Philips BT100 Manual De Usuario
Ocultar thumbs Ver también para BT100:

Publicidad

Enlaces rápidos

Always there to help you
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
BT100
Question?
EN
Contact
Philips
CS
DA
DE
EL
ES
FI
FR
HU
IT
NL
PL
Short User Manual
Korte gebruikershandleiding
PT
Krátká uživatelská příručka
Krótka instrukcja obsługi
RU
Kort brugervejledning
Manual do utilizador resumido
Kurzanleitung
Краткое руководство пользователя
SK
Σύντομο εγχειρίδιο χρήσης
Stručný návod na používanie
SV
Manual de usuario corto
Kortfattad användarhandbok
KK
Lyhyt käyttöopas
Қысқаша пайдаланушы нұсқаулығы
Always there to help you
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
SBT10
UK
Bref mode d'emploi
Короткий посібник користувача
Question?
Contact
Philips
Rövid használati útmutató
ショートユーザーマニュアル
Manuale dell'utente breve
요약 사용 설명서
JA
Short User Manual
使用手冊
KO
ZH-TW
Specifications are subject to change without notice.
2014 © WOOX Innovations Limited. All rights reserved.
This product was brought to the market by WOOX
Innovations Limited or one of its affiliates, further
referred to in this document as WOOX Innovations,
EN
To select the Bluetooth mode/Aux-in mode, slide the
and is the manufacturer of the product. WOOX
OFF
AUX switch to the /AUX position.
Innovations is the warrantor in relation to the product
To switch off BT100, slider the OFF
with which this booklet was packaged. Philips and the
the OFF position.
Philips Shield Emblem are registered trademarks of
Koninklijke Philips N.V.
CS
Chcete-li vybrat režim Bluetooth/Aux-in, posuňte
přepínač OFF
AUX do polohy
BT100_00_SUM_V3.0
Chcete-li vypnout zařízení BT100, posuňte přepínač OFF
AUX do polohy OFF.
DA
For at vælge Bluetooth-tilstand/Aux-in-tilstand skubbes
kontakten OFF
AUX til positionen
Sluk BT100 ved at skubbe kontakten OFF
positionen OFF.
DE
Um den Bluetooth-Modus/Aux-in-Modus auszuwählen,
schieben Sie den OFF
AUX-Schalter auf die Position
/AUX.
Um BT100 auszuschalten, schieben Sie den OFF
Schalter auf die Position OFF.
EL
Για να επιλέξετε τη λειτουργία Bluetooth/τη λειτουργία
Aux-in, θέστε το διακόπτη OFF
/AUX.
Για να απενεργοποιήσετε το BT100, σύρετε το
διακόπτη OFF
AUX στη θέση OFF.
1
ES
Para seleccionar el modo Bluetooth o el modo de
entrada auxiliar, deslice el interruptor OFF
posición
/AUX.
Para apagar el BT100, deslice el interruptor OFF
2
a la posición OFF.
FI
Valitse Bluetooth-tila/Aux-in-tila liu'uttamalla kytkin OFF
AUX asentoon AUX / .
Sammuta BT100 liu'uttamalla kytkin OFF
asentoon OFF.
FR
Pour sélectionner le mode Bluetooth/Aux-in, faites glisser
le commutateur OFF
AUX vers la position
Pour éteindre BT100, faites glisser le commutateur OFF
AUX vers la position OFF.
BT100_00_SUM_V3.0.indd 1
Before using your product, read all accompanying safety information.
Před použitím výrobku si přečtěte přibalené bezpečnostní informace.
Før du bruger produktet, skal du læse alle medfølgende sikkerhedsoplysninger.
Lesen Sie vor der ersten Verwendung Ihres Produktes alle beiliegenden Sicherheitsinformationen.
Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, διαβάστε όλες τις συνοδευτικές οδηγίες ασφαλείας.
Antes de utilizar el producto, lea toda la información de seguridad que se adjunta.
Lue kaikki mukana toimitetut turvallisuustiedot ennen tuotteen käyttöä.
Avant d'utiliser votre produit, lisez toutes les informations sur la sécurité fournies.
