Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

HM 550 Serie
MICRÓTOMO CRIOSTÁTICO
Serie HM 550
Opciones O M V P D
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MICROM International GmbH
Robert-Bosch-Str.49
D- 69190 Walldorf
387 750 - Español

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Microm HM 550 Serie

  • Página 1 HM 550 Serie MICRÓTOMO CRIOSTÁTICO Serie HM 550 Opciones O M V P D MANUAL DE INSTRUCCIONES MICROM International GmbH Robert-Bosch-Str.49 D- 69190 Walldorf 387 750 - Español...
  • Página 2 HM 550 Serie MICROM International GmbH Robert-Bosch-Str.49 D- 69190 Walldorf 387 750 - Español...
  • Página 3: Certificado

    Este manual de instrucciones se suministra con cada aparato. Pueden pedir otros ejemplares a su distribuidor MICROM más cercano indicando el número de serie del aparato, el número del manual de instrucciones y la fecha de edición. Este manual de instrucciones está disponible en los idiomas siguientes: Art.
  • Página 4: Uso Correcto Del Aparato

    MICROM Número de serie:..........El número de serie se encuentra en la placa de identificación de MICROM de su aparato. Por medio de este número podremos atender sus preguntas y prestar asistencia técnica de un modo más eficaz.
  • Página 5: Tabla De Contenido

    HM 550 Serie Uso correcto del aparato Índice Declaración de conformidad CE Normas de seguridad CAPÍTULO 1 INTRODUCCIÓN Descripción de la Serie HM 550 Datos técnicos de la Serie HM 550 CAPÍTULO 2 INSTRUCCIONES DE MANEJO Montaje del criostato Puesta en marcha Principios básicos de manejo...
  • Página 6 HM 550 Serie 2-11 Descongelación 2-11-1 Ajuste del tiempo de descongelación 2-11-2 Proceso de descongelación 2-11-3 Interrupción de un proceso de descongelación 2-11-4 Vaciado del líquido descongelante 2-12 Ajustes individualizados 2-12-1 Ajuste del contraste 2-12-2 Selección del idioma de la pantalla 2-13 Iluminación de la cámara de refrigeración...
  • Página 7 HM 550 Serie CAPÍTULO 3 DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO Refrigeración de la muestra y de la cámara, proceso de descongelación Movimiento de corte Avance macro de la muestra y niveles de desbastado Sistema automático de aproximación Opción M – Accionamiento motorizado del corte Opción Vacutom –...
  • Página 8: Ec Certificate Of Conformity

    HM 550 Serie EC Certificate of Conformity Name and address of MICROM International GmbH the manufacturer: Robert-Bosch-Straße 49 D-69190 Walldorf Product designation: Microtome Cryostat Type reference: HM 550 [U-W-X-Y-Z] Notification to Competent Authorities: These medical device have been registered with the German authority as “Microtomes” under...
  • Página 9: Normas De Seguridad

    HM 550 Serie NORMAS DE SEGURIDAD SEÑALES DE ADVERTENCIA Y SÍMBOLOS Para indicar datos especialmente relevantes, en este manual de instrucciones se utilizan los símbolos que se señalan a continuación: Advertencia: Indicación especial referente a la utilización del aparato. Atención: Medidas especiales de precaución para prevenir desperfectos.
  • Página 10: Indicaciones De Seguridad

    Las medidas de seguridad que a continuación se describen deben cumplirse en cualquier operación con el aparato. La inobservancia de las mismas contraviene las reglas de la técnica reconocidas y el uso adecuado del aparato. En caso de contravención, MICROM International GmbH no se hace responsable.
  • Página 11: Peligro De Infección

    HM 550 Serie PELIGRO DE INFECCIÓN Si se trabaja con material infeccioso deben llevarse a cabo las medidas de protección y desinfección adecuadas. Siguiendo las normas y disposiciones respectivas de cada laboratorio sobre la manipulación de material infeccioso/contaminado radiactivamente es obligatorio utilizar ropa de protección (p. ej. mascarilla, guantes, protectores para los zapatos).
  • Página 12: Advertencia Sobre Productos Peligrosos Para La Salud O Que Pueden Provocar Irritaciones

    HM 550 Serie ADVERTENCIA SOBRE PRODUCTOS PELIGROSOS PARA LA SALUD O QUE PUEDEN PROVOCAR IRRITACIONES Al utilizar según las normas el dispositvo automático para el tratamiento de desinfección superficial pueden producirse, en mínimas cantidades, escapes de aerosoles irritantes basados en compuestos cuaternarios.
  • Página 13 HM 550 Serie fig. 1 MICROM International GmbH Robert-Bosch-Str.49 D- 69190 Walldorf 387 750 - Español...
  • Página 14: Introducción

    Equipamiento básico con tres portaobjetos, 118 Cámara de refrigeración de acero fino inoxidable. ml de medio de refrigeración MICROM, 100 ml Temperatura de la cámara regulable de –10°C a aceite criostático, soporte para pinceles y bandeja –35°C. Si el aparato dispone de la Opción O, la temperatura del objeto puede regularse de +10°C...
  • Página 15 HM 550 Serie Opción D La opción D se trata de un pulverizador para aplicar desinfectante en las superficies de trabajo accesibles para el usuario de la cámara de refrigeración haciendo un uso adecuado del aparato. Atención: Para garantizar la funcionalidad y...
  • Página 16 HM 550 Serie DATOS TÉCNICOS HM 550 Serie Regulación de la temperatura del objeto: ............de +10°C a -50°C Regulación de la temperatura de la cámara:..........de -10°C a -35°C Unidad de congelación rápida según temperatura de la cámara ......hasta -35°C Unidad de congelación rápida refrigerada activamente con elemento Peltier..hasta -60°C...
  • Página 17 HM 550 Serie Continuación página 2 DATOS TÉCNICOS Serie HM 550 Freno del volante manual: ......electromagnético, bloqueable en cualquier posición Freno de emergencia: ............por interruptor manual o pedal Sistema de vacío: Anchura máx. del objeto............28 mm Grosor máx. del corte a aspirar:........máx. 40 Km Grosor máx.
  • Página 18 HM 550 Serie Continuación página 3 DATOS TÉCNICOS Serie HM 550 Grado de polución: ......................2 Categoría de sobretensión: ......................II Presión acústica: ..................45 dB(A) medida a 1 m. de distancia del aparato Fluidos y gases: .... Medio refrigerante: R404a, cantidad: 230 g (230 V/50 Hz) ...........
  • Página 19 HM 550 Serie HM550MVD Infozeile MENÜ Statuszeile fig. 2 1 = Indicador de funcionamiento 6 = Tecla de flecha DOWN 2 = Tecla de temperatura del objeto 7 = Pantalla LC (no ocupada en la versión estándar ya que no hay refrigeración del objeto) 8 = Tecla Reset 3 = Tecla de temperatura de la cámara...
  • Página 20 HM 550 Serie fig. 3 1 = Tecla ventanilla de corte 2 = Tecla ACA 3 = Tecla avance macro, hacia adelante 4 = Tecla avance macro, hacia atrás 5 = Tecla TRIM MICROM International GmbH Robert-Bosch-Str. 49 D- 69190 Walldorf...
  • Página 21 HM 550 Serie fig. 4 1 = Tecla de modos operativos 2 = Botón de mando 3 = Tecla START/STOP 4 = Tecla START/STOP 5 = LED de Parada de emergencia 6 = Tecla Activar freno del volante manual 7 = LED del freno...
  • Página 22: Montaje Del Criostato

