Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 1

Enlaces rápidos

MOD.
CD7901
CEPILLO DE DIENTES
INSTRUCCIONES DE USO
TOOTHBRUSH
INSTRUCTIONS FOR USE
BROSSE À DENTS
MODE D'EMPLOI
ZAHNBÜRSTE
GEBRAUCHSANLEITUNG
ESCOVA DE DENTES
INSTRUÇÕES DE USO
SPAZZOLINO DA DENTI
ISTRUZIONI PER L'USO
TANDENBORSTEL
GEBRUIKSAANWIJZING
ZUBNÍ KARTÁČEK
NÁVOD K POUZITÍ
SZCZOTECZKA DO ZĘBÓW
INSTRUKCJA OBSŁUGI
ZUBNÁ KEFKA
NÁVOD NA POUŽITIE
FOGKEFE
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
ЧЕТКА ЗА ЗЪБИ
ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
PERIUȚĂ DE DINȚI
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
‫فرشاة األسنان‬
‫تاميلعت‬
Solac is a registered Trade Mark

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para SOLAC CD7901

  • Página 1 ZAHNBÜRSTE FOGKEFE GEBRAUCHSANLEITUNG HASZNÁLATI UTASÍTÁS ESCOVA DE DENTES ЧЕТКА ЗА ЗЪБИ INSTRUÇÕES DE USO ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА SPAZZOLINO DA DENTI PERIUȚĂ DE DINȚI ISTRUZIONI PER L’USO INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE ‫فرشاة األسنان‬ TANDENBORSTEL ‫تاميلعت‬ GEBRUIKSAANWIJZING Solac is a registered Trade Mark...
  • Página 2 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 POWER ON/OFF Fig. 5 Batteries...
  • Página 3: Consejos Y Advertencias De Seguridad

    Le agradecemos que se haya de- cidido por la compra de un produc- aparato de una mane- to de la marca SOLAC. ra segura y compren- Su tecnología, diseño y funcionali- den los peligros que dad, junto con el hecho de superar implica.
  • Página 4 El aparato debe estar Conectar el aparato a una base • • de toma de corriente que soporte desconectado de la como mínimo 10 amperios. red de alimentación al La clavija del cargador de bate- • quitar la batería. rías debe coincidir con la base eléctrica de la toma de corriente.
  • Página 5: Utilización Ycuidados

    provocar irritación o quemadu- con estas instrucciones, tenien- ras. do en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo a realizar. El aparato solo debe utilizarse • Usar el aparato para operacio- con el soporte suministrado. nes diferentes a las previstas No utilizar ni guardar el aparato a •...
  • Página 6: Descripción

    DESCRIPCIÓN al menos una vez al mes (cada 90 usos). A Cabezal del cepillo B Anilla de color MODO DE EMPLEO C Mango D Botón marcha/paro y de modo NOTAS PREVIAS AL USO: E Indicador de modo Asegúrese de que ha retirado F Indicador de carga •...
  • Página 7: Función Auto- Desconexión (Stand-By)

    * Modo (Cleaning): Modo FUNCIÓN AUTO- estándar para una limpieza DESCONEXIÓN (STAND-BY): dental completa. Con la finalidad del ahorro ener- • * Modo (Soft): Para una gético, el aparato pasa al estado limpieza suave de las encías de auto-desconexión (stand-by) y zonas sensibles.
  • Página 8: Solución Problemas Por Mal Funcionamiento

    SOLUCIÓN PROBLEMAS POR MAL FUNCIONAMIENTO Problema Causas Solución El cepillo de dientes Acaba de comprar el Cargue el aparato no funciona. producto o no se ha al menos durante utilizado durante más 24 horas. de tres meses. Vibración débil o El cepillo de dientes Coloque el reducida.
  • Página 9 Los materiales que constituyen el pletamente descargadas antes envase de este aparato, están in- de proceder a su retirada del tegrados en un sistema de recogi- aparato. da, clasificación y reciclado de los Para retirar las baterías, una vez • mismos.
  • Página 10 This appliance is not Dear customer, • a toy. Children should Many thanks for choosing to pur- chase a SOLAC brand product. be supervised to en- sure that they do not Thanks to its technology, design and operation and the fact that it...
  • Página 11 If the connection to the Check the state of the power • • cord. Damaged or tangled ca- mains has been dam- bles increase the risk of electric aged, it must be re- shock. placed, take the appli- Do not touch the plug with wet •...
  • Página 12: Charging The Battery

    Do not use the appliance if the suitable for one type of battery • on/off switch does not work. may cause explosion or fire haz- ard when used with other battery/ Remove the batteries from the • ies. appliance if you are not going to use it for some time.
  • Página 13: Before Use