A termék használata előtt olvassa el az ahhoz tartozó összes biztonsági tudnivalót.
Prima di usare il prodotto, leggere tutte le relative informazioni sulla sicurezza.
Lees alle veiligheidsinformatie voordat u het product gebruikt.
Przed rozpoczęciem użytkowania produktu przeczytaj wszystkie dołączone informacje
dotyczące bezpieczeństwa.
Antes de utilizar o seu produto, leia as informações de segurança que o acompanham.
Перед использованием устройства необходимо ознакомиться со всеми прилагаемыми
инструкциями по безопасности.
Pred používaním výrobku si prečítajte všetky pribalené bezpečnostné informácie.
Innan du använder produkten bör du läsa all medföljande säkerhetsinformation.
Өнімді пайдаланбастан бұрын, барлық қосымша қауіпсіздік ақпаратын оқыңыз.
Перед використанням пристрою прочитайте усю інформацію з техніки безпеки, що
додається.
EN
製品を使用する前に、 付属するすべての安全に関する情報をお読みください。
.
Indicator behavior
제품을 사용하기 전에 제공된 모든 안전 정보를 숙지하십시오
在使用產品之前,請先閱讀所有隨附的安全資訊。
In OFF mode
In Aux-in mode
In Bluetooth mode
Note: In Bluetooth mode, when the battery is empty, BT100 turns off automatically.
HU
A Bluetooth mód/Aux-in mód kiválasztásához
And the Bluetooth indicator flashes white while recharging. To return to Bluetooth
csúsztassa az OFF
AUX kapcsolót
/AUX állásba.
mode, turn BT100 off and select Bluetooth mode again.
A BT100 kikapcsolásához csúsztassa az OFF
AUX
kapcsolót OFF állásba.
CS
IT
Per selezionare la modalità Bluetooth/Aux-in, far
Stav indikátoru
scorrere l'interruttore OFF
AUX in posizione
/AUX.
V režimu VYPNUTO
Per spegnere BT100, far scorrere l'interruttore OFF
AUX sulla posizione OFF.
V režimu Aux-in
V režimu Bluetooth
NL
Om de Bluetooth-/AUX IN-modus te kiezen, zet u de
OFF
AUX-schakelaar op
/AUX.
Om de BT100 uit te schakelen, schuift u de OFF
Poznámka: Zařízení BT100 se automaticky vypne, když je baterie vybitá v režimu
AUX-schakelaar naar OFF.
Bluetooth. Během nabíjení bliká indikátor Bluetooth bíle. Chcete-li se vrátit do
PL
Aby wybrać tryb Bluetooth/tryb Aux-in, przesuń
režimu Bluetooth, vypněte zařízení BT100 a vyberte znovu režim Bluetooth.
przełącznik OFF
AUX do pozycji
/AUX.
Aby wyłączyć urządzenie BT100, przesuń przełącznik
DA
OFF
AUX do pozycji OFF.
Indikatorfunktioner
PT
Para seleccionar o modo Bluetooth/modo de entrada
auxiliar, desloque o botão OFF
AUX para a posição
Slukket
/AUX.
I Aux-in-tilstand
Para desligar o BT100, desloque o botão OFF
AUX
para a posição OFF.
I Bluetooth-tilstand
AUX switch to
RU
Чтобы выбрать режим Bluetooth/Aux-in, установите
переключатель OFF
AUX в положение
/AUX.
Bemærk: I Bluetooth-tilstand slukkes BT100 automatisk, når batteriet er tomt.
Для выключения BT100, сдвиньте переключатель
Og Bluetooth-indikatoren blinker hvidt under opladning. For at vende tilbage til
/AUX.
OFF
AUX в положение OFF.
Bluetooth-tilstand skal du slukke for BT100 og vælge Bluetooth-tilstand igen.
SK
Ak chcete vybrať režim Bluetooth/režim Aux-in,
DE
posuňte prepínač OFF
AUX do polohy
/AUX.
Ak chcete zariadenie BT100 vypnúť, posuňte prepínač
Anzeigeverhalten
/AUX.
OFF
AUX do polohy OFF.
AUX til
SV
För att välja Bluetooth-läge/Aux-in läge, för OFF
Im OFF-Modus
AUX-reglaget till läge
/AUX.
Im Aux-in-Modus
Stäng av BT100 genom att föra OFF
AUX-reglaget
Im Bluetooth-Modus
till läge OFF.
AUX-
KK
Bluetooth режимін/Aux-in режимін таңдау үшін OFF
AUX қосқышын
/AUX күйіне сырғытыңыз.