    HM 550 Serie INSTRUCCIONES DE MANEJO MONTAJE DEL CRIOSTATO Desembalar el aparato: • Cortar y retirar las tres cintas que cierran el embalaje. • Quitar los tornillos de las bisagras levantadas y retirar la tapa superior (fig. 5.1) de madera de la caja.
  • Página 23 HM 550 Serie Atención : El aparato sólo debe empujarse en posición vertical ligeramente inclinado (aprox. 30°). Seleccionar un lugar de instalación lo suficientemente ventilado como para alimentar el sistema refrigerador. • La separación entre el aparato y la pared debería ser de aprox.
  • Página 24 HM 550 Serie Luego sólo: • debe conectarse el pedal en el zócalo (fig. 7.3) de la pared trasera del aparato en los criostatos con Opción M. For authorized Service person Advertencia: only En dicho zócalo (fig. 7.3) sólo debe conectarse el pedal incluido en el suministro.
  • Página 25: Puesta En Marcha

    HM 550 Serie PUESTA EN MARCHA Advertencia: MICROM GmbH El tipo de material a examinar y todas 69190 Walldorf, Germany las condiciones especiales para su Type HM 550_ procesamiento, tratamiento previo y, Ser. No. _ _ _ _ de ser necesario, almacenamiento, así como Cat.
  • Página 26 HM 550 Serie Advertencia: La temperatura de la cámara del criostato está preajustada de fábrica a –25°C. En caso de que el aparato esté equipado con el refrigeración opcional, la temperatura está preajustada entonces a –10°C. Si la temperatura de la cámara ajustada es de -15°C a -30°C, la fase de refrigeración dura...
  • Página 27: Principios Básicos De Manejo

    HM 550 Serie PRINCIPIOS BÁSICOS DE MANEJO Cuando se conecta el aparato, en la HM550 M V REAL pantalla aparece: OBJETO CAMARA • la configuración del aparato (la figura, p. ej., muestra HM 550 MV) • el grosor de corte seleccionado...
  • Página 28 HM 550 Serie Advertencia: Estando en modo sleep, el control de regulación de la temperatura de la cámara trabaja con una precisión menor. En este modo, la temperatura del objeto se mantiene en -15°C. El valor nominal se regula a –20°C.
  • Página 29 HM 550 Serie Tecla de Reset Esta tecla (fig. 12.8) sirve para poner a cero los valores que se han ido sumando (p. ej., número de cortes, suma de grosores de corte). Tecla de Menú Esta tecla (fig. 12.9) sirve para acceder a los MENÜ...
  • Página 30: Proceso De Corte

    HM 550 Serie PROCESO DE CORTE 2-4-1 CORTE Y RETRACCIÓN X= grosor de corte seleccionado 1= objeto • El movimiento de corte del micrótomo se 2= movimiento de corte genera girando el volante manual en el 3= cuchilla sentido de las agujas del reloj.
  • Página 31: Ajuste Del Grosor De Corte Y De Desbastado

    HM 550 Serie AJUSTE DEL GROSOR DE CORTE Y DE DESBASTADO HM550 M V REAL Estado básico del control de mando: OBJETO CAMARA • El grosor de corte y de desbastado se ajusta mediante la tecla (fig. 16.4). • El ajuste realizado aparece sobre fondo...
  • Página 32: Refrigeración De La Cámara

    HM 550 Serie REFRIGERACIÓN DE LA CÁMARA HM550 M V REAL 2-6-1 VALOR REAL Y SELECCIONADO DE OBJETO LA TEMPERATURA DE LA CÁMARA CAMARA (MICRÓTOMO) Los valores reales y los seleccionados de CONTAD = CONTIN refrigeración de la cámara se indican en la pantalla en °C (fig.
  • Página 33: Congelación Rápida (Sgs) En Aparatos Estándar

    HM 550 Serie 2-6-2 CONGELACIÓN RÁPIDA (SGS) EN APARATOS ESTÁNDAR Para sujetar las preparaciones existen distintas posibilidades. Se suministran platinas circulares de 30 mm y 40 mm de diámetro. Existen también platinas rectangulares de 50, 55, 60 y 70 mm. Pueden solicitarse tamaños especiales.
  • Página 34: Bloque De Evacuación Del Calor (Accesorio Opcional)

    HM 550 Serie 2-6-3 BLOQUE DE EVACUACIÓN DEL CALOR (accesorio opcional) Si se utiliza un bloque de evacuación del calor en combinación con los denominados crio- moldes se consigue congelar la preparación con más rapidez y uniformidad ya que el frío se aplica por la parte superior e inferior.
  • Página 35: Avance

    HM 550 Serie AVANCE 2-7-1 AVANCE MACRO DE LA MUESTRA Para reducir rápidamente la distancia entre la preparación y la cuchilla, micrótomo criostático dispone de un avance macro del cabezal portamuestras desplaza motorizadamente hacia adelante o hacia atrás. La aproximación entre la preparación y la...
  • Página 36 HM 550 Serie Atención: función Avance macro hacia adelante provoca una aproximación rápida entre la preparación y el filo de la cuchilla. Para evitar deterioros en la cuchilla microtómica y en la preparación, debe ponerse mucha atención al realizar esta operación.
  • Página 37: Velocidad Del Avance Macro De La Muestra

