Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

MODÈLE
MODEL/MODEL/MODELO
RAB082
Manuel d'utilisation
Instruction manual
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
11/07/2016

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para LEMAN RAB082

  • Página 1 MODÈLE MODEL/MODEL/MODELO RAB082 Manuel d’utilisation Instruction manual Gebruiksaanwijzing Manual de instrucciones 11/07/2016...
  • Página 2 Nom et fonction / Name and position: O. DUNAND, PDG Société / Company: LEMAN Adresse / Address: ZA DU COQUILLA BP147 - SAINT CLAIR DE LA TOUR 38354 LA TOUR DU PIN CEDEX FRANCE Signature / Signature: Numéro de Série LEMAN : Serial number LEMAN :...
  • Página 3 LEMAN vous remercie de la confiance que vous avez bien voulu lui accorder en achetant cette machine, et nous espérons qu’elle vous donnera entière satisfaction. - Cette machine est destinée aux travaux de rabotage, de chanfreinage sur chants, et de feuillurage du bois.
  • Página 4 Fig 3 Fig 4 Fig 5 Fig 6 Fig 7 Fig 8 Fig 9 Fig 10...
  • Página 5 Fig 11 Fig 12 Fig 13 Fig 14 Fig 15 Fig 16 Fig 17 Fig 18...
  • Página 6 Sommaire (Table des matières) Vue générale et présentation de la machine Caractéristiques techniques et détails de la machine A lire impérativement Sécurité 4.1 Utilisation conforme aux instructions 4.2 Consignes générales de sécurité pour les outils électriques 4.3 Consignes additionnelles de sécurité pour un rabot 4.4 Symboles et signalétique P.10 4.5 Informations sur le niveau sonore et les vibrations...
  • Página 7: Consignes Générales De Sécurité Pour Les Outils Électriques

    Présentation: - Moteur à charbons puissant de 1050W. - Protections électrique et thermique de classe II. - Profondeur de rabotage réglable jusqu’à 3mm. - Semelle avant usinée de 3 rainures en V pour le chanfreinage. - Poignée principale avec revêtement grip, gâchette de démarrage et bouton de déverrouillage pour éviter un démarrage accidentel de la machine.
  • Página 8 Danger dû à l’environnement de travail: - Maintenez la zone de travail en ordre ; elle doit être dégagée de tous résidus ou éléments pouvant faire obstacle au bon déroulement des opérations. - Restez vigilant et concentré sur votre travail, n’utilisez pas la machine si vous n’êtes pas suffisamment concentré. Le travail doit être réfléchi, organisé...
  • Página 9 - Même lorsque la machine est à l’arrêt, l’outil peut provoquer des blessures: utilisez des gants pour remplacer et manipuler l’outil. - Immédiatement après son utilisation, l’outil peut être très chaud : laissez-le refroidir avant toute manipulation. Danger dû à l’usinage: - Veillez à...
  • Página 10: Symboles Et Signalétique

    - Portez des équipements de protection personnelle : lunettes de sécurité, casque antibruit, gants épais, masque anti-poussière, chaussures de sécurité avec semelles antidérapantes. - Ne travaillez pas de pièce qui ne puisse pas être stabilisée pendant l’usinage. - Utilisez des outils appropriés pour fixer la pièce à usiner (étau, serre-joint etc.) ; ne maintenez ou ne soutenez en aucun cas la pièce vous-même ou avec l’aide d’une autre personne.
  • Página 11: Informations Sur Le Niveau Sonore Et Les Vibrations

    Utilisez des lunettes de protection. Portez des gants. Plaque signalétique Utilisez un casque de protection auditive. Utilisez un masque anti-poussière. 4.5 Informations sur le niveau sonore et les vibrations Niveau sonore Niveau sonore mesuré conformément à EN 60745: - Niveau de pression sonore: LpA = 92 dB(A) - Niveau de puissance sonore: LwA = 103 dB(A) Incertitude K = 3 dB(A) Il est impératif de porter une protection acoustique (casque antibruit).
  • Página 12 Prenez toutes les précautions nécessaires afin de protéger votre santé, surtout dans un environnement contenant des peintures au plomb et certains bois. La poussière de certains bois (chêne, frêne, hêtre par ex.) est considérée comme cancérigène. - Utilisez impérativement un appareil d’aspiration relié à la machine, et conformez-vous aux instructions d’utilisation et de sécurité...
  • Página 13 - Positionnez le guide (20) en fonction du travail que vous allez réaliser, puis fixez-le sur le support avec l’autre vis moletée (Fig 9). - Lors de l’usinage, gardez constamment le guide appuyé contre le chant de la pièce. Remarques: - Vous pouvez rallonger le guide en y fixant une pièce de bois calibrée (2 trous sont prévus à...
  • Página 14 Attention ! Le support de repos (10) ne doit ni être enlevé ni être modifié. Veillez à son bon fonctionnement. ! Danger ! Même après avoir relâché l’interrupteur, l’arbre de rabotage va continuer à tourner pendant un court instant : attendez que l’arbre soit complètement arrêté pour manipuler ou poser la machine ! 6.4 Rabotage (Fig 12) - Posez la semelle avant (1) bien à...
  • Página 15: Nettoyage De La Machine