Hinweis: Wenn im Bluetooth-Modus der Akku leer ist, schaltet sich der BT100
BT100 құрылғысын сөндіру үшін OFF
AUX
automatisch aus. Und die Bluetooth-Anzeige blinkt beim Aufladen weiß. Um zurück
қосқышын OFF күйіне сырғытыңыз.
AUX στη θέση
zum Bluetooth-Modus zu wechseln, schalten Sie den BT100 aus, und wählen Sie
UK
Щоб вибрати режим Bluetooth/Aux-in, пересуньте
erneut den Bluetooth-Modus aus.
перемикач OFF
AUX у положення
/AUX.
EL
Щоб вимкнути BT100, пересуньте перемикач OFF
AUX у положення OFF.
Ένδειξη συμπεριφοράς
AUX a la
JA
Bluetooth
モード
/Aux-in
モードを選択するに
は、
OFF
AUX
スイッチを
/AUX
の位置にス
AUX
ライドします。
Σε λειτουργία απε-
BT100
の電源をオフにするには、
OFF
AUX
νεργοποίησης
イッチを
OFF
の位置にスライドします。
Σε λειτουργία
AUX
KO
Bluetooth
모드
/AUX IN
모드를 선택하려면
OFF
Aux-in
AUX
스위치를
/AUX
위치로 밉니다
.
Σε λειτουργία
Bluetooth
BT100
OFF
AUX
OFF
을 끄려면
스위치를
.
/AUX.
위치로 밉니다
ZH-TW
若要選擇藍牙模式/AUX-in 模式,請滑動 OFF
AUX 開關至
/AUX 位置。 若要關閉 BT100,請
滑動 OFF
AUX 開關至 OFF 位置。
EN
Note: Make sure that no audio input cable is connected to the
AUX socket.
Bluetooth indicator
Indicator
Bluetooth connection
PHILIPS BT100
Flashing blue
Connecting or waiting for connection
Solid blue
Connected
Button functions in Bluetooth mode
Status
Incoming call
Press to answer an incoming call.
Press and hold for more than 3 seconds to reject an
incoming call.
During a call
Press to end the current call.
Press and hold for more than 3 seconds to change
call between BT100 and mobile phone.
Press and hold for 8 seconds to clear the pairing
information.
Σημείωση: Στη λειτουργία Bluetooth, όταν η μπαταρία είναι άδεια, το BT100
απενεργοποιείται αυτόματα. Η ενδεικτική λυχνία Bluetooth αναβοσβήνει με
λευκό χρώμα κατά τη φόρτιση. Για να επιστρέψετε στη λειτουργία Bluetooth,
απενεργοποιήστε το BT100 και επιλέξτε ξανά τη λειτουργία Bluetooth.
ES
Comportamiento del indicador
Cargando
En modo de desco-
Blanco parpadeante
nexión
En modo de entrada
Blanco parpadeante
auxiliar
En modo Bluetooth
Azul parpadeante/azul per-
manente (según el estado
de funcionamiento)
Nota: En el modo Bluetooth, cuando la batería está descargada, el BT100 se apaga
automáticamente. Además, el indicador de Bluetooth parpadea en blanco durante
la recarga. Para volver al modo Bluetooth, apague el BT100 y vuelva a seleccionar el
modo Bluetooth.
FI
Merkkivalon toiminta
Under charging
Battery fully charged
Lataus käynnissä
Flashing white
Off
OFF-tilassa
Vilkkuu valkoisena
Flashing white
Solid white
Aux-in-tilassa
Vilkkuu valkoisena
Flashing blue/Solid blue
Flashing blue/Solid blue
Bluetooth-tilassa
Vilkkuu sinisenä / palaa
(follow working status)
(follow working status)
sinisenä (tilan mukaan)
Huomautus: kun akku tyhjenee Bluetooth-tilassa, BT100 sammuu automaattisesti.
Bluetooth-merkkivalo vilkkuu valkoisena, kun akku latautuu. Voit palata Bluetooth-
tilaan sammuttamalla BT100-laitteen ja valitsemalla Bluetooth-tilan uudelleen.
FR
Comportement du voyant
Probíhá nabíjení
Baterie je plně nabitá
En charge
Blikající bílá
Zhasnutá
Blikající bílá
Svítící bílá
En mode OFF
Blanc clignotant
Blikající modrá/Svítící modrá
Blikající modrá/Svítící modrá
En mode Aux-in
Blanc clignotant
(podle aktuálního stavu)
(podle aktuálního stavu)
En mode Bluetooth
Bleu clignotant/Bleu
continu (selon le statut de
fonctionnement)
Remarque : en mode Bluetooth, lorsque la batterie est vide, BT100 s'éteint
automatiquement. Et le voyant Bluetooth clignote en blanc lors de la charge. Pour