    HM 550 Serie 2-7-2 VELOCIDAD DEL AVANCE MACRO DE LA MUESTRA Para el avance macro se pueden utilizar tres velocidades diferentes. La velocidad seleccionada aparece indicada en la línea de estado de la parte inferior izquierda de la pantalla mediante uno, dos o tres asteriscos, siendo esta última la velocidad...
  • Página 38: Ajuste De La Zona De Corte

    HM 550 Serie 2-7-3 AJUSTE DE LA ZONA DE CORTE Para activar la aproximación automática debe programarse imprescindiblemente una zona de corte. El tamaño de dicha zona se indica en milímetros en el interior del símbolo de la zona de corte. Al traspasar dicha zona, el símbolo aparece sobre fondo negro en la pantalla.
  • Página 39: Sistema De Aproximación Automático

    OBJETO exacta de la preparación al filo de la cuchilla y CAMARA puede utilizarse con temperaturas entre -5°C y -35°C con medio congelante MICROM. CONTAD = CONTIN Advertencia: Utilice el sistema de aproximación FINO: 3 DESB: automático con medio congelante...
  • Página 40 HM 550 Serie • El LED rojo de esta tecla se ilumina (fig. 25.2) y confirma la función seleccionada; en la pantalla aparece (fig. 24) APROX.AUT. en la línea de estado. • El cabezal portamuestras se desplaza hacia adelante hasta que la preparación contacta con el filo de la cuchilla.
  • Página 41 HM 550 Serie • Si no pudieran establecerse las causas del error, p. ej., debido a una capa de hielo, debería llamarse al servicio de asistencia técnica. • El código error 'OUT TEMPERATURE' aparece en la línea de estado de la pantalla cuando la temperatura real de la cámara o del objeto se encuentra...
  • Página 42: Desbastado Y Primer Corte

    HM 550 Serie 2-7-5 DESBASTADO Y PRIMER CORTE Una vez se ha aproximado la preparación al filo de la cuchilla puede realizarse a través de la función Desbastado otro avance gradual para realizar el primer corte. La función Desbastado permite alcanzar con mayor rapidez capas más profundas a la hora...
  • Página 43: Conexión/Desconexión De La Función Retracción

    HM 550 Serie CONEXIÓN/DESCONEXIÓN DE LA ----------------------MENU------------------Vers. 1.00 PELTIER STATION FUNCION RETRACCIÓN DEFROST TIME WAKE TIME STANDBY DELAY STANDBY DELAY En caso necesario, la función Retracción REAL TIME DATE puede conectarse o desconectarse. REQUEST DEFROST INTERRUPT DEFROST COARSE FEED SPEED •...
  • Página 44: Indicación De Los Procesos De Corte

    HM 550 Serie INDICACIÓN DE LOS PROCESOS DE CORTE En la pantalla pueden aparecer selectivamente otras informaciones sobre los procesos de corte. diversas funciones activan sucesivamente pulsando la tecla Scroll/Enter (fig. 30.10). Advertencia: MENÜ Dentro de los menús, la tecla Scroll/Enter tiene la función de...
  • Página 45: Recorrido Pendiente Hasta La Posición Final Delantera

    HM 550 Serie 2-9-3 RECORRIDO PENDIENTE HASTA LA HM550 M V REAL POSICION FINAL DELANTERA OBJETO CAMARA • Este valor muestra el recorrido pendiente de corte en Km. • Cuando cabezal portamuestras REC.PEND = 23 000 CONTIN encuentra en la posición final posterior, el display muestra 23.000 Km.
  • Página 46: Ajuste De La Hora, Del Tiempo De Inicio Y De La Fecha

    HM 550 Serie 2-10 AJUSTE DE LA HORA, DEL TIEMPO ----------------------MENU------------------Vers. 1.00 PELTIER STATION DE INICIO Y DE LA FECHA DEFROST TIME WAKE TIME STANDBY DELAY STANDBY DELAY REAL TIME DATE 2-109-1 AJUSTE DE LA HORA REQUEST DEFROST INTERRUPT DEFROST COARSE FEED SPEED •...
  • Página 47: Ajuste Del Tiempo De Inicio

    HM 550 Serie 2-10-2 AJUSTE DEL TIEMPO DE INICIO ----------------------MENU------------------Vers. 1.00 PELTIER STATION DEFROST TIME WAKE TIME El tiempo de INICIO sirve para volver de forma STANDBY DELAY STANDBY DELAY selectiva al estado operativo activo y debería REAL TIME DATE ajustarse con suficiente margen (aprox.
  • Página 48: Ajuste Del Tiempo Activo

    HM 550 Serie 2-10-3 AJUSTE DEL TIEMPO ACTIVO ----------------------MENU------------------Vers. 1.00 PELTIER STATION DEFROST TIME WAKE TIME • Pulsar la tecla del menú (fig. 46.9) para STANDBY DELAY STANDBY DELAY acceder a la lista de submenús. REAL TIME DATE • Seleccionar con las tecla de flecha (fig. 45.5...
  • Página 49: Ajuste De La Fecha

    HM 550 Serie ----------------------MENU------------------Vers. 1.00 PELTIER STATION 2-10-4 AJUSTE DE LA FECHA DEFROST TIME WAKE TIME STANDBY DELAY STANDBY DELAY • Pulsar la tecla del menú (fig. 50.9) para REAL TIME DATE acceder a la lista de submenús. REQUEST DEFROST INTERRUPT DEFROST •...
  • Página 50: Descongelación

    HM 550 Serie 2-11 DESCONGELACIÓN ----------------------MENU------------------Vers. 1.00 PELTIER STATION DEFROST TIME WAKE TIME 2-11-1 AJUSTE TIEMPO STANDBY DELAY STANDBY DELAY DESCONGELACIÓN REAL TIME DATE REQUEST DEFROST INTERRUPT DEFROST • Pulsar la tecla del menú (fig. 54.9) para COARSE FEED SPEED acceder a la lista de submenús.
  • Página 51: Proceso De Descongelación

    HM 550 Serie 2-11-2 PROCESO DE DESCONGELACIÓN ----------------------MENU------------------Vers. 1.00 PELTIER STATION DEFROST TIME WAKE TIME La descongelación diaria del evaporador STANDBY DELAY STANDBY DELAY alojado en la parte posterior de la cámara del REAL TIME DATE micrótomo tiene lugar cada 24 horas.
  • Página 52: Interrupción De Un Proceso De Descongelación