    Approximately 12 hours are Connect the appliance to the • • needed for a complete charge mains. of the battery, although it is rec- Insert the head on the top of the • ommended that the first charge handle until it fits. There should of the battery be of 24 hours in be a small gap between the duration.
  • Página 14: Troubleshooting

    teeth with a small forward and STAND-BY FUNCTION: backward movement. In order to save energy, the ap- • To maximize the effectiveness of pliance passes to stand-by after • the cleaning, divide your mouth 2 minutes if the user does not into 4 sections.
  • Página 15 CLEANING FOR EU PRODUCT VERSIONS AND/OR Disconnect the battery charg- • er from the mains and allow it IN CASE THAT IT IS to cool before undertaking any REQUESTED IN YOUR cleaning task. COUNTRY: Remove the toothbrush head • Clean the equipment with a •...
  • Página 16 batteries must be disposed of in Safely remove the battery from • duly authorised containers. Do not its housing. dispose of them in fire. This appliance complies with • Directive 2014/35/EU on Low Voltage, Directive 2014/30/EU HOW TO REMOVE THE on Electromagnetic Compatibil- BATTERIES FROM ity, Directive 2011/65/EU on the...
  • Página 17 FRANÇAIS avoir reçu les instruc- Cher Client, tions pour un manie- Nous vous remercions d’avoir acheté un produit SOLAC. ment sûr de l’appareil Sa technologie, son design et sa et en ayant compris fonctionnalité, outre sa parfaite les risques qu’il com- conformité...
  • Página 18 La batterie doit être fessionnel ou indus- • triel. retirée de l’appareil avant la mise au rebut. Avant de brancher le chargeur • de batteries au réseau électri- Pour retirer la batterie, que, vérifier que la tension in- • l’appareil doit être dé- diquée sur la plaque signalétique correspond à...
  • Página 19: Utilisation Et Entretien

    l’appareil du secteur pour éviter pas et avant toute opération de toute décharge électrique. nettoyage. Ne pas utiliser l’appareil s’il est Conserver cet appareil hors de • • tombé, s’il présente des signes portée des enfants ou des per- visibles de dommages ou en sonnes ayant des capacités phy- présence de fuites.
  • Página 20: Charger La Batterie

    Utilisez uniquement les batter- Pendant que la batterie charge, • • ies qui ont été spécifiquement le témoin bleu s’allume pour in- conçues pour cet appareil. L’us- diquer que le chargeur est en age de tout autre type de pile train de charger la batterie.
  • Página 21 er un petit espace entre l’anneau Pour une efficacité maximale du • de couleur et la poignée (Fig. 1). nettoyage, diviser votre bouche en 4 parties. Commencer pas Mouiller les poils et appliquer • une petite quantité de dentifrice. la partie 1 et brosser chaque section pendant 30 secondes.
  • Página 22: Resolution De Problemes De Fonctionnement

    RESOLUTION DE PROBLEMES DE FONCTIONNEMENT Problème Causes Solution La brosse à dents ne Vous venez d’acheter Chargez l’appareil fonctionne pas. le produit ou vous pendant au moins ne l’avez pas utilisé 24 heures. pendant plus de trois mois. Vibration faible ou La brosse à...
  • Página 23 Les matériaux constitutifs de l’em- Pour retirer les batteries une fois • ballage de cet appareil font partie la vie de l’appareil terminée, réa- d’un programme de collecte, de tri liser les actions suivantes : et de recyclage. Si vous souhait- Ouvrir la carcasse supérieure de •...
  • Página 24 DEUTSCH fahrung und Kenntnis- Sehr geehrte Kunden: sen, sofern sie nicht Vielen Dank für Ihr Vertrauen in die Marke SOLAC. durch eine für ihre Sicherheit verantwort- Die Technologie, das Design und die Funktionalität dieses Produkts, liche Person beauf- das die anspruchsvollsten Quali- sichtigt oder bei der tätsnormen erfüllt, werden Sie...
  • Página 25 dukt mitgeliefert wird, Dieses Gerät ist aus- • schließlich für verwenden. häuslichen Gebrauch Vor dem Entsorgen • ausgelegt und ist für des Geräts bitte die professionelle oder Batterie entnehmen. gewerbliche Zwecke Beim Entnehmen der • nicht geeignet. Batterie darf das Ge- Vergewissern Sie sich, dass die •...
  • Página 26: Benutzung Und Pflege

    Berühren Sie den Stecker nicht Gerät nicht benützen, wenn die • • mit feuchten Händen. Zubehörteile mangelhaft sind. Ersetzen Sie diese sofort. Das Gerät darf nicht mit beschä- • digtem elektrischem Kabel oder Benützen Sie das Gerät nicht, • Stecker verwendet werden. wenn der An-/Ausschalter nicht Sollte ein Teil der Gerätever- funktioniert.
  • Página 27 AUFLADUNG DER Das Gerät nicht eingeschaltet • lassen, wenn es auf einer Fläche BATTERIE abgestellt wird. Warnung: Eine neue Batterie • Gerät nicht für Haus- oder ande- • ist nicht vollständig aufgeladen. re Tiere benützen. Deshalb ist sie vor der ersten In- Laden Sie den/die Akku/s aus- •...
  • Página 28: Vor Der Benutzung