revenir au mode Bluetooth, éteignez BT100 et resélectionnez le mode Bluetooth.
HU
Under opladning
Batteri fuldt opladet
LED jelzései
Blinker hvidt
Fra
Töltés alatt
Blinker hvidt
Konstant hvid
KI módban
Fehéren villog
Blinker blåt/konstant blåt
Blinker blåt/konstant blåt
(følg arbejdsstatus)
(følg arbejdsstatus)
Aux-in módban
Fehéren villog
Bluetooth módban
Kéken villog/kéken világít
(a munka státuszának
megfelelően)
Megjegyzés: Bluetooth üzemmódban az akkumulátor lemerülése esetén a BT100
készülék automatikusan kikapcsol. A Bluetooth jelzőfény fehéren villog újratöltés
közben. A Bluetooth módba való visszatéréshez kapcsolja ki a BT100 készüléket, és
Wird aufgeladen
Akku voll aufgeladen
válassza ki újra a Bluetooth módot.
Weiß blinkend
Aus
IT
Weiß blinkend
Weiß leuchtend
Comportamento della spia
Blau blinkend/durchgehend
Blau blinkend/durchgehend
In carica
blau leuchtend (je nach
blau leuchtend (je nach
Betriebsstatus)
Betriebsstatus)
In modalità OFF
Lampeggia in bianco
In modalità Aux-in
Lampeggia in bianco
In modalità Blue-
Blu lampeggiante/fissa
tooth
(secondo lo stato di
funzionamento)
Nota: in modalità Bluetooth, quando la batteria è scarica, BT100 si spegne
automaticamente. E la spia Bluetooth lampeggia in bianco mentre si ricarica. Per
Σε φόρτιση
Μπαταρία πλήρως
tornare alla modalità Bluetooth, spegnere BT100 e riselezionare la modalità
φορτισμένη
Bluetooth.
Αναβοσβήνει λευκή
Ανενεργή
NL
Indicator-werking
Αναβοσβήνει λευκή
Ανάβει σταθερά με λευκό
Bezig met opladen
χρώμα
In de OFF-modus
Knippert wit
Αναβοσβήνει με μπλε
Αναβοσβήνει με μπλε
χρώμα/σταθερά αναμμέ-
χρώμα/σταθερά αναμμένη
In de AUX-modus
Knippert wit
νη με μπλε χρώμα (ανά-
με μπλε χρώμα (ανάλογα
In de Bluetooth-
Knippert blauw/brandt
λογα με την κατάσταση
με την κατάσταση λειτουρ-
modus
blauw (volgt de actieve
λειτουργίας)
γίας)
status)
CS
DA
Poznámka: Ujistěte se, že žádný vstupní audiokabel není zapojený
Bemærk: Kontroller, at der ikke er tilsluttet et lydindgangskabel til
do konektoru AUX.
AUX-stikket.
Kontrolka Bluetooth
Bluetooth-indikator
Kontrolka
Připojení Bluetooth
Indikator
Blinker blåt
Modré blikání
Probíhá připojování nebo čekání na připojení
Fast blå
Modrá
Připojeno
Knapfunktioner i Bluetooth-tilstand
Funkce tlačítek v režimu Bluetooth
Status
Stav
Indgående
Příchozí
Stisknutím přijmete příchozí hovor.
hovor
Stisknutím a podržením tlačítka na více než 3 sekundy
opkald
odmítnete příchozí hovor.
Během
Stisknutím ukončíte aktuální hovor.
Under et
hovoru
Stisknutím a podržením tlačítka na více než 3 sekundy
opkald
přepojíte hovory mezi zařízením BT100 a mobilním
telefonem.
Stisknutím a podržením na 8 sekund vymažete informace
o párování Bluetooth.
Opmerking: als BT100 in de Bluetooth-modus staat en de accu leeg is, wordt het
apparaat automatisch uitgeschakeld. De Bluetooth-indicator knippert wit tijdens
het opladen. U kunt terugkeren naar de Bluetooth-modus door de BT100 uit te
schakelen en de Bluetooth-modus opnieuw te selecteren.
PL
Działanie wskaźnika
Batería completamente
Ładowanie
Pełne naładowanie
cargada
akumulatora
Desactivado
Tryb wyłączenia
Miga na biało
Wył.
Tryb Aux-in
Miga na biało
Świeci na biało w sposób
Blanco permanente
ciągły
Tryb Bluetooth
Miga lub świeci na
Miga lub świeci na niebiesko
Azul parpadeante/azul per-
niebiesko (działanie
(działanie wskaźnika
manente (según el estado de
wskaźnika odpowiada
odpowiada stanowi pracy)