    HM 550 Serie 2-11-3 INTERRUPCIÓN DE UN PROCESO DE DESCONGELACIÓN El proceso de descongelación que tiene lugar diariamente puede interrumpirse o desacti- varse si fuera necesario. • Pulsar la tecla del menú (fig. 60.9) para acceder a la lista de submenús.
  • Página 53 HM 550 Serie Por esta razón, al final de cualquier proceso de descongelación interrumpido (tiempo máx. 1 h aprox.), la función INTERRUP. DESCONG. se pone cero, decir, próxima descongelación se producirá de nuevo en el momento preseleccionado de descongelación. Advertencia: Minetras INTR.
  • Página 54: Vaciado Del Líquido De Descongelación

    HM 550 Serie 2-11-4 VACIADO LÍQUIDO DESCONGELACIÓN Advertencia: El líquido que se produce tras cada proceso diario de descongelación va a parar al recipiente colector (fig. 62.1). No se olvide de vaciar el recipiente a tiempo y hágalo según las indicaciones de seguridad que se describen al principio de este manual.
  • Página 55: Ajustes Individualizados

    HM 550 Serie 2-12 AJUSTES INDIVIDUALIZADOS ----------------------MENU------------------Ver. 2.00 PELTIER UNIDAD La información que aparece en la pantalla TIEMPO DESCONGEL. TIEMPO INICIO puede representarse con diferentes contrastes TIEMPO ACTIVO y en cuatro idiomas diferentes. DESINFECCIÓN ON/OFF MODO DESINF. DESINF. DÍA SEMANA DESINF.
  • Página 56: Selección Del Idioma De La Pantalla

    HM 550 Serie 2-12-2 SELECCIÓN DEL IDIOMA DE LA ----------------------MENU------------------Ver. 2.00 PELTIER UNIDAD PANTALLA TIEMPO DESCONGEL. TIEMPO INICIO TIEMPO ACTIVO La información que aparece en la pantalla DESINFECCIÓN ON/OFF MODO DESINF. puede aparecer en cuatro idiomas diferentes. DESINF. DÍA SEMANA DESINF.
  • Página 57: Illuminación De La Cámara De Refrigeración

    HM 550 Serie 2-13 ILLUMINACIÓN DE LA CÁMARA DE ----------------------MENU------------------Ver. 2.00 PELTIER UNIDAD REFRIGERACIÓN TIEMPO DESCONGEL. TIEMPO INICIO TIEMPO ACTIVO Para iluminar la cámara de refrigeración existe DESINFECCIÓN ON/OFF MODO DESINF. una lámpara fluorescente en el asa de la DESINF. DÍA SEMANA DESINF.
  • Página 58: Ajustes Del Servicio Técnico

    HM 550 Serie 2-14 AJUSTES DEL SERVICIO TÉCNICO ----------------------MENU------------------Ver. 2.00 PELTIER UNIDAD TIEMPO DESCONGEL. TIEMPO INICIO Advertencia: TIEMPO ACTIVO Los ajustes del servicio técnico DESINFECCIÓN ON/OFF MODO DESINF. (Service) sólo revisten importancia DESINF. DÍA SEMANA DESINF. FIN DE SEMANA para...
  • Página 59: Orientación De La Muestra

    HM 550 Serie 2-15 ORIENTACIÓN DE LA MUESTRA A menudo resulta necesario modificar la orientación de la preparación respecto del nivel de corte. Esta operación se ejecuta con facilidad mediante el cabezal orientable de la muestra en el micrótomo. • Aflojar, para ello, la palanca de sujeción (fig.74.7).
  • Página 60: Portacuchillas

    HM 550 Serie 2-16 PORTACUCHILLAS 2-16-1 PORTACUCHILLAS ESTÁNDAR El portacuchillas estándar del criostato es fácil de usar. La cuchilla puede insertarse por delante o por un lado. El portacuchillas estándar sirve para alojar las cuchillas de acero comerciales con filo C y D.
  • Página 61 HM 550 Serie Colocación de la cuchilla: • La cuchilla puede introducirse o por delante o lateralmente, según si se ha retirado una o las dos platinas de fijación (fig. 75.1). • Aflojar los tornillos de fijación (fig. 75.2) de las platinas de fijación (fig.
  • Página 62 HM 550 Serie Ajuste fino de la platina anti-roll: • El ajuste de precisión de la platina anti-roll se realiza con el tornillo moleteado (fig. 75.6). Ajuste del ángulo de incidencia: • Aflojar la palanca de sujeción (fig. 75.8) a la izquierda del portacuchillas.
  • Página 63: Portacuchillas Ec Para Cuchillas Desechables

    HM 550 Serie 2-16-2 PORTACUCHILLAS EC PARA CUCHILLAS DESECHABLES El portacuchillas EC para cuchillas desechables sirve para alojar las cuchillas comerciales de banda estrecha de 80 x 8 mm y un ángulo de faceta de aprox. 35° y las cuchillas de banda ancha.
  • Página 64 HM 550 Serie Colocación de la cuchilla: • La cuchilla se introduce en la ranura de detrás de la platina de fijación. Advertencia: Si se utilizan cuchillas de banda ancha, antes deben retirarse las tiras de inserción (fig. 76.8) con la palanca aflojada (fig.
  • Página 65 HM 550 Serie Ajuste del ángulo de incidencia: • Aflojar la palanca de fijación (fig. 76.3) . • Bascular la parte superior del portacuchillas sobre su base hasta que alcanzar el ángulo deseado. • El ángulo ajustado puede comprobarse en la escala (fig.
  • Página 66: Portacuchillas Magnético M

    HM 550 Serie 2-16-3 PORTACUCHILLAS MAGNÉTICO M El portacuchillas magnético sirve para alojar cuchillas MICROM de 80 x 19 mm o 60 x 19 mm y un ángulo de faceta de 24° a 30°. fig. 77 fig. 78 MICROM International GmbH Robert-Bosch-Str.
  • Página 67 HM 550 Serie Advertencia: Sólo deben utilizarse cuchillas especiales magnéticas MICROM. Colocación de la cuchilla: • La cuchilla se coloca en el pasador (fig. 78.1) y se introduce lateralmente por la superficie adherente (fig. 78.2) del porta- cuchillas. Advertencia: Colocar la cuchilla de modo que la faceta grande de la cuchilla esté...
  • Página 68 HM 550 Serie Ajuste del ángulo de incidencia: • Aflojar la palanca y el tornillo de fijación a la derecha del portacuchillas magnético. • Bascular parte superior portacuchillas sobre su base hasta que se alcance el ángulo deseado. • El ángulo ajustado puede comprobarse en la escala a la izquierda de la base.
  • Página 69: Opción O - Refrigeración De La Muestra