    BENUTZUNGSHINWEISE * Modus (Soft): Für eine sanfte Reinigung des Zahn- VOR DER BENUTZUNG: fleisches und der empfindli- Vergewissern Sie sich, dass Sie • chen Bereiche. das gesamte Verpackungsmate- * Modus (Massage): Rei- rial des Produkts entfernt haben. nigt und stimuliert sanft das Es ist wichtig, dass Sie die Bat- •...
  • Página 29 STAND-BY-FUNKTION: NACH DER BENUTZUNG DES GERÄTS: Um Energie zu sparen, geht das • Gerät nach 2Minuten den Stand- Stellen Sie das Gerät mit dem An-/ By-Modus über, wenn der Nut- Ausschalter ab. zer in dieser Zeit nichts mit ihm Den Stecker aus der Netzdose unternommen hat.
  • Página 30 REINIGUNG FÜR DIE EU- AUSFÜHRUNGEN DES Ziehen Sie den Stecker heraus • und lassen Sie das Gerät abküh- PRODUKTS UND/ODER len, bevor Sie mit der Reinigung FÜR LÄNDER, IN DENEN beginnen. DIESE VORSCHRIFTEN Nehmen Sie den Kopf von der • ANZUWENDEN SIND: Bürste Reinigen Sie das Gerät mit ei-...
  • Página 31 rien beinhalten kann, die vor der Nun können Sie ohne Gefahr die • Entsorgung entnommen werden Batterie aus dem Fach nehmen. sollen. Beachten Sie, dass die Ba- Dieses Gerät erfüllt die Richtlinie • tterien in dafür geeigneten Contai- 2014/35/EU über Niederspan- nern entsorgt werden sollen.
  • Página 32: Conselhos Eadvertências De Segurança

    PORTUGUÊS os perigos que este Caro cliente: acarreta. Obrigado por ter adquirido um ele- trodoméstico da marca SOLAC. Este aparelho não • A sua tecnologia, design e fun- é um brinquedo. As cionalidade, aliados às mais rigo- crianças devem ser...
  • Página 33 quando se for retirar A ficha do aparelho deve coin- • cidir com a tomada de corrente a bateria eléctrica. Nunca modifique a A bateria deve ser eli- ficha. Não use adaptadores de • ficha. minada de maneira Não force o cabo elétrico. Nunca •...
  • Página 34: Utilização Ecuidados

    Não utilize nem guarde o apare- trabalho e o trabalho a realizar. • lho ao ar livre. A utilização do aparelho para operações diferentes das pre- UTILIZAÇÃO E vistas pode originar situações de perigo. CUIDADOS: Nunca abra a(s) bateria(s) sob •...
  • Página 35: Carregamento Da Bateria

    C Cabo Para prolongar a vida da bateria, • D Botão de ligar/desligar e modo recomenda-se carregar a bateria E Indicador de modo pelo menos uma vez por mês (a F Indicador de carga cada 90 utilizações). G Base de carregamento MODO DE UTILIZAÇÃO H Cabo de ligação CARREGAMENTO DA...
  • Página 36 Prima o botão de ligar/desligar dentes para automaticamente • para ligar a escova. O funciona- após 2 minutos de utilização. mento começa no modo (Fig. 3). * Modo (Cleaning): Modo FUNÇÃO DE DESLIGAMENTO standard para una limpeza AUTOMÁTICO (STAND-BY): dentária completa. Com o objetivo de poupar ener- * Modo (Soft): Para uma...
  • Página 37 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS DE MAU FUNCIONAMENTO Problema Causas Solução A escova de dentes Acaba de comprar Carregue o aparelho não funciona. o produto ou não durante, pelo menos, foi utilizado durante 24 horas. mais de três meses. Vibração fraca ou A escova de dentes Coloque a cabeça reduzida.
  • Página 38: Como Retirar As Baterias Do Interior Do Aparelho

    CASO APLICÁVEL NO COMO RETIRAR AS SEU PAÍS: BATERIAS DO INTERIOR DO APARELHO: ECOLOGIA E Advertência: É importante que • RECICLAGEM E DO as baterias estejam completa- PRODUTO mente descarregadas antes de Os materiais que constituem a as retirar do aparelho. •...
  • Página 39 ITALIANO za della macchina e Egregio cliente, sui potenziali pericoli La ringraziamo di aver comprato un prodotto della marca SOLAC. associati. La sua tecnologia, il suo design e Questo apparecchio • la sua funzionalità, oltre al fatto di non è un giocattolo.
  • Página 40 deve essere scollega- La spina del caricatore di batte- • rie deve coincidere con la base to dalla rete di alimen- elettrica della presa di corrente. tazione. Non apportare alcuna modifica alla spina. Non usare adattatori. La batteria deve es- Non tirare il cavo elettrico.
  • Página 41 Non usare o esporre l’apparec- potrebbe causare una situazione • chio alle intemperie. di pericolo. Non aprire la/e batteria/e per • PRECAUZIONI D’USO: nessun motivo. Prima di ogni utilizzo, svolgere Non lasciare l’apparecchio in • • completamente il cavo dell’appa- funzione su una superficie.
  • Página 42: Carica Della Batteria

    CARICA DELLA tuare una ricarica completa delle batterie. (24 ore). BATTERIA Avvertenza: Una batteria nuova USO: • non è fornita con carica completa Svolgerecompletamente il cavo • e deve essere caricata al massi- prima di inserire la spina. mo prima di utilizzare l’apparec- Collocare l’apparecchio sulla...
  • Página 43 Se si desidera selezionare un’al- questo periodo non si realizza • tra modalità d’uso, premere più nessuna azione. volte consecutive il pulsante di Per tornare al funzionamento • accensione/spegnimento, fino ad normale, si dovrà semplicemen- arrivare alla modalità desiderata te premere il pulsante acceso/ (Modalità...
  • Página 44: Anomalie Eriparazioni

