenker mit den folgenden Bolzen und Muttern.
  • Página 26: Bekleidung

    Bekleidung Bei der Arbeit müssen eng anliegende Arbeitskleidung, feste Handschuhe, Gehörschutz und Stiefel mit griffiger Sohle getragen werden. Der Gebrauch von Sicherheitsschuhen ist Vorschrift. Gebrauch Reinigen Sie den Arbeitsbereich vor dem Gebrauch von Fremdkörpern. Steine, Glas, Äste usw. können die Motorhacke beschädigen. Vergewissern Sie sich, dass alle Bolzen am Motorhacker angezogen sind.
  • Página 27: Bremssporn Einstellen

    Der Boden kann in zwei Richtungen bearbeite werden, um ein optimales Ergebnis zu erzielen. Abbildung 12. Ziehen Sie niemals bei laufendem Gerät den Griff Vorwärtsgeschwindigkeit und den Griff für Rückwärtsgeschwindigkeit gleichzeitig! Dadurch wird das Getriebe beschädigt. Lassen Sie immer einen Griff los, bevor Sie den anderen betätigen. Warten Sie stets, bis die Messer aufgehört haben, zu rotieren, bevor Sie einen anderen Griff betätigen.
  • Página 28: Reinigung Der Motorhacke

    Reinigung der Motorhacke Die Hacke sollte nach dem Gebrauch gereinigt werden. Verwenden Sie Ihren Gartenschlauch und spritzen Sie Erde und Schmutz herunter. Die Fahrgestellnummer nur mit einem feuchten Tuch abwischen, da sie sonst beschädigt werden kann. Vermeiden Sie die Verwendung von Hochdruckreinigern. Wartung des Getriebes Das Getriebe der Motorhacke ist ab Werk mit 0,2 l TEXACO Mulitfak 283 EPO-Öl gefüllt.
  • Página 29: Zubehör

    Zubehör Seitenscheiben Für das Arbeiten zwischen Feldfrüchten wie Karotten und Abbildung 25 Kartoffeln, damit diese nicht von Erde bedeckt werden. Seitenscheiben können auch verwendet werden, wenn die Motorhacke entlang einem gefliesten Weg oder einer Wand oder in weicher Erde verwendet wird. Tiefaufreißer: Zum Belüften des Rasens und zum Entfernen von totem Abbildung 18 Gras aus dem Rasen.
  • Página 30: Fehlersuche

    Fehlersuche: Der Motor startet nicht: 1. Überprüfen Sie, ob der Start-/Stoppschalter richtig eingeschaltet ist. 2. Überprüfen Sie, ob die Zündkerze noch ganz ist. 3. Überprüfen Sie, ob die Zündkerzenkappe richtig montiert ist. 4. Überprüfen Sie, ob der Benzinhahn offen ist. 5.
  • Página 31: Pièces De Rechange

    Pour l'achat de pièces de rechange, veuillez contacter votre distributeur. Vous trouverez la liste des distributeurs sur le site Web de Texas. Nous vous souhaitons une bonne utilisation de votre nouveau motoculteur. Nous sommes convaincus que cette machine répondra parfaitement à vos attentes. Afin de tirer le meilleur parti de votre machine, lisez attentivement les présentes instructions d'utilisation.
  • Página 32: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Respectez scrupuleusement ces consignes de sécurité lorsque vous utilisez le motoculteur. Lisez toutes les instructions d'utilisation avant de démarrer la machine. Assurez-vous que vous pouvez à tout moment arrêter la machine immédiatement et couper le moteur en cas d'urgence.
  • Página 33: Montage Des Modèles 530/532

    Montage des modèles 530/532 1. La figure 1 montre le contenu du lot : a. Motoculteur avec direction supérieure et câbles. b. Lames c. Direction inférieure d. Protections latérales e. Manuel d'utilisation et boulons 2. Montez la direction inférieure à l'aide des boulons fournis.
  • Página 34: Vêtements

    Vêtements Lorsque vous utilisez le motoculteur, portez des vêtements ajustés, d'épais gants de travail, une protection sonore et des bottes antidérapantes. Le port de chaussures de sécurité est obligatoire. Utilisation Nettoyez la zone de tout corps étranger avant utilisation. Les pierres, le verre, les branches, etc.
  • Página 35: Réglage Du Patin De Profondeur

    Lorsque le moteur tourne, ne tirez pas la manette de marche avant et celle de marche arrière en même temps ! Cela endommagerait la transmission. Relâchez toujours une manette avant d'actionner l'autre. Attendez toujours que les lames aient cessé de tourner avant d'actionner une autre manette.
  • Página 36: Rangement