funcionamiento)
stanowi pracy)
Uwaga: w trybie Bluetooth, gdy akumulator jest rozładowany, urządzenie BT100
wyłącza się automatycznie. Z kolei wskaźnik Bluetooth miga na biało podczas
ładowania. Aby powrócić do trybu Bluetooth, wyłącz urządzenie BT100 i ponownie
wybierz tryb Bluetooth.
PT
Comportamento do indicador
Akku täynnä
Em carregamento
Bateria completamente
carregada
Pois
Palaa valkoisena
No modo desligado
Intermitente a branco
Desligado
No modo de
Intermitente a branco
Continuamente aceso a
Vilkkuu sinisenä / palaa
entrada auxiliar
branco
sinisenä (tilan mukaan)
No modo Bluetooth
Intermitente a azul/
Intermitente a azul/
continuamente aceso a
continuamente aceso a azul
azul (conforme o estado
(conforme o estado de
de funcionamento)
funcionamento)
Nota: no modo Bluetooth, quando a bateria está vazia, o BT100 desliga-se
automaticamente. E o indicador Bluetooth fica intermitente a branco durante o
carregamento. Para voltar ao modo Bluetooth, desligue o BT100 e seleccione
Batterie entièrement
novamente o modo Bluetooth.
chargée
Éteint
RU
Blanc continu
Состояние индикатора
Bleu clignotant/Bleu
Заряжается
Аккумулятор
continu (selon le statut de
полностью заряжен
fonctionnement)
В режиме OFF
Мигает белым
Выключено
(Выкл.)
В режиме Aux-in
Мигает белым
Горит белым светом
В режиме Bluetooth
Мигает синим/
Мигает синим/горит
горит ровным синим
ровным синим (индикация
(индикация состояния в
состояния в рабочем
рабочем режиме)
режиме)
Akkumulátor feltöltve
Примечание. В режиме Bluetooth: если батарея разряжена, устройство BT100
Ki
выключается автоматически. Во время зарядки индикатор Bluetooth мигает
Fehéren világít
белым светом. Чтобы вернуться в режим Bluetooth, выключите устройство
Kéken villog/kéken világít
BT100 и снова выберите режим Bluetooth.
(a munka státuszának
SK
megfelelően)
Indikátor správania
Prebieha nabíjanie
Úplne nabitá batéria
V režime
Bliká nabielo
Vypnutý
VYPNUTIA
V režime Aux-in
Bliká nabielo
Svieti nabielo
V režime Bluetooth
Bliká namodro/svieti
Bliká namodro/svieti
namodro (podľa stavu
namodro (podľa stavu
Ricarica completa della
činnosti)
činnosti)
batteria
Poznámka: Keď je v režime Bluetooth vybitá batéria, BT100 sa automaticky vypne.
Off
A počas nabíjania bliká indikátor Bluetooth nabielo. Ak sa chcete vrátiť do režimu
Bianco fisso
Bluetooth, vypnite BT100 a znova vyberte režimu Bluetooth.
Blu lampeggiante/fissa
SV
(secondo lo stato di funzio-
namento)
Indikatorbeteende
Under laddning
Batteriet fulladdat
I OFF-läge
Blinkar vitt
Av
I Aux-in-läge
Blinkar vitt
Fast vitt sken
I Bluetooth-läge
Blinkar blått/fast blått sken
Blinkar blått/fast blått sken
(följ driftsstatus)
(följ driftsstatus)
Obs! När Bluetooth-läget är aktiverat och batteriet är slut stängs BT100 av
automatiskt. Och Bluetooth-indikatorn blinkar vitt vid laddning. Återgå till Bluetooth-
Accu vol
läget genom att stänga av BT100 och sedan välja Bluetooth-läget igen.
Uit
Constant wit
Knippert blauw/brandt
blauw (volgt de actieve
status)
DE
Hinweis: Vergewissern Sie sich, dass kein Audioeingangskabel mit
der AUX-Buchse verbunden ist.
Bluetooth-Anzeige
Bluetooth-forbindelse
Anzeige
Bluetooth-Verbindung
Tilslutter eller venter på forbindelse
Blau blinkend
Verbindung wird aufgebaut oder auf Verbindung
Tilsluttet
wird gewartet
Blau leuchtend
Verbunden
Tastenfunktionen im Bluetooth-Modus
Status
Tryk for at besvare et indgående opkald.