    SOLUZIONE PROBLEMI DI MALFUNZIONAMENTO Problema Cause Soluzione Lo spazzolino da Prodotto appena Caricare denti non funziona. comprato o non l’apparecchio almeno utilizzato per tre mesi. 24 ore. Vibrazione scarsa o Lo spazzolino da Appoggiare ridotta. denti è premuto con dolcemente la testina forza sui denti.
  • Página 45 sono compresi in un sistema di Per rimuovere le batterie, al ter- • raccolta, classificazione e rici- mine della sua durata utile, pro- claggio degli stessi. Per lo smalti- cedere a: mento, utilizzare gli appositi con- Aprire il corpo superiore de- •...
  • Página 46: Veiligheidsadvie- Zen En Waarschu- Wingen

    NEDERLANDS raat veilig te kunnen Geachte klant: hanteren en de risico’s We danken u voor de aankoop van een product van het merk SOLAC. kennen. De technologie, het ontwerp en Dit apparaat is geen • de functionaliteit van dit product, speelgoed.
  • Página 47 neer u de batterij ver- De stekker van de batterijlader • moet geschikt zijn voor met het wijdert. stopcontact. Wijzig de stekker De batterij moet veilig niet. Gebruik geen adapters. • Forceer het stroomsnoer niet. • afgevoerd worden. Gebruik het snoer nooit om het Wanneer voe- apparaat op te tillen, te trans-...
  • Página 48: Gebruik En Onderhoud

    Gebruik het apparaat uitsluitend voor andere dan de voorziene • met het bijgeleverde onderstel. doeleinden gebruikt, kan dat ge- vaarlijk zijn. Bewaar of gebruik het apparaat • niet buitenshuis. Open de batterijen nooit. • Leg het apparaat niet op een op- •...
  • Página 49: De Batterij Opladen

    GEBRUIKSAANWIJZING D Aan/uit knop en functieselectie E Functie-indicator OPMERKINGEN F Laadcontrolelampje VOORAFGAAND AAN HET G Laadstation GEBRUIK: H Netsnoer Controleer dat al het verpak- • DE BATTERIJ OPLADEN kingsmateriaal van het product Waarschuwing: Nieuwe batterij- verwijderd is. • en zijn bij aanschaf niet volledig Het is belangrijk de batterijen •...
  • Página 50: Automatische Uitschakeling (Stand-By)

    * Stand (Soft): Voor een AUTOMATISCHE UITSCHAKELING (STAND-BY): zachte reiniging van het tand- vlees en gevoelige mondde- Om energie te sparen gaat het • len. apparaat na 2 minuten vanzelf * Stand (Massage): Reinigt uit (stand-by stand), wanneer de en stimuleert het tandvlees gebruiker in deze tijd geen enke- mild.
  • Página 51: Storingen Verhelpen

    STORINGEN VERHELPEN Probleem Oorzaak Oplossing U heeft het apparaat net Laad het apparaat tandenborstel aangeschaft of het is gedurende tenminste werkt niet. langer dan drie maanden 24 uur op. niet gebruikt. De trilling Men drukt de Druk de kop van de is zwak of tandenborstel te hard borstel zacht tegen de...
  • Página 52 gebruik. U kunt dit materiaal Ga als volgt te werk om de bat- • terijen aan het eind van de le- wegwerpen in de openbare af- venscyclus van het apparaat te valcontainers die voor de des- verwijderen: betreffende typen materiaal zijn bestemd.
  • Página 53 ČEŠKY přístroje a pokud jsou Vážený zákazníku / Vážená zá- kaznice, si vědomi možného Velmi vám děkujeme, že jste se nebezpečí. rozhodl/a pro zakoupení výrobku značky SOLAC. Tento přístroj není • hračka. Děti byste Díky technologii, designu, typu provozu a skutečnosti, že produkt měli mít pod dozorem,...
  • Página 54 Baterii je třeba zlik- Netahejte za elektrický kabel. Ni- • • kdy nepoužívejte napájecí kabel vidovat bezpečným ke zvedání, přenosu nebo odpo- způsobem. jení nabíječky. Pokud dojde k poško- Kontrolujte stav napájecího ka- • • zení konektoru k el. belu. Poškozené nebo zapletené kabely zvyšují...
  • Página 55 POUŽÍVÁNÍ A PÉČE O Baterie za žádných okolností ne- • otvírejte. PŘÍSTROJ: Nikdy přístroj nenechávejte po- • Před každým použitím plně roz- • ložený na povrchu, pokud se viňte napájecí kabel. používá. Nepoužívejte přístroj, pokud je • Nepoužívejte přístroj na domá- k němu připojené...
  • Página 56: Nabíjení Baterie

    NABÍJENÍ BATERIE Připojte přístroj k jeho základně • / konektoru a ujistěte se, že je Upozornění! Nová baterie není • správně namontován. plně nabitá a proto musí být nabít Připojte spotřebič do sítě. • před prvním použitím přístroje. Nasuňte hlavu na horní část ru- •...
  • Página 57: Řešení Problémů

