Publicidad

Enlaces rápidos

NEOLYSIS PRIVATE SYSTEM
ES
PRIVATE SYSTÈME D'NEOLYSIS
SISTEMA NEOLYSIS PRIVADO
NEOLYSIS SISTEMA PRIVATO
NEOLYSIS PRIVATE SYSTEM
NEOLYSIS SISTEMA PRIVATE
Model.
NEO-12
50
120
NEO-24
NEO-32
3
3
m
m
NEO-12 PH
5000 hr
NEO-24 PH
13000 hr
NEO-32 PH
NEO 12 +
pH
NEO 24 +
NEO 32 +
ORP
UV
INSTALLATION AND MAINTENANCE MANUAL
MANUEL D'INSTALLATION ET D'ENTRETIEN
MANUAL DE INSTALACION Y MANTENIMIENTO
MANUALE DI INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE
EINBAU-UND BETRIEBSANLEITUNG
MANUAL DE INSTRUÇOES E MANUTENÇAO
Vers.20150129

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Neolysis NEO-12

  • Página 1 NEOLYSIS PRIVATE SYSTEM PRIVATE SYSTÈME D'NEOLYSIS SISTEMA NEOLYSIS PRIVADO NEOLYSIS SISTEMA PRIVATO NEOLYSIS PRIVATE SYSTEM NEOLYSIS SISTEMA PRIVATE Model. NEO-12 NEO-24 NEO-32 NEO-12 PH 5000 hr NEO-24 PH 13000 hr NEO-32 PH NEO 12 + NEO 24 + NEO 32 + INSTALLATION AND MAINTENANCE MANUAL MANUEL D’INSTALLATION ET D’ENTRETIEN...
  • Página 3: Compruebe El Contenido Del Embalaje

    Para obtener una información más precisa sobre los puntos de recogida de este tipo de residuos, póngase en contacto con las autoridades locales. ® Neolysis Para conseguir un óptimo rendimiento de los Sistemas de Tratamiento NEO es conveniente seguir las instrucciones que se indican a continuación:...
  • Página 4: Advertencias De Seguridad Y Recomendaciones

    Los sistemas de tratamiento Neolysis® operan a 230 VAC / 50-60Hz. No intente alterar la fuente de alimentación para operar a otro voltaje. Asegúrese de realizar conexiones eléctricas firmes para evitar falsos contactos, lo cual podría ocasionar el recalentamiento de los mismos.
  • Página 5 3. DATASHEET...
  • Página 7 (Fig. 11)
  • Página 8: Instalación Eléctrica

    útil que permita la extracción completa de la lámpara UV de su vaina (aproximadamente el doble de la altura total de la unidad). El sistema Neolysis® debe ser instalado en un lugar de la tubería que pueda ser aislado del resto de la instalación mediante dos válvulas, de tal modo que se puedan efectuar las tareas de mantenimiento del mismo sin necesidad de vaciar total o parcialmente la piscina.
  • Página 9: Conexiones Eléctricas

    4.3. Conexiones eléctricas...
  • Página 11: Instalación De Las Sondas De Ph / Orp (Solo En Equipos Neo-Ph Y Neo +)

    4.5. Entradas de control de la fuente de alimentación (Se encuentran en la placa de la fuente de alimentación) Además de las operaciones básicas, el Sistema de Electrolisis de Sal Neolysis Series dispone de tres entradas para contactos libres de tensión, los cuales permiten la conexión de controles externos adicionales.
  • Página 12 [co] CONTROL CUBIERTA AUTOMATICA: entrada para contacto libre de tensión. Esta entrada permite, en función del estado del contacto conectado a la misma situado en el cuadro eléctrico de la cubierta automática, programar una reducción de la producción del equipo a un porcentaje de su valor nominal.
  • Página 13: Instalación Del Terminal De Control Extraíble ( Opcional)

    4.6. Instalación del terminal de control extraíble ( OPCIONAL) En los equipos Neolysis® series es posible establecer un control remoto del sistema de electrolisis situado en la depuradora de la piscina mediante la instalación de un terminal mural de control. La interconexión entre la fuente de alimentación y el terminal de control puede efectuarse mediante un cable de señal de 6 conductores conectado a los respectivos conectores de las tarjetas de potencia y visualizadora.
  • Página 14 4.7. Conexión PoolStation...
  • Página 15: Puesta En Marcha

    1. Asegurarse que el filtro esté limpio al 100%, y que la piscina y la instalación no contenga cobre, hierro y algas. 2. El estado analítico del agua es muy importante para garantizar que el sistema Neolysis® funciona con los máximos niveles de efectividad. Antes de poner en marcha el sistema compruebe que los siguientes parámetros se encuentran dentro de los niveles recomendados:...
  • Página 16: Detector De Flujo Externo (Interruptor Flujo) Opcional

    5.1. Sistema UV El sistema UV alimenta la lámpara automáticamente un vez es puesto bajo tensión mediante el interruptor general situado en la parte posterior del panel de control de la unidad (ver 4.3). Transcurridos unos segundos, una vez el sistema detecta que la lámpara está arrancada se iluminará el led “lamp”...
  • Página 17: Configuración Del Sistema

    5.2. Sistema de electrolisis 5.2. Sistema detenido El sistema entra en modo “EN ESPERA” cuando se pulsa sucesivamente la tecla “” [2] hasta que el led de “0%” quede parpadeando. En esta situación no hay producción en la célula de electrolisis. Fig.
  • Página 18 Fig. 23 Diagrama de flujo de programación de sistema...
  • Página 19: Selección De Producción