    HM 550 Serie 2-17 OPCIÓN O – REFRIGERACIÓN DE HM550 OMV REAL LA MUESTRA OBJETO CAMARA Si el criostato dispone de refrigeración de la muestra, la temperatura de la cámara y del objeto aparecen indicadas en la pantalla (fig. CONTIN CONTAD = 70).
  • Página 70 HM 550 Serie 2-17-2 ORIENTACIÓN DE LA MUESTRA CON ORIENTACIÓN 0 (con Opción O) A menudo resulta necesario modificar la orientación de la preparación respecto de la superficie corte. Esto consigue fácilmente con el cabezal portamuestras orientable del micrótomo. • Antes de que se pueda introducir la platina portamuestras, tirar del perno excéntrico...
  • Página 71: Opción M - Accionamiento Del Corte Motorizado

    HM 550 Serie 2-18 OPCIÓN M – ACCIONAMIENTO DEL CORTE MOTORIZADO Además del accionamiento manual girando el volante, el criostato dispone de un acciona- miento por motor. • La velocidad de corte regulada puede ajustarse progresivamente entre 0 y 250 mm/s.
  • Página 72 HM 550 Serie Ajuste manual: • La zona de corte se introduce manualmente. • Modificar la posición de la preparación de tal manera que el borde inferior de la misma se encuentre un poco por encima del filo de la cuchilla.
  • Página 73: Selección De Los Diferentes Modos Operativos

    HM 550 Serie 2-18-2 SELECCIÓN DE LOS DIFERENTES HM550 M V REAL MODOS OPERATIVOS OBJETO CAMARA El movimiento de corte del micrótomo puede realizarse motorizadamente en uno de los tres modos operativos siguientes: CONTAD = INTERV. - Continuo FINO: 3...
  • Página 74 HM 550 Serie Modo por intervalos • Pulsar repetidamente la tecla (fig. 85.1) hasta aparezca modo operativo intervalos INTERV en la pantalla. • El motor que acciona el corte seguirá trabajando sólo durante el tiempo que se mantengan pulsadas ambas teclas Start (fig.
  • Página 75: Ajuste De La Velocidad De Corte

    HM 550 Serie 2-18-3 AJUSTE DE LA VELOCIDAD DE CORTE • Ajustar la velocidad de corte con el botón de mando (fig. 86.2). Advertencia: Comparada con la velocidad de corte, la velocidad de retroceso respectiva es más alta, sobre todo cuando se trabaja con velocidades lentas de corte.
  • Página 76: Freno Del Volante Manual

    HM 550 Serie 2-18-5 FRENO DEL VOLANTE MANUAL El freno del volante manual sirve para evitar movimientos involuntarios del cabezal porta- muestras. El riesgo de accidentes al realizar los ajustes en el cabezal portamuestras o en el porta- cuchillas se reduce así notablemente.
  • Página 77: Parada De Emergencia

    HM 550 Serie 2-18-6 PARADA DE EMERGENCIA Para eliminar rápidamente cualquier situación peligrosa para el usuario, el aparato dispone de dos funciones de Parada de emergencia. Atención: ¡En caso de que el accionamiento de corte causara un peligro, actívese la...
  • Página 78: Opción V - Vacutom

    HM 550 Serie 2-19 OPCIÓN V – VACUTOM 2-19-1 AJUSTE VACÍO PARA EXTENDER LAS SECCIONES Y ASPIRAR LOS RESTOS DE LOS CORTES Ajuste del vacío: • Girando el botón de mando (fig. 92.1), ajustar la intensidad de aspiración del vacío...
  • Página 79: Colocación Y Sustitución Del Filtro

    HM 550 Serie 2-19-2 COLOCACIÓN Y SUSTITUCIÓN DEL FILTRO Si la intensidad y la zona de aspiración están bien ajustadas, la sección que debe ser succionada pasa a través de la ranura de aspiración del portacuchillas a un tubo de silicona y de allí...
  • Página 80 HM 550 Serie El contador interno para el filtro grueso debe ponerse de nuevo a cero: • Pulsar para ello la tecla del menú (fig. 95.9). Se accede así a la lista de submenús. • Utilizando las teclas de flecha UP/DOWN (fig.
  • Página 81 HM 550 Serie Cambiar el filtro fino: En función de su uso, el filtro fino debe cambiarse con periodicidad, pero al menos una vez cada seis meses. Si el software interno constata que el filtro fino debe cambiarse, en la pantalla aparece la advertencia: “...
  • Página 82 HM 550 Serie Advertencia: Si el ajuste no se confirma con la tecla Enter, el submenú se abandona automáticamente tras cinco segundos y se vuelve a la lista de submenús. De esta manera, el ajuste actual del submenú queda igualmente seleccionado y seguirá siendo válido.
  • Página 83: Ajuste De La Zona De Aspiración

    HM 550 Serie 2-19-3 AJUSTE ZONA HM550 M V REAL ASPIRACIÓN OBJETO CAMARA El tamaño de esta zona aparece indicado en milímetros en el interior del símbolo para la zona de aspiración. Al pasar por dicha zona, el CONTAD = CONTIN símbolo aparece representado en la pantalla.
  • Página 84: Portacuchillas Para La Opción Vacutom