    Chcete-li maximalizovat účinnost POHOTOVOSTNÍ REŽIM: • čištění, rozdělte ústa na 4 oddí- Aby se ušetřila energie, přístroj • ly. Začněte oddílem 1 a čistěte přejde do pohotovostního režimu každý oddíl po dobu 30 sekund. po2 minutách kdy uživatel pří- Akce čištění se krátce pozastaví stroj nepoužívá.
  • Página 58 ČIŠTĚNÍ PRO VERZE PRODUKTŮ PRO EU A/NEBO Odpojte přístroj od elektrické sítě • a nechte jej vychladnout před za- V PŘÍPADĚ, ŽE TO hájením jakéhokoli čištění. VYŽADUJE VAŠE ZEMĚ: Odstraňte hlavu zubního kartáč- • EKOLOGIE A Zařízení vyčistěte vlhkou utěrkou •...
  • Página 59 JAK VYJMOUT BATERIE Z PŘÍSTROJE: UPOZORNĚNÍ: Je důležité, aby • baterie byly před jejich vyjmutím z přístroje zcela vybité. Při vyjímání baterií, po skončení • životnosti přístroje, postupujte následovně: Otevřete horní plášť přístroje, • předtím pomocí šroubováku od- šroubujte upevňovacích šrouby. (Fig.4).
  • Página 60 Dzieci po- Serdecznie dziękujemy za zde- cydowanie się na zakup sprzętu winny pozostać pod gospodarstwa domowego marki czujną opieką w celu SOLAC. zagwarantowania iż Jego technologia, forma i funkcjo- nie bawią się urządze- nalność, jak również fakt, że speł- nia on wszelkie normy jakości, do-...
  • Página 61 Akumulator należy Nie napinać kabla połączenio- • • wego. Nie używać nigdy kabla usunąć w bezpieczny elektrycznego do podnoszenia, sposób. przenoszenia wyłączania urządzenia. W razie awarii zanieść • Sprawdzać stan elektrycznego • produkt autory- kabla połączeń. Uszkodzone czy zowanego Serwisu zaplątane kable zwiększają...
  • Página 62: Serwis Techniczny

    Nie używać urządzenia jeśli ak- Nie pozostawiać urządzenia włą- • • cesoria lub osprzęt do niego są czonego leżącego na jakiejś po- uszkodzone. Należy je wówczas wierzchni. natychmiast wymienić. Nie używać urządzenia do su- • Nie używać urządzenia, jeśli nie •...
  • Página 63: Ładowanie Akumulatorów

    ŁADOWANIE SPOSÓB UŻYCIA: Całkowicierozwinąć kabel przed AKUMULATORÓW • podłączeniem urządzenia. Ostrzeżenie: Nowy akumulator • Ustawić urządzenie poprawnie • nie jest do końca naładowany i na bazie /złączka. należy naładować go do maksi- Podłączyć urządzenie do prądu. mum przed pierwszym użyciem •...
  • Página 64 ruszając nią małymi ruchami do automatycznego wyłączenia po przodu i do tyłu. 2 minutach, jeśli w tym czasie użytkownik nie wykonał nim żad- W celu uzyskania maksymalne- • nej czynności. go efektu czyszczenia podzielić jamę ustną na 4 strefy. Rozpo- Aby powrócić...
  • Página 65 CZYSZCZENIE DLA URZĄDZEŃ WYPRODUKOWANYCH Odłączyć urządzenie z sieci i • pozostawić aż do ochłodzenia W UNII EUROPEJSKIEJ przed przystąpieniem do jakie- I W PRZYPADKU gokolwiek czyszczenia. WYMAGAŃ PRAWNYCH Zdjąć głowicę szczotki. • OBOWIĄZUJĄCYCH W Czyścić urządzenie wilgotną • szmatką zmoczoną kilkoma kro- DANYM KRAJU: plami płynu i następnie osuszyć.
  • Página 66 Symbol ten oznacza, że Urządzenie spełniające wymo- • produkt może posiadać gi Ustawy 2014/35/EU o Niskim wewnątrz baterie lub aku- Napięciu, Ustawy 2014/30/EU mulatory, które to powinny zostać o Zgodności Elektromagnetycz- uprzednio wyjęte przed pozbyciem nej, Ustawy 2011/65/EU o go- się...
  • Página 67 Vážený zákazník, bezpečným spôsobom Ďakujeme vám, že ste sa rozhod- li zakúpiť si tento produkt značky a porozumeli rizikám, SOLAC. ktoré sú s tým spojené. Dlhá životnosť tohto výrobku je za- Toto zariadenie nie je ručená vďaka technológii, dizajnu, •...
  • Página 68 Batéria musí byť zlik- neupravujte. Nepoužívajte zá- • suvkové adaptéry. vidovaná bezpečným Na napájací kábel nasilu neťa- • spôsobom. hajte. Nabíjačku batérie nikdy nedvíhajte, neprenášajte ani ne- Ak je zástrčka na pri- • odpájajte uchopením za napájací pojenie do elektrickej kábel.
  • Página 69 POUŽÍVANIE A tie, na ktoré je určené, by mohlo dôjsť k nebezpečnej situácii. STAROSTLIVOSŤ: Batérie za žiadnych okolností ne- • Pred použitím zariadenia napája- • otvárajte. cí kábel úplne odviňte. Zariadenie pri používaní nikdy • Zariadenie nepoužívajte, pokiaľ • nenechávajte na povrchu. je k nej pripojené...
  • Página 70 F Indikátor nabíjania POUŽITIE: G Základňa na nabíjanie Napájacíkábel pred zapojením • H Napájací kábel do elektrickej zásuvky úplne od- viňte. NABITIE PRÍSTROJA Zariadenie pripojte k jeho zák- • Upozornenie: Nová batéria nie ladni/konektoru a uistite sa, že je • je úplne nabitá...
  • Página 71: Riešenie Problémov