    - Effectuez une maintenance régulière afin d’éviter l’apparition de problèmes indésirables. - Ne remplacez les pièces détériorées que par des pièces d’origine contrôlées et agréées par le constructeur. L’utilisation de pièces non contrôlées ou non agréées peut provoquer des accidents ou des dommages. - N’utilisez ni eau ni détergent pour nettoyer la machine: utilisez une brosse, un chiffon humide, un aspirateur, une soufflette.
  • Página 16 (reportez-vous au chapitre ‘’Certificat de Garantie’’). Accessoires Vous trouverez la liste des accessoires disponibles chez votre revendeur agréé ou en vous reportant sur la fiche technique de votre machine sur notre site internet : www.leman-sa.com.
  • Página 17: Technical Specifications

    Before using this machine, please carefully read though these HANDLING INSTRUCTIONS. Ensure that you know how the machine works, and how it should be operated. Maintain the machine in accordance with the instructions, and make certain that the machine work correctly, please store this instruction and other enclosed documents with the machine together.
  • Página 18: General Power Tool Safety Warnings

    Sound level (according to EN 60745): - Sound pressure level: LpA = 92 dB(A) - Sound power level: LwA = 103 dB(A) Uncertainty K = 3 dB(A) Wear ear protection! Vibrations total value (tri-axial vector sum) according to EN 60745: = 4.31 m/s²...
  • Página 19 4. Power tool use and care a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed. b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off.
  • Página 20 ASSEMBLY AND INTRODUCTION CAUTION: To prevent accidents, make sure to turn the switch off and disconnect to the plug from the power receptacle. 1. Adjusting depth of cut (Fig 3) - Adjust the depth of cut from 0 to 3.0mm with the depth scale (2) by simply turning the knob (3) on the front of the tool.
  • Página 21: Prior To Operation

    - Fix the distance required between the parallel guide and the edge of the workpiece. - Fasten the parts with the knob screw. 5. Rebating depth stop (Fig 10) The planing of steps is possible with the help of rebating depth stop (21). - Fasten the depth stop (21) to the front right side of the plane housing with the knob screw.
  • Página 22 Always pull out the mains power plug before starting any cleaning work. CAUTION! Repair, modification and inspection must be carried out by a LEMAN Authorized Service Center. In the operation and maintenance of power tools, the safety regulations and standards prescribed in each country must be observed.
  • Página 23 Do not attempt to disassemble any parts other than those necessary to effect replacement of the carbon brush. MODIFICATIONS LEMAN Power Tools are constantly being improved and modified to incorporate the latest technological advancements. Accordingly, some parts (i.e. code numbers and/or design) may be changed without prior notice.
  • Página 24: Verklaring Van Algemene Gegevens

    !WAARSCHUWING! - Lees alle veiligheidswaarschuwingen en alle instructies. Het niet volgen van de waarschuwingen en instructies kan leiden tot elektrische schokken, brand en/of ernstig letsel. - Bewaar alle waarschuwingen en instructies om in de toekomst te kunnen raadplegen. VERKLARING VAN ALGEMENE GEGEVENS Schaafzool Houtsnippers-uitwerpopening Spaandiepteschaalverdeling...
  • Página 25: Veiligheid Van De Werkomgeving

    ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN VOOR ELEKTRISCH GEREEDSCHAP Veiligheid van de werkomgeving 1. Houd uw werkomgeving schoon en goed verlicht. Een rommelige of onverlichte werkomgeving kan tot ongevallen leiden. 2. Werk met het elektrische gereedschap niet in een omgeving met explosiegevaar waarin zich brandbare vloeistoffen, brandbare gassen of brandbaar stof bevinden.
  • Página 26 2. Gebruik geen elektrisch gereedschap waarvan de schakelaar defect is. Elektrisch gereedschap dat niet meer kan worden in-of uitgeschakeld, is gevaarlijk en moet worden gerepareerd. 3. Trek de stekker uit het stopcontact of neem de accu uit het elektrische gereedschap voordat u het gereedschap instelt, toebehoren wisselt of het gereedschap weglegt.
  • Página 27 1. Schaafdiepte instellen (Fig 3) - Door de knop (3) op de voorkant van het gereedschap te draaien zodat de aanwijspunt de gewenste schaafdiepte (2) aanwijst. - Kan de spaandiepte in stappen van 0,1 van 0 tot 3 mm worden afgesteld. OPMERKING: - Aan het einde van het werk de spaandiepte instellen zodat de messen verzonken en bijgevolg beschermd zijn tegen beschadiging.
  • Página 28 - Maak de stukken vast m.b.v. de schroef. 5. Sponningdiepteaanslag (fig 10) Met behulp van de sponningdiepteaanslag (21) kunt u trappen schaven. - Monteer de diepteaanslag (21) aan de rechtserkant van het gereedschap vast m.b.v. de bijgeleverde schroef. - Draai de schroef los en positioneer de diepteaanslag (21) zodat de gewenste diepte van de trap wordt aangegeven.
  • Página 29 5. Afschuinen (Fig 14) De voorste zoolplaat is voorzien van drie V-Groeven (13) waarmee u randen met een hoek van 45° glad kan schaven. Er zijn drie V-Groeven (13) van verschillende grootte beschikbaar. - Zet de nodige V-Groef (13) van de schaaf met een hoek van 45° tegen de rand van een werkstuk aan. - Schakel het gereedschap in en wacht tot het zijn maximumtoerental heeft bereikt.
  • Página 30: Explicatión De Los Dibujos

    ! ADVERTENCIA ! - Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones. La no observancia de las advertencias y las instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves. - Guarde todas las advertencias e instrucciones para futuras consultas. EXPLICATIÓN DE LOS DIBUJOS Base de cepillar Abertura de descarga de virutas...
  • Página 31: Advertencias De Seguridad Generales Papa Herramientas Eléctricas

    ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PAPA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS ! ADVERTENCIA ! - Lea íntegramente estas advertencias de peligro e instrucciones. En caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave. - Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones para futuras consultas.
  • Página 32: Uso Y Trato Cuidadoso De Herramientas Eléctricas

    7. Siempre que sea posible utilizar unos equipos de aspiración o captación de polvo, asegúrese que éstos estén montados y que sean utilizados correctamente. El empleo de estos equipos reduce los riesgos derivados del polvo. Uso y trato cuidadoso de herramientas eléctricas 1.
  • Página 33: Montaje Y Descripción Del Funcionamiento

    MONTAJE Y DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO ! ADVERTENCIA ! Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y desenchufada antes de intentar realizar cualquier tipo de ajuste o comprobación en la ella. 1. Ajuste de la profundidad de corte (Fig 3) - Ajustar la profundidad de corte con sólo girar el pomo (3) de forma que el puntero señale la profundidad de corte (2) deseada.
  • Página 34: Tope De Profundidad Para Rebajes (Fig 10)

    4. Montaje del tope paralelo (Fig 8 & 9) Utilizar el tope en paralelo (20) cuando se tenga que cepillar en paralelo al borde de la pieza. - Sujetar el soporte (19) del tope paralelo con el tornillo al lateral izquierdo del aparato. - Seguidamente, unir el soporte (19) con el patín del tope paralelo (20).
  • Página 35: Mantenimiento

    4. Rebaje (Fig 13) - Fije el tope en paralelo (20) y el tope de profundidad (21) al aparato. - Guíe el cepillo ejerciendo una presión lateral. - Efectúe el proceso de cepillado tantas veces como sea necesario hasta conseguir la profundidad de rebaje deseada.
  • Página 36 Attention !! Pour commander une pièce détachée et afin d’éviter toute erreur, veuillez renseigner la référence de votre machine, le nom de la figure, le numéro de pièce et la désignation. Ex : RAB082, Figure A, Pièce N°1, Stator No. Pièce...
  • Página 37 No. Pièce Description (F) Description (GB) Qté / Qty Screw Vortex spring Ressort à spirale Balai de charbon Carbon brush Screw Support de charbon Brush holder Screw Ressort Spring Bille Gauge pin Poignée (Droite) Right handle Screw Ressort Spring Bouton de déverrouillage Push botton switch Capuchon de bouton (Droite) Push botton switch cap (Right)
  • Página 38 Figure A (2016-02)
  • Página 39 N° de série en ligne obligatoire: www.leman-sa.com Les produits de marque LEMAN sont tous testés suivant les normes de réception en usage. Votre revendeur s’engage à remédier à tout vice de fonctionnement provenant d’un défaut de construction ou de matières.
  • Página 40 Z.A DU COQUILLA B.P 147 SAINT CLAIR DE LA TOUR 38354 LA TOUR DU PIN cedex FRANCE Tél : 04 74 83 55 70 SAV : 04 74 83 69 88 Fax : 04 74 83 09 51 info@leman-sa.com sav@leman-sa.com www.leman-sa.com...

Tabla de contenido