    HM 550 Serie 2-20 PORTACUCHILLAS PARA LA OPCIÓN VACUTOM 2-20-1 PORTACUCHILLAS PARA CUCHILLAS DESECHABLES EV El portacuchillas para cuchillas desechables EV sirve para alojar cuchillas comerciales de banda estrecha de 80 x 8 mm y cuchillas de banda ancha de 76 x 14 mm y un ángulo de faceta de aprox.
  • Página 85 HM 550 Serie Colocación de la cuchilla: • La cuchilla se coloca en la ranura de detrás de la platina de fijación (101.1). Advertencia: Si se utilizan cuchillas de banda ancha debe quitarse antes la tira de inserción (fig. 101.3) aflojando la palanca (fig.
  • Página 86 HM 550 Serie Ajuste del ángulo de incidencia: • Aflojar la palanca de fijación (fig. 101.7). • Girar la parte superior del portacuchillas sobre la base hasta alcanzar el ángulo de incidencia deseado. • El ángulo de incidencia puede comprobarse en la escala (fig.
  • Página 87 HM 550 Serie Función del Vacutom: • La aspiración o el corte tienen efecto una vez que ha sido colocada la cubierta de la platina anti-roll de vacío (fig. 102.4) y se ha seleccionado el vacío de aspiración corres- pondiente.
  • Página 88: Portacuchillas Magnético Mv

    HM 550 Serie 2-20-2 PORTACUCHILLAS MAGNÉTICO MV El portacuchillas magnético sirve para alojar cuchillas MICROM de 80 x 19 mm y un ángulo de faceta entre 24 – 30°. fig. 103 fig. 104 MICROM International GmbH Robert-Bosch-Str. 49 D- 69190 Walldorf...
  • Página 89 HM 550 Serie Advertencia: Sólo deben utilizarse cuchillas magnéticas MICROM especiales Colocación de la cuchilla: • La cuchilla (fig. 103.1) se coloca en la corredera de la cuchilla (fig. 103.2) y se introduce por el lado en la superficie adherente (fig103.2) del portacuchillas.
  • Página 90 HM 550 Serie Ajuste del ángulo de incidencia: • Aflojar la palanca de fijación (fig. 103.7). • Girar la parte superior del portacuchillas sobre la base hasta alcanzar el ángulo de incidencia deseado. • El ángulo de incidencia puede comprobarse en la escala (fig.
  • Página 91: Opción Pdispositivo De Ultracongelación Activa Con Elemento Peltier

    HM 550 Serie 2-21 OPCIÓN – DISPOSITIVO ULTRACONGELACIÓN ACTIVA CON ELEMENTO PELTIER Para acelerar la congelación de la preparación puede utilizarse la función de ultracongelación PELTIER COOL. activa. Esta función debería seleccionarse con el tiempo suficiente antes de la congelación (aprox.
  • Página 92 HM 550 Serie HM550 OMVP REAL • De haberse seleccionado en el submenú OBJETO "CAL.", el elemento Peltier se calienta hasta CAMARA una temperatura final positiva. De esta manera se pueden extraer las muestras de SEPAR.MUESTRA tejido de la platina portaobjetos (fig. 110)
  • Página 93: Opción D - Unidad Automática Integrada Para Aplicar El Desinfectante

    HM 550 Serie 2-22 OPCIÓN D – UNIDAD AUTOMÁTICA INTEGRADA PARA APLICAR MEDIO DESINFECTANTE ----------------------MENU------------------Ver. 2.00 OPTION D ON/OFF La opción D se trata de un pulverizador para MODO OPTION D MODO DÍA SEMANA aplicar desinfectante en las superficies de FIN DE SEMANA SI/NO MEDIO DESINFECCIÓN...
  • Página 94 HM 550 Serie El inicio de la primera fase del ciclo se establece través momento descongelación programado. Cada ciclo finaliza con la descongelación del sistema de refrigeración. Seguidamente se restablecen automáticamente de nuevo las temperaturas del objeto y de la cámara programadas por última vez.
  • Página 95: Preparación E Inicio De La Opción D

    HM 550 Serie 2-22-1 PREPARACIÓN E INICIO DE LA OPCIÓN D Antes de poner en marcha la Opción D debe montarse el soporte para el recipiente (fig. 112a.1) del medio desinfectante en la parte posterior del aparato (fig. 112a) utilizando dos tornillos.
  • Página 96 HM 550 Serie • La capacidad máxima del recipiente es de un litro. Esta cantidad alcanza para efectuar siete ciclos. Gracias a ello se garantiza que el desinfectante práctica- mente no pueda superar la fecha de caducidad dentro del criostato.
  • Página 97: Interrupción De La Opción D

    HM 550 Serie 2-22-2 INTERRUPCIÓN DE LA OPCIÓN D El ciclo puede interrumpirse en todo momento: • Pulsar la tecla Reset (fig. 113.8). • En los tres segundos siguientes, pulsar la tecla Enter (fig. 113.10) para confirmar el proceso de interrupción.
  • Página 98: Programación De La Opción D

    HM 550 Serie 2-22-3 PROGRAMACIÓN DE LA OPCIÓN D ----------------------MENU------------------Ver. 2.00 OPTION D ON/OFF • Pulsar la tecla de Menú (fig. 116.9) para MODO OPTION D MODO DÍA SEMANA acceder a la lista de submenús. FIN DE SEMANA SI/NO • Utilizando las teclas de flecha, (fig. 115.5 y MEDIO DESINFECCIÓN...
  • Página 99 HM 550 Serie Submenú "Modo de Opción D " ----------------------MENU------------------Ver. 2.00 OPTION D ON/OFF • Abrir el submenú con la tecla Enter (fig. MODO OPTION D MODO DÍA SEMANA 116.10). FIN DE SEMANA SI/NO • MEDIO DESINFECCIÓN Seleccionar en este submenú con las HORA teclas de flecha (fig.
  • Página 100 HM 550 Serie Modo una vez por semana ("semanal"): Si se ha seleccionado el modo "semanal" (fig. 121), el ciclo se realizará cada semana a la MODO OPTION D Semanal hora ajustada el día que se haya establecido. Atención: Selec.: UP & DWN, confirm: ENTER El ciclo automático sólo se iniciará...
  • Página 101: Limpieza Tras Un Ciclo Con La Opción D

    HM 550 Serie ----------------------MENU------------------Ver. 2.00 Submenú "Fecha caducidad OPTION D ON/OFF desinfectante" MODO OPTION D MODO DÍA SEMANA • Abrir el submenú con la tecla Enter (fig. FIN DIA SEMANA MEDIO DESINFECCIÓN 116.10). HORA • Con las teclas de flecha (fig. 115.5 y 115.6) FECHA DESCONG.
  • Página 102: Indicación Del Código De Errores

    HM 550 Serie 2-23 INDICACIÓN DEL CÓDIGO DE ERRORES Para poder definir mejor y más rápidamente los posibles fallos del aparato, éste dispone de un indicador de código de errores. Los códigos de error describen los llamados fallos del sistema. Adicionalmente, en la...
  • Página 103: Error Del Sistema