    sekundy a znova stlačíme vypí- staví po 2 minútach prevádzky. (Fig. 3) nač. Hlavicu kefky jemne pritlačte na • FUNKCIA POHOTOVOSTNÉHO zuby a pomaly ňou pohybujte do- REŽIMU: predu a dozadu. Za účelom šetrenia energiou a • Maximálny účinok čistenia do- •...
  • Página 72 ČISTENIE NASLEDUJÚCE ODPORÚČANIA PLATIA Nabíjačku batérie pred čistením • odpojte od elektrickej zásuvky a PRE VERZIE VÝROBKU, nechajte ju vychladnúť. KTORÉ SÚ URČENÉ Odstráňte hlavicu zubnej kefky • PRE EURÓPSKU ÚNIU, Zariadenie čistite vlhkou han- • ALEBO V PRÍPADE, dričkou a niekoľkými kvapkami ŽE JE TO VO VAŠEJ čistiaceho prostriedku a potom ho vysušte.
  • Página 73 ich musí zo zariadenia vybrať pred nebezpečných látok v elektric- kých a elektro nických zariade- jeho likvidáciou. Batérie sa musia niach a smernicou č. 2009/125/ odhodiť do príslušných schvále- ES o požiadavkách na ekodizajn ných nádob. Neodhadzujte ich do výrobkov využívajúcich energiu. ohňa.
  • Página 74 MAGYAR nálhatják, vagy akkor, Kedves vásárlónk, ha utasításokat kap- Köszönjük szépen, hogy a SOLAC márkatermék vásárlása mellett nak a készülék bizton- döntött. ságos használatával A technológiájának, kialakításának kapcsolatban és meg- és működésének, valamint annak értik a használattal a ténynek köszönhetően, hogy járó...
  • Página 75 A készüléket az akku- Csatlakoztassa a készüléket egy • • földelt csatlakozó aljzathoz, mely mulátor eltávolítása- minimum 10 ampernek ellenáll. kor ki kell húzni a há- A töltő dugójának megfelelően • lózati csatlakozóból. illeszkednie kell a hálózati aljzat- ba. Ne módosítsa a csatlakozót. Az akkumulátort biz- Ne használjon hálózati átalakítót.
  • Página 76: Tisztítás És Ápolás

    Ne használja vagy tárolja az esz- Semmilyen körülmények között • • közt a szabadban. se nyissa ki az elemet / eleme- ket. TISZTÍTÁS ÉS ÁPOLÁS: Soha ne tegye le a készüléket • bekapcsolt állapotban. Minden használat előtt teljesen • Ne használja a készüléket házi- •...
  • Página 77: Az Akkumulátor Töltése

