Página 1
TTR-635WD Wooden Case Turntable User manual Bedienungsanleitung Manuel d’instructions Manuale d’istruzioni Manual de instrucciones Manual de instruҫões Gebruiksaanwijzing www.roadstar.com...
Página 2
Vuestro nuevo sistema ha sido construido Seu novo aparelho foi construido e montado sob según las normas estrictas de control de cali- o estrito controle de qualidade da ROADSTAR. dad ROADSTAR. Le felicitamos y le damos Agradecemos por ter comprado nosso produto las gracias por su elección de este aparado.
Página 4
English LOCATION OF CONTROLS 1. POWER CORD 2. POWER BUTTON 3. WIRED ANTENNA 4. AUX-IN PLUG 5. FUNCTION SELECTOR 6. TRANSIT SCREW 7. LIFT LEVER 8. SPEED SELECTOR (33/45/78rpm) 9. TUNING BUTTONS 10. VOLUME KNOB 11. SPEAKERS PRECAUTION INSTRUCTIONS - All the safety and operating instructions should be read before the radio is operated.
English POWER SOURCES AC POWER: You can power your portable stereo system by plugging the AC po- wer cord (1) into a wall power outlet. Check that the rated voltage of your appliance matches your local voltage. TO USE THE RADIO Press the [POWER] button (2) to turn ON the unit;...
English TECNICAL SPECIFICATIONS Power Power Supply: AC 230V ~ 50Hz. Radio Frequency Coverage 87.5 - 108 MHz. Speaker Output Power: 2 x 2 Wrms. General Aux-In: 3.5mm jack plug. Specifications and design are subject to possible modifications without notice due to improvement.
Página 7
Deutsch LAGE DER BEDIENUNGSELEMENTE 1. WECHSELSTROM KABEL 2. POWER (EIN/AUS SCHALTER) 3. ANTENNE 4. AUX-IN-BUCHSE 5. FUNKTIONSREGLER 6. TRANSIT SCHRAUBE 7. LIFTHEBEL 8. GESCHWINDIGKEITSWÄHLER (33/45/78rpm) 9. TUNING +/- 10. LAUTSTÄRKEREGLER 11. LAUTSPRECHER SICHERHEITSHINWEISE ANWEISUNGEN - Alle Sicherheits- und Betriebshinweise sollten sorgfältig durchgelesen werden, bevor Sie das Radio in Betrieb nehmen.
Página 8
Deutsch STROMQUELLEN WECHSELSTROM: Sie können Ihr tragbares Stereosystem mit Strom versorgen (1), in die Steckdose an der Wand stecken. Prüfen Sie, dass die Nennspannung des Geräts mit Ihrer lokalen Spannung übereinstimmt. RADIO BENUTZEN 1. Drücken Sie zum Einschalten die Taste [POWER] (2); 2.
Deutsch AUX-IN BETRIEB 1. Stellen Sie den [FUNKTIONSREGLER] (5) auf den Modus „AUX“; 2. Verwenden Sie ein männliches 3,5-mm-Klinkenkabel (nicht im Lieferumfang ent- halten), um ein externes Audiogerät an die AUX-IN-Buchse (4) anzuschließen; Hinweis: Die Musikbedienung (Wiedergabe, Pause usw.) muss von Ihrem externen Gerät aus durchgeführt werden.
Français POSITIONNEMENT DES COMMANDES CABLE AC POWER (BOUTON D'ALIMENTATION) ANTENNE FILAIRE ENTRÈE AUX SÉLECTEUR DE FONCTION VIS SÙRETÉ–TRANSPORT LEVIER DE LEVAGE SÉLECTEUR DE VITESSE (33/45 / 78rpm) COMMANDES DE SYNTONISATION +/- 10. CONTROL DE VOLUME 11. HAUT-PARLEURS INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ ...
Página 11
Français SOURCES D'ALIMENTATION ALIMENTATION CA : Pour alimenter la chaîne stéréo portative, il suffit de bran- cher le cordon d'alimentation CA (1) dans la prise de courant CA murale. Vérifier que la tension nominale de l`appareil correspond à la tension locale. UTILISER LA RADIO 1.
Français necter un périphérique audio externe à la prise AUX-IN (4). Remarque: La commande de la musique (lecture, pause, etc.) doit être effectué à partir de cet appareil externe. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Source d’énergie: AC 230V ~ 50Hz. Couverture de radiofréquence 87.5 - 108 MHz.
Página 13
Italiano LOCALIZZAZIONE DEI CONTROLLI CAVO AC POWER (PULSANTE DI ACCENSIONE) ANTENNA INGRESSO AUX SELETTORE FUNZIONI VITE DI SICUREZZA TRASPORTO LEVA DI SOLLEVAMENTO SELETTORE VELOCITÀ (33/45 / 78rpm) TASTI SINTONIA +/- 10. MANOPOLA VOLUME 11. ALTOPARLANTI PRECAUZIONI ISTRUZIONI - Tutte le istruzioni di sicurezza e funzionamento devono essere let- te prima di usare la radio.
Página 14
Italiano FONTI DI ALIMENTAZIONE CORRENTE ALTERNATA: Puoi alimentare la tua radio portatile connettendo il cavo di alimentazione (1) e alla presa elettrica AC. Verifica che il voltaggio della radio corrisponda a quello della tua rete di alimentazione. UTILIZZO DELLA RADIO 1.