    Moteur Le moteur est délivré sans huile ni carburant. N'oubliez pas de faire le plein avant de démarrer. Suivez les instructions du manuel d'utilisation pour une utilisation et un entretien corrects du moteur. Rangement Suivez la procédure ci-après si la machine doit rester inutilisée pour une longue période. Ceci préservera la durée de vie de la machine.
  • Página 37: Dépannage

    Racloir à neige : utilisé pour racler la neige d'une surface solide telle que des Figure 24 dalles. Peut être basculée vers la gauche ou la droite. La plaque d'assemblage Figure 23 est nécessaire pour la fixation. Chaînes à neige : utilisées avec le racloir à neige en cas de sol glissant pour Figure 29.
  • Página 38: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Modèle Longueur (mm) 1 210 1 210 1 210 Largeur (mm) Hauteur (mm) 1 020 1 020 1 020 Poids à sec (kg) Vitesse de rotation des mes /min) Largeur de travail (mm) 300-550 300-550 300-550 Direction Non églable Non réglable Réglable Marche avant...
  • Página 39: Spare Parts

    If you find the part numbers yourself, this will facilitate more rapid service. For purchase of spare parts, please contact your dealer. You will find a list of dealers on the Texas website. Van harte gefeliciteerd met uw nieuwe tuinfrees. We zijn ervan overtuiged dat deze machine volledig aan uw verwachtingen zal voldoen.
  • Página 40: Veiligheidsvoorschriften

    Veiligheidsvoorschriften Bij het werken met deze tuinfrees dient u deze veiligheidsvoorschriften nauwgezet op te volgen. Lees de volledige handleiding door voordat u de machine start. In een gevarensitutuatie moet U bij machte zijn de machine onmiddellijk te stoppen en de motor uit te schakelen.
  • Página 41: Modellen 530 / 532 Monteren

    Modellen 530 / 532 monteren 1. Op Afbeelding 1 ziet u de inhoud van het pakket: a. Tuinfrees met stuur boven en kabels. b. Bladen c. Stuur onder d. Zijbescherming e. Gebruikershandleiding en schroeven 2. Bevestig het onderste stuur met de meegeleverde bouten en moeren.
  • Página 42: Kleding

    Kleding Voor het werken met de motorfrees is voorgeschreven uitrusting nodig. Deze bestaat uit nauw aansluitende kleding, goede handschoenen, gehoorbescherming en laarzen met antislipzolen. Het gebruik van veiligheidsschoenen is verplicht. Gebruik Verwijder voor het gebruik alle vreemde voorwerpen uit het gebied. Steen, glas, takken e.d. kunnen de tuinfrees beschadigen.
  • Página 43: Diepteregeling

    de ene hendel los voordat u de andere gebruikt. Wacht altijd totdat de bladen zijn gestopt met draaien voordat u een andere hendel activeert. Het is belangrijk dat u de tuinfrees niet probeert tegen te houden. De machine moet ontspannen worden gebruikt. Overbelast de tuinfrees niet.
  • Página 44: Motor

    Motor De motor wordt geleverd zonder olie en brandstof. Vergeet niet de motor met motorolie te vullen voordat u begint. Volg de richtlijnen in de handleiding voor het juiste gebruik en onderhoud van de motor. Opslag Volg de onderstaande procedure als de machine langere tijd niet wordt gebruikt. Hierdoor zorgt u ervoor dat de machine langer meegaat.
  • Página 45: Problemen Oplossen

    Sneeuwkrabber: gebruikt om sneeuw van een hard oppervlak te Afbeelding 24 krabben, bijvoorbeeld van tegels. Kan naar links/rechts worden Afbeelding 23 gekanteld. De montageplaat is nodig voor het passend maken. Sneeuwkettingen: gebruikt met sneeuwkrabbers als het erg glad is, Afbeelding 29 zodat de machine meer grip heeft.
  • Página 46: Specificaties

    Specificaties Model Lengte (mm) 1210 1210 1210 Breedte (mm) Hoogte (mm) 1020 1020 1020 Droog gewicht (kg) Rotatiesnelheid, messen (rpm) Werkbreedte (mm) 300-550 300-550 300-550 Stuur Niet-aanpasbaar Niet-aanpasbaar Aanpasbaar Versnelling vooruit Versnelling achteruit Werkdiepte (mm)
  • Página 47 FIN - Sisällysluettelo Turvaohjeet ..........................48 Mallien 530 ja 532 asentaminen .................... 49 Mallin 572 asentaminen ......................49 Vaatetus ..........................50 Käyttö............................. 50 Kannusten säätäminen ......................51 Tukipyörien säätäminen ......................51 Jyrsimen puhdistaminen ......................51 Vaihteiston huoltaminen......................51 Moottori ..........................51 Säilytys ..........................
  • Página 48: Turvaohjeet