Hold nede i mere end 3 sekunder for at afvise et
Eingehender
Drücken, um einen eingehenden Anruf
indgående opkald.
Anruf
anzunehmen
Länger als 3 Sekunden gedrückt halten, um einen
Tryk for at afslutte det aktuelle opkald.
eingehenden Anruf abzulehnen.
Tryk og hold nede i mere end 3 sekunder for at
ændre opkald mellem BT100 og mobiltelefon.
Während
Drücken, um den aktuellen Anruf zu beenden
Tryk og hold nede i 8 sekunder for at rydde
eines Anrufs
Länger als 3 Sekunden gedrückt halten, um
Bluetooth-parringsoplysninger.
den Anruf zwischen dem BT100 und dem
Mobiltelefon zu übertragen.
8 Sekunden lang gedrückt halten, um die Bluetooth-
Kopplungsinformationen zu löschen.
KK
Индикатор
Зарядталып жатыр
Батарея толығымен
зарядталды
OFF (Өшіру)
Ақ болып жыпылықтайды
Өшіру
режимінде
Aux-in режимінде
Ақ болып жыпылықтайды
Аппақ
Bluetooth режимінде Көк болып
Көк болып жыпылықтайды/
жыпылықтайды/Үздіксіз
Үздіксіз көк болып жанады
көк болып жанады
(жұмыс күйіне өтеді)
(жұмыс күйіне өтеді)
Ескертпе! Батарея қуаты таусылғанда Bluetooth режимінде BT100 құрылғысы
автоматты түрде өшеді. Зарядталып жатқанда Bluetooth индикаторы ақ болып
жыпылықтайды. Bluetooth режиміне оралу үшін BT100 құрылғысын өшіріп,
қайтадан Вuetooth режимін таңдаңыз.
UK
Стан індикатора
Виконується
Повністю заряджена
зарядження
батарея
У режимі
Блимає білим світлом
Не світиться
вимкнення
У режимі Aux-in
Блимає білим світлом
Світиться білим світлом
У режимі Bluetooth
Блимає блакитним
Блимає блакитним світлом/
світлом/світиться
світиться блакитним
блакитним світлом
світлом (супроводжування
(супроводжування
робочого стану)
робочого стану)
Примітка: у режимі Bluetooth, коли батарея розряджена, BT100 автоматично
вимикається. Світлодіодний індикатор Bluetooth блимає білим світлом під час
заряджання. Щоб повернутися до режиму Bluetooth, вимкніть BT100 і виберіть
режим Bluetooth ще раз.
JA
インジケータの動作
充電中
フル充電済み
OFF
モード
白で点滅
消灯
Aux-in
モード
白で点滅
白で点灯
Bluetooth
モード
青で点滅
/
青で点灯 (動
青で点滅
/
青で点灯 (動
作ステータスによって
作ステータスによって異
異なる)
なる)
BT100
注 :
Bluetooth
モードでバッテリーが空の場合、
は自動的にオフになり
Bluetooth
Bluetooth
ます。 充電中、
インジケータは白で点滅します。
モードに
戻すには、
BT100
をオフにして、
Bluetooth
モードをもう一度選択します。
KO
표시등 동작
충전 중
배터리 완전 충전
OFF
모드
흰색 표시등 깜빡임
꺼짐
AUX IN
모드
흰색 표시등 깜빡임
흰색 표시등 켜져 있음
Bluetooth
/
/
모드
파란색 표시등 깜빡임
파란색 표시등 깜빡임
파란색 표시등 켜져
파란색 표시등 켜져 있음
(
)
(
)
있음
작동 상태에 따라
작동 상태에 따라
BT100
참고
: Bluetooth
모드에서 배터리가 방전될 경우
이 자동으로
,
Bluetooth
. Bluetooth
꺼지며
충전하는 동안
표시등이 깜빡입니다
모드로
BT100
Bluetooth
.
돌아가려면
을 끄고
모드를 다시 선택합니다
ZH-TW
指示燈行為
充電中
電池充滿電
OFF 模式
閃爍白燈
熄滅
AUX IN 模式
閃爍白燈
持續亮白燈
藍牙模式
閃爍藍燈/持續亮藍燈
閃爍藍燈/持續亮藍燈 (依
(依工作狀態)
工作狀態)
注意:在藍牙模式中,當電池電力耗盡時,BT100 會自動關閉。 而且藍牙
指示燈會在充電時閃爍白燈。 若要返回藍牙模式,請將 BT100 關閉並再次
選擇藍牙模式。
EL
Σημείωση: Βεβαιωθείτε ότι κανένα καλώδιο εισόδου ήχου δεν
είναι συνδεδεμένο στην υποδοχή AUX.
Ενδεικτική λυχνία Bluetooth
Ένδειξη
Σύνδεση Bluetooth
Αναβοσβήνει με μπλε χρώμα
Σύνδεση ή αναμονή για
σύνδεση
Σταθερά αναμμένη με μπλε χρώμα Σε σύνδεση
Λειτουργίες κουμπιών στη λειτουργία Bluetooth
Κατάσταση
Εισερχόμενη
Πατήστε για να απαντήσετε σε μια
κλήση
εισερχόμενη κλήση.
Πατήστε για περισσότερα από 3 δευτερόλεπτα
για να απορρίψετε μια εισερχόμενη κλήση.
Στη διάρκεια
Πατήστε για να τερματίσετε την τρέχουσα
μιας κλήσης
κλήση.
Πατήστε για περισσότερα από 3 δευτερόλεπτα
για να μεταφέρετε την κλήση από το BT100
στο κινητό τηλέφωνο.
Πατήστε για 8 δευτερόλεπτα για να διαγράψετε τις
πληροφορίες σύζευξης Bluetooth.
4/16/2014 2:30:55 PM