    HM 550 Serie 4. 'EVAP SENSOR ERR' El aparato detecta un error de funcionamiento del sensor de límite de descongelación que se encuentra entre las aletas del evaporador. Advertencia: De todas maneras, hasta que un técnico experto no haya solucio-...
  • Página 104: Códigos De Error De La Opción D

    HM 550 Serie HM550 OMVPD REAL 2-23-2 CÓDIGOS DE ERROR DE Error paso 1 ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! LA OPCIÓN D Para seguir, pulsar tecla Reset .
  • Página 105: Accesorios

    HM 550 Serie 2-24 ACCESORIOS 2-24-1 SUMINISTRO ESTÁNDAR El micrótomo criostato Serie HM 550 se suministra con los siguientes accesorios: Art. Nr. 2 portamuestras circulares, 30 mm 715710 1 portamuestras circular, 40 mm 715720 1 llave Allen de 2,5 mm...
  • Página 106: Accesorios (Opcionales)

    HM 550 Serie 2-24-2 ACCESORIOS (OPCIONALES) Art. Nr. Portamuestras: ø 20 mm 715700 ø 30 mm 715710 ø 40 mm 715720 50 x 50 mm 715730 55 x 55 mm 715740 60 x 55 mm 715750 70 x 55 mm...
  • Página 107: Capítulo 3 Descripción Del Funcionamiento

    HM 550 Serie DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO REFRIGERACIÓN DE LA MUESTRA Y DE LA CÁMARA, PROCESO DE DESCONGELACIÓN La refrigeración de la cámara, del micrótomo y del cabezal portamuestras del criostato se realiza mediante una máquina de refrigeración. En la parte posterior de la cámara de refrigeración del micrótomo se encuentra un...
  • Página 108 HM 550 Serie El sistema de control de la refrigeración del objeto utiliza un circuito de refrigeración secundario. El medio refrigerante circula por la cámara de evaporación del sistema, diseñada a modo de cabezal refrigerador, y lo refrigera en combinación con un elemento Peltier.
  • Página 109: Movimiento De Corte

    HM 550 Serie MOVIMIENTO DE CORTE El criostato dispone de un micrótomo de rotación inoxidable. El movimiento de corte se produce al girar el volante manual. El movimiento rotativo de accionamiento del corte es transformado en el micrótomo en un movimiento vertical y en uno horizontal del cabezal portamuestras.
  • Página 110: Avance Macro De La Muestray Niveles De Desbastado

    HM 550 Serie AVANCE MACRO DE LA MUESTRA Y NIVELES DE DESBASTADO Siempre que se cambia la preparación o se desplaza la cuchilla es necesario realizar una nueva aproximación entre la preparación y el filo de la cuchilla. Esta operación es fácil de ejecutar gracias al avance macro de la muestra y la función de desbastado.
  • Página 111: Sistema Automático De Aproximación

    HM 550 Serie SISTEMA AUTOMÁTICO DE APROXIMACIÓN El sistema automático de aproximación sirve para aproximar la preparación al filo de la cuchilla con rapidez y precisión. Este sistema puede utilizarse con temperaturas entre -5°C y -35°C. Atención Si la muestra de tejido ha sido congelada en la platina con gas CO nitrógeno líquido o elemento Peltier, no...
  • Página 112: Opción M - Accionamiento Motorizado Del Corte

    HM 550 Serie OPCIÓN M - ACCIONAMIENTO MOTORIZADO DEL CORTE El accionamiento motorizado del corte facilita el trabajo de los cortes en operaciones rutinarias y proporciona una velocidad de corte constante, incluso con preparaciones de consistencia más dura. accionamiento motorizado...
  • Página 113: Opción Vacutom - Estiramiento Del Corte Y Aspiración

    HM 550 Serie OPCIÓN VACUTOM - ESTIRAMIENTO CORTE ASPIRACIÓN El encogimiento que sufren generalmente los cortes en los micrótomos y, en especial, en los criostatos al deslizarse a lo largo del dorso de la cuchilla se reduce notablemente aplicando el sistema de vacío y un portacuchillas especial.
  • Página 114: Opción O - Refrigeración Controlada Yrápida

    HM 550 Serie OPCIÓN O - REFRIGERACIÓN CONTROLADA Y RÁPIDA La refrigeración controlada y rápida de la muestra sirve para trabajar de forma racional con el criostato. Cuando se trabaja con diferentes preparaciones, este sistema permite alcanzar con rapidez diferentes temperaturas de corte y ofrece la posibilidad de congelar la preparación en poco tiempo a -50°C sobre la...
  • Página 115: Opción D - Unidad Automática Integrada Para Aplicar El Desinfectante

    HM 550 Serie OPCIÓN D – UNIDAD AUTOMÁTICA INTEGRADA PARA APLICAR DESINFECTANTE La opción D se trata de un pulverizador para aplicar medio desinfectante en las superficies de trabajo accesibles para el usuario de la cámara de refrigeración haciendo un uso adecuado del aparato.
  • Página 116: Capítulo 4 El Criostato En La Práctica

    HM 550 Serie EL CRIOSTATO EN LA PRÁCTICA TRABAJOS PREPARATIVOS EN EL MICRÓTOMO Y EN LA CÁMARA DE REFRIGERACIÓN El cabezal portamuestras y la cámara de refrigeración deberían estar a una temperatura estable próxima a la temperatura de corte deseada antes de realizar los cortes. Debe seleccionarse una temperatura del micrótomo...
  • Página 117: Congelación De La Preparación

    HM 550 Serie CONGELACIÓN DE LA PREPARACION La preparación se congela sobre las platinas portamuestras provistas de las ranuras de sujeción correspondientes utilizando medio de congelación que actúa como ligante. Para realizar la congelación se dispone del sistema refrigeración rápida dispositivo de ultracongelación activa situado...
  • Página 118: Orientación Y Primer Corte

    HM 550 Serie ORIENTACIÓN Y PRIMER CORTE La preparación congelada en la platina puede ser fijada entonces en el soporte porta- muestras. A tal efecto, abrir la palanca de fijación o la palanca excéntrica a resorte y colocar la platina portamuestras en el cabezal. Girar los pernos excéntricos para aflojar la platina...
  • Página 119 HM 550 Serie Al realizar los primeros cortes con el sistema de vacío, éstos son retirados automática- mente. La intensidad del vacío aplicado en la zona debe calcularse para cada preparación haciendo varios cortes seguidos y variando su intensidad. El ajuste óptimo se consigue cuando el último...
  • Página 120: Corte Y Extracción Del Corte