    Turvaohjeet Noudata turvaohjeita tarkkaan, kun käytät puutarhajyrsintä. Lue käyttöohje, ennen kuin käynnistät koneen. Varmista, että tapaturman sattuessa voit pysäyttää koneen välittömästi ja sammuttaa moottorin. Kaikki huolto- ja turvallisuusohjeet on laadittu sinun oman turvallisuutesi takaamiseksi. Puutarhajyrsintä ei saa käyttää muuhun kuin ohjekirjassa mainittuun tarkoitukseen. Käytä...
  • Página 49: Mallien 530 Ja 532 Asentaminen

    Mallien 530 ja 532 asentaminen 1. Kuvassa 1 näet pakkauksen sisällön: a. Jyrsin, jossa yläohjain ja kaapelit b. Terät c. Alaohjain d. Sivusuojat e. Käyttöohje ja pultit 2. Asenna alaohjain pakkauksessa olevilla pulteilla ja muttereilla. Kuva 2. 3. Asenna yläohjain pakkauksessa olevilla pulteilla ja käsipyörillä.
  • Página 50: Vaatetus

    Vaatetus Työskenneltäessä koneen kanssa on käytettävä ihonmyötäisiä työvaatteita, vahvoja työkäsineitä, kuulosuojaimia ja luistamattomia, teräksisillä varvassuojilla varustettuja turvakenkiä. Turvakenkien käyttö on pakollista. Käyttö Puhdista alue vieraista esineistä ennen käyttöä. Esimerkiksi kivet, lasi ja oksat saattavat vahingoittaa konetta. Varmista, että kaikki pultit ovat kireällä. Käynnistäminen: Aseta kaasukahva ääriasentoon.
  • Página 51: Kannusten Säätäminen

    Älä yritä pidätellä jyrsintä. Koneen käyttämisen tulisi olla vaivatonta. Älä koskaan ylikuormita konetta. Aja aina varovasti. Kannusten säätäminen Kannuksia voidaan säätää siten, että koneella voidaan jyrsiä kolmella eri syvyydellä. Mitä syvemmällä kannukset ovat maaperässä, sitä syvemmällä jyrsinterät muokkaavat maata ja sitä...
  • Página 52: Säilytys

    Säilytys Tee seuraavat toimet, ennen kuin viet koneen pitkäaikaiseen säilytykseen. Näin varmistat koneen mahdollisimman pitkän käyttöiän. Huuhtele maa-aines ja lika pois puutarhaletkulla. Puhdista roottoriakseli ruohosta ja muusta liasta. Runkonumero pyyhitään varovasti kostealla liinalla, jotta se ei vahingoitu. Vältä painepesurin käyttöä koneen puhdistamisessa. Puhdista runko kostealla liinalla, jotta kaikki pinnat tulevat puhtaiksi.
  • Página 53: Vianmääritys

    Keskiterät: Lisäävät koneen jyrsimisleveyttä. Keskiterien avulla kone käy pehmeästi, ja sitä on helppo ajaa erittäin kuohkeassa maassa. Kuva 28 Perävaunu: Käytetään esimerkiksi oksien kuljettamiseen. Asennukseen Kuva 18 vaaditaan takakiinnike. Kuva 30 Pyörät: Pyöriin voidaan asentaa lisävarusteita, kuten hara. Kuva 22 Takakiinnike: Takakiinnikkeeseen voidaan asentaa lisävarusteita.
  • Página 54: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot Malli Pituus (mm) 1 210 1 210 1 210 Leveys (mm) Korkeus (mm) 1 020 1 020 1 020 Kuivapaino (kg) Terien pyörimisnopeus (kierr./min) 180 Työleveys (mm) 300–550 300–550 300–550 Ohjain Ei voida säätää Ei voida säätää Säädettävä Ajovaihde Peruutusvaihde Työsyvyys (mm)
  • Página 55: Rezervni Deli

    SLO - Kazalo vsebine Varnostna navodila ......................56 Montažni modeli 530 / 532 ....................57 Montažni model 572 ......................57 Oblačila ..........................58 Uporaba ..........................58 Nastavljanje globinskega drsala ..................59 Nastavljanje podpornih koles ..................... 59 Čiščenje orača ........................59 Vzdrževanje menjalnika .....................
  • Página 56: Varnostna Navodila

    Varnostna navodila Med upravljanjem orača, pazljivo sledite varnostnim navodilom. Pred zagonom stroja preberite vsa navodila za upravljanje. V primeru nujnega stanja se prepričajte, da lahko nemudoma ustavite stroj in ga izključite. Vsa navodila za upravljanje in vzdrževanje stroja so namenjena tudi vaši lastni varnosti! Orač...
  • Página 57: Montažni Modeli 530 / 532