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Philips BT100

  • Página 1 Өнімді пайдаланбастан бұрын, барлық қосымша қауіпсіздік ақпаратын оқыңыз. Lyhyt käyttöopas Қысқаша пайдаланушы нұсқаулығы la recarga. Para volver al modo Bluetooth, apague el BT100 y vuelva a seleccionar el ładowania. Aby powrócić do trybu Bluetooth, wyłącz urządzenie BT100 i ponownie Always there to help you Register your product and get support at www.philips.com/welcome...
  • Página 2 Indikator Bluetooth-anslutning ZH-TW Kompletní uživatelskou příručku naleznete na adrese Llamada Púlselo para responder una llamada entrante. alternar a chamada entre o BT100 e o telemóvel. Вхідний Натискайте для відповіді на вхідний дзвінок. téléphone portable. www.philips.com/support. entrante Manténgalo pulsado durante más de Blinkar blått...
  • Página 3 Toujours là pour vous aider Enregistrez votre produit et obtenez de l'assistance sur le site www.philips.com/support BT100 questions ? Contactez Philips Mode d'emploi...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Table des matières 1 Important Sécurité Avertissement 2 Votre haut-parleur portable Introduction Contenu de l'emballage Présentation du haut-parleur 3 Prise en main Chargement de la batterie intégrée Sélectionner une source ou éteindre 4 Utilisation de périphériques Bluetooth Connecter un périphérique Lecteur de musique via Bluetooth Passer un appel 5 Écoute de la musique à...
  • Página 6: Important

    Important Sécurité Consignes de sécurité importantes • Tenez compte de tous les avertissements. • Respectez toutes les consignes. • N'utilisez pas cet appareil à proximité d'une source d'eau. • N'obstruez pas les orifices de ventilation. Installez l'appareil conformément aux consignes du fabricant. • N'installez pas l'appareil à proximité de sources de chaleur telles que des radiateurs, registres de chaleur, poêles ou autres appareils (amplificateurs par exemple) produisant de la chaleur.
  • Página 7: Avertissement

    Communauté Européenne. Par la présente, WOOX Innovations déclare que ce produit est conforme aux exigences essentielles et autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE. La déclaration de conformité est disponible sur le site www.philips.com/support. Mise au rebut de votre ancien produit Cet appareil a été conçu et fabriqué avec des matériaux et des composants de haute qualité pouvant être recyclés et réutilisés.
  • Página 8 Cet appareil contient des piles relevant de la directive européenne 2006/66/CE, qui ne peuvent être jetées avec les ordures ménagères. Renseignez-vous sur les dispositions en vigueur dans votre région concernant la collecte séparée des piles. La mise au rebut correcte permet de préserver l'environnement et la santé. Confiez toujours votre produit à un professionnel pour retirer la batterie intégrée. Informations sur l'environnement Tout emballage superflu a été supprimé.
  • Página 9 Les logos et la marque Bluetooth® sont des marques déposées de Bluetooth SIG, Inc. ; toutes les utilisations de ces marques par WOOX Innovations sont régies par des accords de licence. Remarque • La plaque signalétique est située sous l'appareil.
  • Página 10: Votre Haut-Parleur Portable