    AZ AKKUMULÁTOR A termék első használata előtt • fontos az akkumulátorok teljes TÖLTÉSE feltöltése (24 óra). Figyelmeztetés! Az új akkumulá- • tor nincs teljesen feltöltve, ezért HASZNÁLAT: a készülék első használata előtt Teljesentekerje ki a vezetéket a • fel kell tölteni. csatlakoztatás előtt.
  • Página 78 mód, üzemmód és Off, azaz vábblépni a következő részre. A kikapcsolás). fogkefe 2 perces használat után Ha 4 másodperc eltelt a válasz- automatikusan leáll. (Fig. 3) • tott üzemmód elindítása óta, és KÉSZENLÉTI FUNKCIÓ: ismét megnyomjuk az On/Off Energiamegtakarítás érdekében, gombot, a készülék kikapcsol.
  • Página 79 TISZTÍTÁS KÖVETELMÉNYEI ESE- TÉBEN: Húzza ki az akkumulátortöltőt a • hálózatból, és hagyja kihűlni, mi- A TERMÉK GAZDASÁ- előtt bármilyen tisztítási feladat- nak nekikezdene. GOSSÁGA ÉS ÚJRA- Vegye le a fogkefe fejét. HASZNOSÍTHATÓSÁGA • Tisztítsa meg a készüléket egy • A jelen készülék csomagoló...
  • Página 80 AZ ELEMEK KIVÉTELE A KÉSZÜLÉKBŐL: FIGYELMEZTETÉS: Fontos, • hogy az elemek teljesen le le- gyenek merítve a készülékből való eltávolításuk előtt. A készülék üzemidejének lejárta • után következőképpen távolítsa el az elemeket: Nyissa ki a készülék felső burko- • latát, miután előzőleg csavarhú- zóval eltávolította a rögzítőcsa- varokat.
  • Página 81 БЪЛГАРСК с уреда, а също и че Уважаеми клиенти, осъзнават възмож- Благодарим Ви, че закупихте електроуред с марката SOLAC. ните рискове. Технологията, дизайнът и функ- Този уред не е играч- • ционалността на същия, както ка. Наблюдавайте и фактът, че той надвишава...
  • Página 82 Батерията следва да Включете уреда в заземен из- • • точник на електрически ток, се унищожи по сигу- който да издържа най-малко рен начин. 10 ампера. Щепселът на устройството за В случаите на по- • • зареждане на батерии трябва вреден...
  • Página 83 чаен контакт с очите, незабав- Съхранявайте и пазете уреда • на сухо място, без прах и отда- но ги изплакнете с вода и по- лечен от слънчевата светлина. сетете лекар. Течността, която може да изтече от батерията Използвайте този уред, както и •...
  • Página 84 ОБСЛУЖВАНЕ НА Докато батерията се зарежда, • светва лампичка в син цвят. УРЕДА: Това указва, че зарядното за- Неправилното използване на • режда батерията. уреда или неспазването на След приключване на зареж- • указанията за работа с него е дането светлинният индикатор опасно, анулира...
  • Página 85 Вкарайте главата в горната Упражнете лек натиск и прид- • • част на ръкохватката, дока- вижете леко главата на четката то се напасне изцяло. Между по зъбите с леко движението цветния пръстен и ръкохват- на напред-назад. ката следва да остане малък За...
  • Página 86 РАЗРЕШАВАНЕ НА ПРОБЛЕМИ, СВЪРЗАНИ С ЛОША РАБОТА НА УРЕДА Проблем Причини Разрешение на проблема Четката за зъби не Изделието е току- Зареждайте уреда в работи. що закупено или не продължение на най- е било използвано малко 24 часа. за период, надвишаващ...
  • Página 87 НЕИЗПРАВНОСТИ И Този символ означава, че ако желаете да се освобо- РЕМОНТ дите от уреда след изти- В случай на неизправност, • чане на експлоатационният му моля отнесете уреда в отори- живот трябва да го предадете зиран сервиз за техническо по...
  • Página 88 на отвертка болта за фиксира- не. (Fig.4). Намерете батерията и прере- • жете нейните кабели (Червен и Черен). За да избегнете опас- ността от късо съединение, от възможният остатъчен заряд на батерията, първо прере- жете червеният кабел и пред- пазете оголената му част с изолираща...
  • Página 89 înțelege pericolele im- Stimate client, Multe mulțumiri pentru alegerea plicate. de a cumpăra un produs marca Acest aparat nu este o SOLAC. • Datorită tehnologiei sale, desig- jucărie. Copiii trebuie nului și modului de funcționare, supravegheați, pentru precum și faptului că depășește cele mai stricte standarde de ca- a vă...
  • Página 90 Bateria trebuie recicla- dificați ștecărul. Nu utilizați adap- • toare pentru ștecăre. tă în condiții de sigu- Nu forțați cablul de alimentare. • ranță. Nu utilizați cablul electric pentru În cazul în care cone- a ridica, deplasa sau scoate din •...
  • Página 91 UTILIZARE ȘI ÎNGRIJIRE: poate rezulta într-o situație peri- culoasă. Desfășurați complet cablul de ali- • Nu deschideți bateria/bateriile, • mentare al aparatului înainte de indiferent de circumstanțe. fiecare utilizare. Nu lăsați niciodată aparatul pe o • Nu utilizați aparatul dacă acceso- •...
  • Página 92: Încărcarea Bateriei

    ÎNCĂRCAREA BATERIEI UTILIZARE: Atenție: O baterie nouă nu este Desfășurați complet cablul înainte • • încărcată complet, de aceea tre- de a-l introduce în priză. buie pusă la încărcat înainte ca Prindeți aparatul de baza / conec- • aparatul să fie utilizat pentru pri- torul acestuia, asigurându-vă...
  • Página 93: Funcția Stare De Veghe