    Montažni modeli 530 / 532 1. Slika 1 kaže vsebino embalaže: a. Orač z gornjim krmilom in kabli. b. Rezila c. Spodnje krmilo d. Stranska varovala e. Priročnik za uporabo in vijaki 2. Namestite spodnje krmilo s pomočjo priloženih vijakov in matic.
  • Página 58: Oblačila

    Oblačila Med delom z oračem, nosite oprijeta oblačila, močne delovne rokavice, zaščito pred hrupom in obutev s podplati, ki ne drsijo. Uporaba trdega jopiča je obvezna. Uporaba Pred uporabo očistite območje vseh predmetov. Kamenje, steklo, veje, itn. lahko poškodujejo orač. Preverite, če so vsi vijaki na oraču zategnjeni. Zagon: Potisnite ročico plina na polni plin.
  • Página 59: Nastavljanje Globinskega Drsala

    Pomembno je, da ne držite orača nazaj. Za uporabo stroja mora biti sproščen. Ne preobremenite orača. Vedno vozite pazljivo. Nastavljanje globinskega drsala Globino oranja se lahko nastavi na tri različne globine. Globlje kot nastavimo drsalo v prst, globlje bodo delovala rezila in stroj bo počasneje napredoval. Primerna globina bo olajšala delo.
  • Página 60: Hramba

    Hramba Sledite postopkom spodaj, kadar se stroja ne bo uporabljalo dalj časa. To bo zagotovilo dolgo življenjsko dobo delovanja. Uporabite vašo vrtno cev in s stroja splaknite prst in umazanijo. Očistite os rotorja vsakršne trave in umazanije. Številko šasije se lahko očisti le z vlažno krpo, drugače se lahko poškoduje.
  • Página 61: Odpravljanje Težav

    Prikolica: se uporablja za prevoz vej, itn. Za namestitev je potreben zadnji Slika 18 opornik. Slika 30 Kolesa: se uporabljajo za nameščanje dodatkov, kot na primer grablje Slika 22 Zadnji opornik: se uporablja za nameščanje dodatkov. Slika 30 Odpravljanje težav Stroj se ne zažene: 1.
  • Página 62 RUS - Содержание Правила техники безопасности ..................63 Сборка агрегатов 530 / 532 ....................64 Сборка агрегата 572 ......................64 Спецодежда ........................65 Использование ......................... 65 Регулировка сошника ....................... 66 Регулировка транспортировочных колес ............... 66 Очистка культиватора ...................... 67 Уход за редуктором ......................67 Двигатель...
  • Página 63: Правила Техники Безопасности

    Используйте только оригинальное оборудование и запасные части. Использование запасных частей от несертифицированных изготовителей, может привести к поломке и, следовательно, недопустимо. Компания Texas снимает с себя ответственность за любое повреждение или травму, вызванные использованием неоригинальных деталей. Перед первым использованием культиватора дилер или другое лицо, имеющее...
  • Página 64: Сборка Агрегатов 530 / 532

    Сборка агрегатов 530 / 532 1. На рисунке 1 показано содержимое комплекта: a. Культиватор с расположенными сверху рулевым управлением и тросами. b. Фрезы c. Нижняя часть руля d. Крылья e. Руководство пользователя и болты 2. Установите нижнюю часть руля, используя поставляемые в комплекте...
  • Página 65: Спецодежда

    4. Устанавливайте фрезы, используя шплинты и пальцы с соответствующими головками. Важно правильно установить фрезы режущей кромкой вперед, как показано на рис. 6а. Рисунки 5, 6. 5. При заправке двигателя топливом и заливке масла следуйте указаниям в Руководстве по эксплуатации двигателя. Спецодежда...
  • Página 66: Регулировка Сошника

    Внешние фрезы могут быть сняты, если культиватор используется в узких междурядьях. Это уменьшает ширину полосы культивации. Оптимальный эффект достигается при культивировании в двух направлениях. Рисунок 12. Не задействуйте одновременно ручки переднего и заднего хода! Это повредит трансмиссию. Всегда отпускайте одну ручку, прежде чем использовать другую. Всегда...
  • Página 67: Очистка Культиватора

    Очистка культиватора Культиватор должен быть очищен после использования. Пользуясь садовым шлангом, смойте почву и грязь. Очистите вал редуктора от травы, сорняков и т.п. Номер шасси следует очищать только влажной тканью, иначе он может быть поврежден. Избегайте применения очистки моющими средствами под высоким давлением.
  • Página 68 Полольник используется для разрыхления почвы и удаления Рисунок 17 сорняков с дорожек. Необходима задняя сцепка. Рисунок 30 Борона используется для разрыхления почвы между культурами Рисунок 16 и удаления сорняков. Рисунок 30 Необходима задняя сцепка. Плуг: используется для вспашки почвы и нарезания борозд. Грабли: используются...
  • Página 69: Устранение Неисправностей