    HM 550 Serie CORTE Y EXTRACCIÓN DEL CORTE Para realizar el corte se preselecciona con las teclas correspondientes del panel de mandos el grosor de corte que se desea. La platina anti-roll dispone sobre cuchilla accionando la palanca giratoria. El corte se...
  • Página 121: Advertencias Para Prevenir Errores

    HM 550 Serie ADVERTENCIAS PARA PREVENIR ERRORES Para producir un corte que sea útil deben atenderse los siguientes puntos: • Estado del filo de la cuchilla, modificar su posición horizontal si fuera necesario. • Comprobar el ajuste de la platina anti-roll y corregirla eventualmente.
  • Página 122 HM 550 Serie • Además, para el buen funcionamiento del sistema de aproximación debe existir una cierta conductividad tanto en la parte superior de la platina portaobjetos como del filo de la cuchilla hacia la base del micrótomo. Por esta razón, sólo debe...
  • Página 123: Posibles Causas De Errores - Causas Y Soluciones

    HM 550 Serie 4-5-1 POSIBLES CAUSAS DE ERRORES – CAUSAS Y SOLUCIONES Problema Causa Solución No se alcanza la temperatura del Temperatura ambiental Disminuir temperatura criostato demasiado alta ambiental aireando la sala, con aire acondicionado. Tener en cuenta la temperatura especi- ficada de +22°C.
  • Página 124 HM 550 Serie Los cortes manchan muestra está Seleccionar temperatura suficentemente fría más baja. La platina anti-roll y la cuchilla no Esperar hasta que la cuchilla y la están suficientemente frías. El platina anti-roll alcancen corte se derrite. temperatura respectiva de la cámara.
  • Página 125 HM 550 Serie El volante manual se mueve Suciedad y restos de corte entre Eliminar y limpiar puntualmente con dificultad el micrótomo y la platina de base durante todo el movimiento Taco de colisa sucio Informar al Servicio Técnico Tensión de la correa dentada La iluminación de la cámara no...
  • Página 126: Capítulo 5 Mantenimiento Del Criostato

    HM 550 Serie MANTENIMIENTO DEL CRIOSTATO DESACTIVACIÓN PARA TRABAJOS DE LIMPIEZA Dependiendo de la frecuencia con que se trabaje con el aparato y de su suciedad, se recomienda desactivar todo el aparato para realizar una limpieza y el mantenimiento cada 6 a 8 semanas.
  • Página 127 HM 550 Serie • Extraer la chapa lateral derecha e izquierda. Para ello, dar aprox. dos vueltas a los botones moleteados grises respectivos. • Quitar las chapas de las asas negras haciendo un movimiento de rotación por arriba/hacia adelante. fig. 128 MICROM International GmbH Robert-Bosch-Str.
  • Página 128: Desmontaje Del Micrótomo

    HM 550 Serie DESMONTAJE DEL MICROTOMO • En el lado izquierdo del micrótomo se encuentra la denominada caja de enchufes, donde encuentran alojadas conexiones eléctricas y, en la opción de refrigeración muestra, acoplamientos rápidos para la refrigeración. • Quitar los dos conectores eléctricos rojo y azul sujetando las clavijas en la caja del tomacorriente.
  • Página 129 HM 550 Serie • Colocar el asa del volante manual en la posición inferior, es decir, que el cabezal portamuestras también se encuentra en la posición inferior de inversión. • Levantar ligeramente la ventana corredera por el asa y desplazarla hacia adelante por encima del soporte de brazos delantero.
  • Página 130: Limpieza Y Mantenimiento Del Micrótomo

    HM 550 Serie LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO DEL MICROTOMO • Limpiar secar profundamente micrótomo desmontado. • Limpiar y secar igualmente en profundidad el portacuchillas desmontado. • Al encontrarse humedad condensada en el interior del micrótomo, las piezas del micrótomo que se encuentran en la cámara de refrigeración deben secarse bien.
  • Página 131: Limpieza De Las Lamas De Refrigeración

    HM 550 Serie LIMPIEZA DE LAS LAMAS DE REFRIGERACIÓN • Abrir la abertura de purificación con el instrumento suministrado (fig. 135.1). • Introducir para ello el instrumento (fig. 135.1) por una de las ranuras de aireación centrales de la abertura de purificación.
  • Página 132: Cambio De La Lámpara Fluorescente

    HM 550 Serie CAMBIO DE LA LAMPARA FLUORESCENTE La lámpara fluorescente L 8/12 del criostato está integrada en el asa (fig. 136.1) de la ventana corredera calefactada. • Antes de cambiar la lámpara, apagar el aparato y desenchufarlo. • Correr la ventana corredera hacia el interior hasta la mitad.
  • Página 133: Capítulo 6 Condiciones Para El Transporte Del Aparato

    REPARACIÓN O MANTENIMIENTO El mantenimiento o las reparaciones se hacen in situ. De no ser posible por la razón que fuere, el aparato puede enviarse a MICROM. La dirección de contacto se encuentra al inicio de este manual de instrucciones.
  • Página 134 HM 550 Serie • Para retirar los recipientes del desinfectante afloje primer lugar empalme instantáneo (fig. 137). Seguidamente retire el recipiente de su soporte. • Desinfectar criocámara según normas vigentes del laboratorio. • Desenroscar el asa del volante manual para su transporte.
  • Página 135 HM 550 Serie Aplicar las siguientes medidas si se transporta fuera de un espacio cerrado: • Desconectar el aparato. • Desenchufarlo. • Sacar la cuchilla del portacuchillas. • Extraer las bandejas para desperdicios y para los pinceles, el portacuchillas y otros accesorios e instrumentos de la cámara...
  • Página 136: Eliminación Del Aparato Tras Su Definitiva Puesta Fuera De Servicio

    HM 550 Serie ELIMINACIÓN DEL APARATO TRAS SU DEFINITIVA PUESTA FUERA DE SERVICIO Recomendamos eliminar el aparato tras su definitiva puesta fuera de servicio siguiendo la normativa nacional vigente respectiva a través de una empresa de reciclaje. MICROM International GmbH Robert-Bosch-Str.

Tabla de contenido