    săm din nou butonul de pornire/ FUNCȚIA STARE DE VEGHE (STAND-BY): oprire, dispozitivul se va opri. Aplicați o presiune ușoară și miș- Pentru a economisi energie, • • cați ușor capul periei peste dinți aparatul intră în modul stare de cu o mișcare redusă...
  • Página 94 CURĂȚAREA PENTRU VERSIUNILE UE ALE PRODUSULUI ȘI/ Decuplați încărcătorul bateriei de • la priză și lăsați-l să se răceas- SAU ÎN CAZUL ÎN CARE că înaintea oricărei operații de ESTE OBLIGATORIU ÎN curățare. ȚARĂ DVS.: Îndepărtați capul periuței de dinți •...
  • Página 95 eliminate în containere autorizate de utilizare a anumitor substan- corespunzător. Nu le aruncați în țe periculoase în echipamentele foc. electrice și electronice, precum și Directiva 2009/125/CE de institu- CUM SĂ SCOATEȚI ire a unui cadru pentru stabilirea BATERIILE DIN cerințelor în materie de proiecta- re ecologică...
  • Página 96 .‫السلك األسود واشرع بنفس الطريقة‬ ‫يخلو هذا المنتج من تركيزات المواد‬ ⋅ ‫التي‬ Fig.5 .‫يمكن أن تعتبر ضارة بالبيئة‬ ‫يعني هذا الرمز أنه إذا كنت ترغب‬ ‫استخرج البطارية بأمان من مكان‬ ⋅ ⋅ ،‫بالتخلص من المنتج، بعد انتهاء عمره‬ .‫تثبيتها‬ ‫فيجب...
  • Página 97 ‫حل المشاكل بسبب سوء التشغيل‬ ‫الحل‬ ‫األسباب‬ ‫المشكلة‬ ‫اشحن ال‬ ‫لقد قمت للتو بشراء المنتج‬ .‫فرشاة األسنان ال تعمل‬ ‫جهاز لمدة‬ ‫أو لم يتم استخدامه ألكثر‬ .‫قل‬ ‫42 ساعة على األ‬ .‫من ثالثة أشهر‬ ‫ضع الرأس بلطف‬ ‫يتم ضغط فرشاة األسنان‬ .‫اهتزاز...
  • Página 98 ‫في كل قسم لمدة 03 ثانية. سوف تتوقف‬ ‫اضغط على زر التشغيل/اإليقاف لتشغيل‬ ⋅ ‫حركة تفريش األسنان لفترة وجيزة بين‬ ‫الفرشاة. يبدأ التشغيل في الوضع‬ ‫كل فاصل زمني مدته 03 ثانية، حيث‬ :(Cleaning) ‫* الوضع‬ .‫يشير إلى وقت االنتقال إلى القسم التالي‬ ‫الوضع...
  • Página 99 ‫أثناء شحن البطارية، سيضيء المؤشر‬ /‫نشوب حريق عند استعماله مع بطارية‬ ⋅ ‫باللون األزرق وهذا يعني أن الشاحن‬ .‫ات أخرى‬ /‫استعمل الجهاز فقط مع البطارية‬ .‫يقوم بشحن البطارية‬ ⋅ .‫البطاريات التي تم تصميمها خصيص ا ً له‬ ،‫بعد انتهاء الشحن، سينطفئ المؤشر‬ ⋅...
  • Página 100 ‫ال تستخدم الجهاز إذا كانت األدوات‬ ‫يجب أن يتطابق قابس شاحن البطاريات‬ ⋅ ⋅ ‫مع القاعدة الكهربائية لمأخذ التيار. ال تقم‬ .‫الملحقة أو القابلة لالستهالك معيوبة‬ ‫أبد ا ً بتعديل القابس. ال تستخدم محوالت‬ .‫باشر باستبدالها على الفور‬ .‫للقابس‬ /‫ال تستعمل الجهاز إذا كانت أداة التشغيل‬ ⋅...
  • Página 101 ‫أن يقوم بها المستخدم ومن‬ ‫نشكر قرارك شراء منتج من منتجات‬ SOLAC ‫العالمة التجارية‬ .‫دون إشراف‬ ‫وسوف تجلب لك التكنولوجيا والتصميم‬ ‫ال تستعمل الجهاز إال مع‬ ⋅ ‫واألداء إلى جانب واقع تجاوز أعلى معايير‬ ‫القاعدة/الموصل الكهربائي‬ .‫الجودة الرضا التام لفترة طويلة من الزمن‬...
  • Página 102: Garantía Y Asistencia Técnica

    Sie können dieses Benutzerhandbuch Puede descargar este manual de und seine Aktualisierungen unter instrucciones y sus actualizaciones http://solac.com en http://solac.com FR) GARANTIE ET EN) WARRANTY AND ASSISTANCE TECHNIQUE TECHNICAL ASSISTANCE Ce produit est reconnu et protégé...
  • Página 103: Garantia E Assistência Técnica

    U kunt deze gebruiksaanwijzing en connosco. eventuele actualiseringen ervan Pode fazer o download deste manual downloaden via http://solac.com de instruções e suas atualizações PL) GWARANCJA I SERWIS em http://solac.com TECHNICZNY IT) GARAZIA E...
  • Página 104: Garancia És Technikai Segítségnyújtás

    наръчника). lokality http://solac.com Наръчника с указания и неговите HU) GARANCIA осъвременявания можете да ÉS TECHNIKAI свалите на следния http://solac.com SEGÍTSÉGNYÚJTÁS CZ) ZÁRUKA A TECHNICKÁ Ez a termék a hatályos PODPORA jogszabályokkal összhangban a jogi Tento produkt má uznání a ochranu garancia elismerését és védelmét...
  • Página 105 سب العالمة التجارية‬ Puteți găsi cel mai apropiat serviciu de asistență tehnică accesând solac.com următorul link web: http://solac.com ‫كما يمكنك طلب المعلومات ذات الصلة‬ De asemenea, puteți .‫عن طريق االتصال بنا عبر الهاتف‬ solicita informații conexe, ‫ويمكنك...
  • Página 106 LT) LITUANIA EUROPE ES) ESPAÑA EUROPE Strazdo g. 70A LT-48460 Avda. Los Huetos, 79-81 Kaunas 1010 Vitoria 8-37 759025 902012539 atencioncliente@solac.com MAR) MARRUECOS AFRICA FR) FRANCIA EUROPE 4 Rue Lot Smara ZA Les Bas Musats, 18 Oulfa Les Bas Musats 89100...
  • Página 107 ME) MONTENEGRO SA) SOUTHAFRICA AFRICA EUROPE Unit 25 & 26, San Croy Office Park, Rastovac bb, 81400 Die Agora Road, Croydon, Kempton Niksic Park, 1619 +382 40 217 055 Johannesburg (+27) 011 392 5652 MXN) MEXICO AMERICA Rosas Moreno Nº 4-203 Colonia de San Rafael C.P.
  • Página 108 English / EN Français / FR Deutsch / DE Português / PT Italiano / IT Nederlands / NL Česky / CS Polski / PL Slovenský / SK Magyar / HU българск / BG Română / RO ‫ةيبرعلا‬ / AR www.solac.com...

Tabla de contenido