    Устранение неисправностей: Двигатель не запускается. 1. Убедитесь, что рычаг газа в правильном положении. 2. Убедитесь, что свеча зажигания исправна. 3. Убедитесь, что колпачок свечи зажигания установлен правильно. 4. Убедитесь, что топливный кран открыт. 5. Убедитесь в наличии бензина в топливном баке.
  • Página 70 PL - Spis treści Instrukcje bezpieczeństwa ....................71 Montaż - modele 530 / 532 ....................72 Montaż - model 572 ......................72 Odzież ..........................73 Eksploatacja ........................73 Regulacja płozy ograniczania głębokości ................74 Regulacja kółek wsporczych ....................74 Czyszczenie glebogryzarki ....................74 Konserwacja skrzyni biegów ....................
  • Página 71: Instrukcje Bezpieczeństwa

    Instrukcje bezpieczeństwa Przy pracy z glebogryzarką należy stosować się do niniejszej instrukcji bezpieczeństwa. Należy dokładnie przeczytać całą instrukcję obsługi przed włączeniem maszyny. Sprawdzić, czy w razie awarii można natychmiast zatrzymać maszynę i wyłączyć silnik. Instrukcje dotyczące obsługi i konserwacji służą również Państwa bezpieczeństwu! Glebogryzarka nie może być...
  • Página 72: Montaż - Modele 530 / 532

    Montaż - modele 530 / 532 1. Na Rysunku 1 pokazano zawartość opakowania: a. Glebogryzarka z górnym elementem kierującym i przewodami. b. Ostrza c. Dolny element kierujący d. Osłony boczne e. Instrukcja obsługi i śruby 2. Zamontować dolny element kierujący za pomocą dołączonych śrub i nakrętek.
  • Página 73: Odzież

    Odzież Podczas pracy z glebogryzarką należy nosić odpowiednio dopasowaną odzież roboczą, mocne rękawice robocze, wyposażenie ochrony słuchu i obuwie z podeszwami antypoślizgowymi. Wzmacniana kamizelka jest obowiązkowa. Eksploatacja Przed rozpoczęciem pracy, oczyścić obszar ze wszystkich ciał obcych. Kamienie, szkło, gałęzie itp. mogą uszkodzić glebogryzarkę. Sprawdzić, czy wszystkie śruby na glebogryzarce są...
  • Página 74: Regulacja Płozy Ograniczania Głębokości

    Gdy silnik pracuje, nie należy jednocześnie ciągnąć dźwigni jazdy do przodu i dźwigni jazdy do tyłu! Spowoduje to uszkodzenie przekładni. Zawsze zwolnić jedną dźwignię przed użyciem drugiej. Przed użyciem drugiej dźwigni należy bezwzględnie poczekać na całkowite zatrzymanie się ostrzy. Jest rzeczą ważną, aby operator nie przytrzymywał glebogryzarki. Obsługa maszyny winna być...
  • Página 75: Silnik

    Silnik Silnik jest dostarczany bez paliwa i oleju. Pamiętać o wlaniu oleju silnikowego do silnika przed rozpoczęciem pracy. Odnośnie prawidłowej eksploatacji i konserwacji silnika, patrz instrukcja obsługi. Przechowywanie Jeżeli maszyna ma nie być używana przez dłuższy czas, to należy zastosować się do poniższej procedury.
  • Página 76: Wykrywanie I Usuwanie Usterek

    Pług śnieżny: służy do zeskrobywania śniegu z litej powierzchni, np. z Rysunek 24 płyt chodnikowych. Pochylana w lewo/prawo. Do montażu wymagana Rysunek 23 jest płyta montażowa. Łańcuchy śniegowe: używane z pługiem śnieżnym przy bardzo śliskiej Rysunek 29 nawierzchni, aby poprawić przyczepność maszyny. Ciężarki: zapewniają...
  • Página 77: Specyfikacje

    Specyfikacje Model Długość (mm) 1210 1210 1210 Szerokość (mm) Wysokość (mm) 1020 1020 1020 Masa sucha (kg) Prędkość obrotowa noży (obr./min.) 180 Szerokość robocza (mm) 300-550 300-550 300-550 Element kierujący Nienastawialny Nienastawialny Nastawialny Biegi jazdy do przodu Biegi jazdy do tyłu Głębokość...
  • Página 78 UA - Зміст Правила техніки безпеки ....................79 Складання агрегатів 530 / 532 ..................80 Складання агрегату 572 ....................80 Спецодяг ........................... 81 Використання ........................81 Регулювання сошника...................... 82 Регулювання опорних коліс ..................... 82 Чищення культиватора ....................82 Догляд за коробкою передач ................... 83 Двигун...
  • Página 79: Правила Техніки Безпеки