    Votre haut-parleur portable Félicitations pour votre achat et bienvenue dans le monde de Philips ! Pour profiter pleinement de l'assistance offerte par Philips, enregistrez votre appareil à l'adresse suivante : www.philips.com/welcome. Introduction Avec ce haut-parleur, vous pouvez : • écouter de la musique à partir d'un périphérique externe via la connexion Bluetooth ;...
  • Página 11: Présentation Du Haut-Parleur

    Présentation du haut-parleur a Voyant Batterie/Bluetooth • S'allume, clignote ou s'éteint en fonction du statut du BT100. • Pour plus de détails, consultez les sections Voyant de charge et Voyant Bluetooth. b Microphone intégré • Appuyez sur ce bouton pour répondre à un appel entrant.
  • Página 12: Prise En Main

    Prise en main Les instructions fournies dans ce chapitre doivent être suivies dans l'ordre énoncé. Chargement de la batterie intégrée BT100 est alimenté par une batterie rechargeable intégrée. Remarque • Avant utilisation, chargez entièrement la batterie intégrée. Branchez le câble USB entre la prise DC IN du haut-parleur ; et •...
  • Página 13: Sélectionner Une Source Ou Éteindre

    • en mode Bluetooth, lorsque la batterie est vide, BT100 s’éteint automatiquement. Et le voyant Bluetooth clignote en blanc lors de la charge. Pour revenir au mode Bluetooth, éteignez BT100 et resélectionnez le mode Bluetooth. Sélectionner une source ou éteindre Faites glissez l'interrupteur OFF AUX pour sélectionner une source ou éteindre...
  • Página 14: Utilisation De Périphériques Bluetooth

    Si un message vous demande l'autorisation pour effectuer la connexion Bluetooth avec PHILIPS BT100, confirmez. Si un mot de passe est requis, saisissez 0000, puis confirmez. • » BT100 émet un double signal sonore une fois la connexion Bluetooth établie.
  • Página 15: Reconnecter Un Périphérique

    Voyant Connexion Bluetooth Bleu clignotant Connexion en cours ou en attente Bleu continu Connecté Déconnexion d'un périphérique Sur votre périphérique, désactivez la connexion Bluetooth avec BT100. • Ou, sur BT100, maintenez • enfoncé lorsqu'aucun appel n'est en cours. Remarque •...
  • Página 16: Passer Un Appel

    Appuyez sur ce bouton pour répondre à un appel entrant entrant. Maintenez enfoncé pendant plus de 3 secondes pour refuser un appel entrant. Au cours Appuyez sur ce bouton pour mettre fin à l'appel en d'un appel cours. Maintenez enfoncé pendant plus de 3 secondes pour transférer un appel entre BT100 et le téléphone portable.
  • Página 17: Écoute De La Musique À Partir D'un Périphérique Externe

    Écoute de la musique à partir d'un périphérique externe Vous pouvez également écouter de la musique sur BT100 à partir d'un périphérique audio externe, par exemple un lecteur MP3. Connectez un câble d'entrée audio doté d'un connecteur 3,5 mm à : la prise AUX de ce produit ; • • la prise casque du périphérique externe.
  • Página 18: Informations Sur Le Produit

    Informations sur le produit Remarque • Les informations sur le produit sont sujettes à modifications sans notification préalable. Amplificateur Puissance de sortie nominale 2 W RMS Rapport signal/bruit > 70 dB Aux-in Link 300 mV RMS, 10 kOhm Bluetooth Spécification Bluetooth V3.0 +EDR Profils pris en charge HFPv1.5, AD2Pv1.2 Fonctionnalités avancées Suppression de l'écho et du bruit Portée 10 m (alignée) Informations générales...
  • Página 19: Dépannage

    Si aucune solution à votre problème n'a été trouvée, visitez le site Web Philips (www.philips.com/support). Lorsque vous contactez Philips, placez votre appareil à portée de main et gardez le numéro de modèle et le numéro de série à disposition.
  • Página 20: À Propos Des Périphériques Bluetooth

    À propos des périphériques Bluetooth La qualité audio devient médiocre après connexion d'un périphérique Bluetooth. • La réception Bluetooth est faible. Rapprochez le périphérique de ce produit ou enlevez tout obstacle entre eux. Connexion au périphérique impossible. • La fonction Bluetooth du périphérique n'est pas activée. Reportez-vous au manuel d'utilisation du périphérique pour activer la fonction Bluetooth.
  • Página 22 Specifications are subject to change without notice 2014 © WOOX Innovations Limited. All rights reserved.Philips and the Philips’ Shield Emblem are registered trademarks of Koninklijke Philips N.V. and are used by WOOX Innovations Limited under license from Koninklijke Philips N.V.

Tabla de contenido