Italiano Nota: Il controllo della musica (play, ecc) deve essere fatto sul dispositivo es- terno. SPECIFICHE TECNICHE Alimentazione: AC 230V ~ 50Hz. Copertura radiofrequenze 87.5 - 108 MHz. Altoparlante Potenza d’uscita: 2 x 2 Wrms. Generali Ingresso Aux-In: 3.5mm jack. Le specifiche e il design sono soggetti a possibili modifiche senza preavviso a causa di miglioramenti.
Español LOCALIZACIÓN DE LOS CONTROLES CABLE AC POWER (INTERRUPTOR DE ENCENDIDO) ANTENA ENTRADA AUXILIAR SELECTOR DE FUNCIÓN VID SEGURIDAD-TRANSPORTE PALANCA DE ELEVACIÓN SELECTOR DE VELOCIDAD (33/45 / 78rpm) SINTONIZACIÓN +/- 10. CONTROL DE VOLUMEN 11. ALTAVOCES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD INSTRUCCIONES:Debe leer instrucciones...
Español FUENTES DE ENERGÍA CORRIENTE ALTERNA: Puede encender su equipo estéreo portátil conectando el cable de corriente alterna (1) a una toma CA en la pared. Compruebe que la tensión de su aparato sea la misma que la que se usa en su zona. USO DE LA RADIO 1.
Español Nota: El control de la reproducción (play, pause, etc.) ha de realizarse desde su dispositivo externo. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Fuente de alimentacion: CA 230V ~ 50Hz. Cobertura de radiofrecuencia 87.5 - 108 MHz. Altavoz potencia de salida: 2 x 2 Wrms General Entrada Aux-In: 3.5mm jack.
Português LOCALIZAÇÃO DOS CONTROLES 1. CABO DE ALIMENTAÇÃO 2. POWER (LIGAR / DESLIGAR) 3. ANTENA 4. ENTRADA AUX 5. SELETOR DE FUNÇÕES 6. PARAFUSO DE TRÂNSITO 7. ALAVANCA DE ELEVAÇÃO 8. SELETOR DE VELOCIDADE (33/45 / 78RPM) 9. SINTONIA +/- 10.
Página 20
Português ALIMENTAÇÃO ALIMENTAÇÃO CA: Você pode alimentar o seu sistema estéreo portátil conectando o cabo de alimentação CA ao conector (1) e em uma tomada CA de parede. Verifique que a voltagem nominal do seu aparelho corresponde à sua voltagem local. UTILIZAR O RÁDIO Pressione o botão [POWER] (2) para ligar a unidade;...
Português ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Alimentação: CA 230V ~ 50Hz. Cobertura de radiofrequência 87.5 - 108 MHz. Alto-falante Potência de saída: 2 x 2 Wrms. Geral Entrada Aux: Conector 3.5mm jack. As especificações e o design estão sujeitos a possíveis modificações sem aviso devi- do a melhorias.
Página 22
Nederlands LOCATIE VAN DE BESTURINGSELEMENTEN AC-KABEL POWER (AAN/UIT KNOP) ANTENNE AUX-IN AANSLUITNG FUNCTIE SELECTIE TRANSPORT SCHROEF LIFTHENDEL SNELHEIDS SCHAKELAAR (33/45/78 rpm) AFSTEM REGELAAR 10. VOLUME REGELAAR 11. SPEAKERS VEILIGHEIDSINSTRUCTIES INSTRUCTIES - Lees alle veiligheids- en bedieningsinstructies door voordat u de radio gaat gebruiken.
Nederlands STROOMBRONNEN WISSELSTROOM: U kunt uw draagbare stereosysteem van stroom voorzien door het netsnoer op een stopcontact aan te sluiten. Controleer of de nominale span- ning van uw apparaat overeenkomt met uw lokale voltage. OM DE RADIO TE GEBRUIKEN 1. Druk op de [POWER] knop (2) om het apparaat in te schakelen;...
Página 24
Nederlands AUX-IN Zet de [FUNCTIEKEUZEKNOP] (5) in de "AUX"-modus; 2. Gebruik een mannelijke naar mannelijke 3,5 mm-jackkabel (niet meegeleverd) om een extern audioapparaat op de AUX-IN-aansluiting aan te sluiten (4); Let op: Regeling van de muziek (afspelen,pauzeren,enz.)voert u uit op het ext. apparaat.
Página 26
QR. Por la presente, Roadstar Management SA declara que el equipo de radio tipo TTR-635WD cumple con la Directiva 2014/53 / EU. El texto completo de la declaración de conformidad UE está disponible en la siguiente dirección de Internet:...
Página 27
QR Code. Wij, ondergetekende Roadstar Management SA, verklaren dat radioapparatuur van het type TTR-635WD voldoet aan de vereisten van Richtlijn 2014/53 / EU. De volledige tekst van deze EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar op het volgende internetadres: http://roadstar.com/images/ce/TTR-635WD.pdf...
Página 28
MANUAL VER.: 3.2 13.07.2018 Roadstar Management SA, via Passeggiata 7 CH 6883 Novazzano (Switzerland) is a registered Trademark of Roadstar S.A. - Switzerland. All rights reserved.