    Правила техніки безпеки При роботі з культиватором суворо дотримуйтесь правил техніки безпеки. Перед роботою з культиватором прочитайте весь посібник з експлуатації. Переконайтесь, що в аварійній ситуації ви здатні негайно зупинити механізм та заглушити двигун. Усі ці інструкції щодо поводження з культиватором та доглядом за ним також потрібні для...
  • Página 80: Складання Агрегатів 530 / 532

    Складання агрегатів 530 / 532 1. На малюнку 1 показано вміст комплекту: a. Культиватор із розміщеним зверху кермом та тросами. b. Фрези c. Нижнє кермо d. Бічні напрямні e. Посібник користувача та болти 2. Встановіть нижнє кермо, використовуючи болти та гайки, що входять...
  • Página 81: Спецодяг

    Важливо, щоби кромка фрези була направлена за рухом фрези, як показано на мал. 6 а. Малюнки 5, 6. 5. Під час заправляння двигуна паливом та заливання масла дотримуйтесь вказівок з посібника користувача. Спецодяг Для роботи з культиватором одягайте робочий одяг, який щільно прилягає до тіла, міцні...
  • Página 82: Регулювання Сошника

    Не культивуйте в дуже вологому ґрунті, оскільки утворюються грудки ґрунту, які буде важко розбити. Сухий же та твердий ґрунт, можливо, прийдеться культивувати двічі. Зовнішні фрези можна зняти, якщо культиватор використовується у вузьких міжряддях. Це зменшує ширину полоси культивування. Максимальний ефект досягається після культивування ґрунту у двох напрямках. Малюнок...
  • Página 83: Догляд За Коробкою Передач

    Догляд за коробкою передач У коробку прередач культиватора на заводі залито 0,2 л мастила TEXACO Multifak EP0. Міняти його немає потреби. Двигун Двигун постачається із заводу без мастила та пального. Не забудьте перед пуском заповнити двигун моторним мастилом. Для відповідної експлуатації двигуна та його технічного обслуговування дотримуйтесь...
  • Página 84: Усунення Несправностей

    з доріжок. Задній кронштейн потрібен для монтажу. Малюнок 30 Плуг-розорювач: Використовується для викопування картоплі, моркви Малюнок 20 та інших коренеплодів. Задній кронштейн потрібен для монтажу. Малюнок 30 Копальний ківш: Використовується, коли ґрунт пухкий і механізм Малюнок 21 працюватиме з плугом-розорювачем або бороною замість коліс. Сніговий...
  • Página 85: Специфікація

    Фрези не обертаються. 1. Переконайтесь, що обертанню фрез не заважають стороні предмети: камені, коріння тощо. 2. Переконайтесь, що трос дросельної заслінки не від’єднався. 3. Переконайтесь, що за допомогою троса дросельної заслінки можна вивести машину на максимальну потужність. 4. Переконайтесь, що ремені не пошкоджено. 5.
  • Página 86: Yedek Parçalar

    TR - İçindekiler Güvenlik talimatları ......................87 530 / 532 modellerinin montajı ................... 88 572 modelinin montajı ......................88 Giysiler ..........................89 Kullanımı ..........................89 Derinlik kızağının ayarlanması ................... 90 Destek tekerleklerinin ayarlanması ..................90 Çapa makinesinin temizlenmesi ..................90 Dişli kutusunun bakımı...
  • Página 87: Güvenlik Talimatları

    Güvenlik talimatları Çapa makinesini kullanırken bu güvenlik talimatlarını dikkatle izleyin. Makineyi çalıştırmadan önce güvenlik talimatlarının tamamını okuyun. Bir acil durumda makineyi derhal durdurup motoru kapatabileceğinizden emin olun. Çapa makinenizin tüm kullanma ve bakım talimatları aynı zamanda sizin kendi güvenliğiniz içindir! Çapa makinesi kılavuzda açıklananın dışında başka şekilde kullanılmamalıdır.
  • Página 88: 530 / 532 Modellerinin Montajı

    530 / 532 modellerinin montajı 1. Şekil 1 ambalaj içeriğini göstermektedir: a. Üst dümen ve kablolarla birlikte çapa makinesi. b. Bıçaklar c. Alt dümen d. Yan korumalar e. Kullanma kılavuzu ve cıvatalar 2. Birlikte verilen cıvata ve somunları kullanarak alt dümeni takın.
  • Página 89: Giysiler

    Giysiler Çapa makinesi ile çalışırken sıkı oturan iş elbiseleri, dayanıklı iş eldivenleri, kulak koruyucu ve kaymayan tabanlı botlar kullanın. Çelik bir yelek zorunludur. Kullanımı Kullanım öncesinde alanı tüm yabancı maddelerden temizleyin. Taş, cam, dallar, vs. çapa makinesine zarar verebilir. Çapa makinesi üzerindeki tüm cıvataların sıkılmış olduğunu kontrol edin.
  • Página 90: Derinlik Kızağının Ayarlanması

    Motor çalışırken ileri hız koluyla geri hız kolunu aynı anda çekmeyin! Bu güç aktarma organlarına zarar verecektir. Her zaman diğeri kullanılmadan önce kolun birini bırakın. Başka bir kolu hareket ettirmeden önce daima bıçakların dönmesi durana kadar bekleyin. Çapa makinesinin yürümesini tutmaya çalışmamanız önemlidir. Makinenin kullanılması yumuşak olmalıdır.
  • Página 91: Motor

    Motor Motor yağ ve yakıtı olmadan teslim edilir. Çalıştırmadan önce motora motor yağı koymayı unutmayın. Motorun doğru kullanımı ve bakımının yapılması için kullanım kılavuzundaki yönergeleri izleyin. Depolama Makine uzun bir süre kullanılmadığında aşağıdaki prosedürü izleyin. Bu makinenin uzun bir çalışma ömrüne sahip olmasını garanti edecektir. Bahçe hortumunuzu kullanarak toprak ve kirleri yıkayın.
  • Página 92: Sorun Giderme

    Kar zincirleri: çok kaygan olduğunda makinenin daha iyi tutunması için kar Şekil 29 kürüyücülerle birlikte kullanılır. Ağırlık blokları: treyler veya kar kürüyücü ile birlikte çalışıldığında makineye Şekil 27 daha iyi yol tutuş sağlamak için kullanılır. Sadece tekerleklerle birlikte takılabilir. Ara bıçaklar: makineye daha büyük bir çapalama genişliği sağlamak için Şekil 28 kullanılır.
  • Página 93: Teknik Özellikler

    Teknik Özellikler Model Uzunluk (mm) 1210 1210 1210 Genişlik (mm) Yükseklik (mm) 1020 1020 1020 Kuru ağırlık (kg) Dönüş hızı, bıçaklar (d/d) Çalışma genişliği (mm) 300-550 300-550 300-550 Dümen Ayarlanamaz Ayarlanamaz Ayarlanabilir İleri vites Geri vites Çalışma derinliği (mm)
  • Página 94: Piezas De Recambio

    Póngase en contacto con su distribuidor para adquirir piezas de recambio. En el sitio web de Texas encontrará una lista de distribuidores. Querríamos desearle buena suerte con su nueva cultivadora. Estamos convencidos de que esta máquina cumplirá con todas sus expectativas. Para sacar el máximo rendimiento a su máquina, lea detenidamente estas instrucciones de uso.
  • Página 95: Instrucciones De Seguridad

    Instrucciones de seguridad Cuando utilice la cultivadora, siga al pie de la letra las instrucciones de seguridad siguientes. Lea todas las instrucciones de manejo antes de poner la máquina en marcha. Asegúrese de poder parar la máquina inmediatamente y apagar el motor si se produce una situación de emergencia.
  • Página 96: Montaje De Los Modelos 530 / 532

    Montaje de los modelos 530 / 532 1. La Figura 1 muestra el contenido del embalaje: a. Cultivadora con volante superior y cables. b. Cuchillas c. Volante inferior d. Protecciones laterales e. Manual de usuario y tornillos 2. Monte el volante inferior utilizando los tornillos y tuercas incluidos.
  • Página 97: Vestimenta

    Vestimenta Cuando trabaje con la cultivadora, póngase ropas holgadas y resistentes de trabajo, protección auditiva y botas con suela antideslizante. Es obligatorio utilizar calzado de seguridad. Usar Retire todos los objetos ajenos de la zona antes de utilizar la máquina. Piedras, vidrio, ramas, etc.
  • Página 98: Cómo Regular El Patín De Profundidad

    Cuando el motor esté en marcha, ¡no accione al mismo tiempo el mando de marcha adelante y el mando de marcha atrás! Si lo hiciera, dañaría la transmisión. Suelte siempre una de las palancas antes de accionar la otra. No active la otra palanca hasta que las cuchillas hayan parado de girar.
  • Página 99: Motor

    Motor El motor se entrega sin carburante ni aceite. Recuerde llenarlo de carburante y aceite antes de empezar. Siga las instrucciones del manual de uso para utilizar correctamente el motor y saber qué mantenimiento necesita. Almacenamiento Si la máquina no se va a usar durante un largo periodo de tiempo, siga las instrucciones que aparecen a continuación.
  • Página 100: Solución De Problemas

    Raspador de nieve: Se utiliza para retirar nieve de una superficie sólida, como Figura 24 losas de pavimento. Puede inclinarse a izquierda o derecha. Necesitará una Figura 23 placa de montaje para montarlo. Cadenas de nieve: Se utilizan con el raspador de nieve para que la máquina Figura 29 se agarre mejor si el suelo está...
  • Página 101: Ficha Técnica

    Ficha técnica Modelo Longitud (mm): 1210 1210 1210 Anchura (mm): Altura (mm) 1020 1020 1020 Peso en seco (kg): Velocidad de rotación de las cuchillas (rpm) Ancho de labrado (mm): 300-550 300-550 300-550 Volante No ajustable Ajustable Marcha adelante Marcha atrás Profundidad de labrado (mm):...
  • Página 102: Náhradní Díly

    CZ - Obsah Bezpečnostní pokyny ....................... 103 Montážní modely 530 / 532 ....................103 Montážní model 572 ......................104 Oděvy ..........................105 Použití ..........................105 Nastavení hloubkové zarážky ..................106 Nastavení podpěrných koleček ..................106 Čištění kultivátoru ......................106 Údržba převodovky ......................106 Motor..........................
  • Página 103: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny Při práci s kultivátorem důsledně dodržujte tyto bezpečnostní pokyny. Než stroj spustíte, přečtěte si celý návod k obsluze. Dbejte na to, abyste v případě nebezpečí mohli stroj okamžitě zastavit a vypnout motor. Veškeré pokyny pro manipulaci a údržbu kultivátoru jsou také...
  • Página 104: Montážní Model 572

    Montážní modely 530 / 532 1. Obrázek 1 ukazuje obsah balení: a. Kultivátor s horním řízením a kabely. b. Čepele c. Dolní řízení d. Boční ochranné prvky e. Uživatelská příručka a šrouby Namontujte dolní řízení pomocí dodaných šroubů a matic.
  • Página 105: Oděvy

    Oděvy Při práci s kultivátorem noste těsné pracovní oděvy, tuhé pracovní rukavice, ochranu sluchu a vysoké boty s neklouzající podrážkou. Ocelová bunda je povinná. Použití Před použitím odstraňte z plochy cizí předměty. Kameny, sklo, větve atd. by mohly kultivátor poškodit. Zkontrolujte, že všechny šrouby na kultivátoru jsou dotaženy. Spuštění: Dejte plynovou rukojeť...
  • Página 106: Nastavení Hloubkové Zarážky

    pak použijte druhou. Vždy počkejte, až se čelisti přestanou otáčet, a teprve pak aktivujte jinou rukojeť. Je důležité, abyste nezkoušeli kultivátor přidržet. Používání stroje musí být volné. Kultivátor nepřetěžujte. Vždy řiďte opatrně. Nastavení hloubkové zarážky Hloubkovou zarážku lze nastavit tak, aby kultivace probíhala v jedné ze tří různých hloubek.
  • Página 107: Skladování

    Postupujte podle pokynů v uživatelské příručce pro správné použití a údržbu motoru. Skladování Když stroj nebudete používat delší dobu, postupujte podle níže uvedených pokynů. To zajistí dlouhou životnost stroje. Pomocí zahradní hadice omyjte půdu a nečistoty. Odstraňte z hřídele rotoru trávu atd. Číslo podvozku byste měli čistit jen vlhkým hadrem, jinak byste jej mohli poškodit.
  • Página 108: Odstraňování Problémů

    Mezilehlé čepele: používají se pro zajištění hlubší šířky kultivace. Stroj pak Obrázek 28 běží hladčeji a lze jej používat s velmi volnou půdou. Přívěs: používá se pro přepravu větví atd. Pro montáž je zapotřebí zadní Obrázek 18 přípojka. Obrázek 30 Kola: používají...
  • Página 109 Мотокультиватор • la cultivadora de gasolina • benzínový kultivátor • bencinski kultivator • Benzinski kultivator • bensiinikäyttöinen maanmuokkain • Glebogryzarka Lilli 530 – 532 – 572 Er fremstillet i overensstemmelse med følgende direktiver • Is in compliance with the specifications of the machine directive and subsequent modifications •...

Este manual también es adecuado para:

532572Lilli 530Lilli 532Lilli 572