    5.2.2 Selección de producción Para seleccionar el nivel de producción deseado, pulsar sucesivamente las teclas “” [2] / “” [2] hasta que el led correspondiente al nivel de producción deseado quede parpadeando. La pantalla de información del sistema [17] indicará el valor correspondiente al led de la escala de producción [1].
  • Página 20: Controlador De Ph/Orp Intergrado (Modelos Neo-Xx Ph Y Neo-Xx +)

    5.2.4 Controlador de pH/ORP intergrado (modelos NEO-XX PH y NEO-XX +) Los controladores de pH/ORP integrados salen de fábrica calibrados y con los siguientes parámetros de programación. PUNTO DE CONSIGNA pH=”7.2” / ORP=”700 mV” IMPORTANTE: para conseguir una correcta regulación del pH, asegúrese que la alcalinidad del agua está en el rango óptimo recomendado de 60- 120 ppm de CaCO .
  • Página 21: Configuración De La Parada De Seguridad De La Bomba Dosificadora (Función Bump Stop)

    5.2.6 Programación del valor de pH deseado (sólo en modelos NEO-XX +) Mantener pulsada la tecla “SET” [12] hasta que en la pantalla indique el valor de ORP deseado dentro del el rango 600 – 850 mV. Una vez seleccionado, soltar. Fig.
  • Página 22: Nivel De Sal Elevado

    La FUNCION PUMP-STOP viene configurada de fábrica a 60 MINUTOS. Para modificar este valor, realizar el siguiente procedimiento: Fig. 27d. 6. Alarmas:___________________________________________________________________________________ NIVEL DE SAL ELEVADO  En caso que se hubiera añadido sal en exceso, la fuente de alimentación disminuirá de forma automática el nivel de producción respecto del seleccionado.
  • Página 23: Nivel De Agua En Celula / Detector De Flujo (Gas)

    NIVEL DE AGUA EN CELULA / DETECTOR DE FLUJO (GAS)  Si en cualquier momento se formara una burbuja de aire o gas en la parte superior de la célula de electrolisis y el DETECTOR DE FLUJO no estuviese sumergido, el sistema desconectará automáticamente la producción, quedando el led “FLOW” [7] parpadeando, apareciendo además el mensaje “FLO”...
  • Página 24: Valor Ph / Orp Fuera De Rango (Sólo En Modelos Neo-Xx Ph Y Neo-Xx +)

     El sistema Neolysis® Series dispone de un led de indicación de mal funcionamiento en los electrodos de la célula de electrolisis [8]. Este mal funcionamiento normalmente será debido al proceso de pasivación de los electrodos una vez alcanzado el fin de su tiempo de vida útil.
  • Página 25: Mantenimiento De La Célula De Electrolisis

    Pese a que se trata de sistemas Neolysis® de electrolisis salina AUTOLIMPIANTES, un funcionamiento prolongado del sistema a valores de pH por encima de 7,6 en aguas de elevada dureza puede producir la acumulación de depósitos calcáreos sobre la superficie de los electrodos.
  • Página 26 2. MODO “ESTANDAR” El modo “ESTANDAR” permite la calibración precisa del sensor mediante el empleo de dos disoluciones patrón de pH 7.0 y 4.0, sin embargo requiere la extracción del sensor de la instalación. PROCEDIMIENTO: IMPORTANTE: antes de proceder al cierre de las válvulas del by-pass, detener el sistema tal y como se describe en el apartado 5.1. Extraer el sensor del portasondas y lavarlo con abundante agua.
  • Página 27: Mensajes De Error

    Fig. 35 MENSAJES DE ERROR: Si el proceso de calibración se interrumpe por cualquier motivo, el regulador saldrá automáticamente del modo calibración transcurridos unos segundos sin que se detecte la intervención del usuario. En este caso, aparecerá durante unos instantes la indicación “E1” en la pantalla [15]. Si el valor de pH detectado durante la calibración es muy diferente al esperado (p.e., sonda defectuosa, etc.), la pantalla [15] indicará...
  • Página 28 Fig. 37 MENSAJES DE ERROR: Si el proceso de calibración se interrumpe por cualquier motivo, el regulador saldrá automáticamente del modo calibración transcurridos unos segundos sin que se detecte la intervención del usuario. En este caso, aparecerá durante unos instantes la indicación “E1” en la pantalla [15]. Si el valor de ORP detectado durante la calibración es muy diferente al esperado (p.e., sensor defectuoso, etc.), la pantalla [15] indicará...
  • Página 29 7.1.3. SUSTITUCION Y LIMPIEZA DE LA LAMPARA U.V.
  • Página 32 Limpieza de la vaina de cuarzo Es necesario comprobar, al menos una vez al año que la vaina de cuarzo no contiene ningún tipo de depósito sobre su superficie (cal, hierro, manganeso, materia orgánica, etc.). Para ello desconectar el sistema y desmontar la lámpara tal y como se describe en este apartado. En caso de ser necesaria la limpieza de la vaina de cuarzo hacerlo siempre con un paño suave humedecido en vinagre de alcohol o un ácido diluido.
  • Página 33 8. PROBLEMAS / SOLUCIONES:___________________________________________________________________ Cualquier acción requerida para solucionar posibles problemas en el equipo debe realizarse siempre con éste desconectado de la red eléctrica. Cualquier problema no contemplado en el siguiente listado deberá ser solucionado por su servicio técnico. PROBLEMA SOLUCION El indicador de producción indica siempre “0”...
  • Página 34: Fuente De Alimentacion

    9. COMPONENTES:______________________________________________________________________________ FUENTE DE ALIMENTACION ID CÓDIGO DESCRIPCIÓN CANT PLUS PLUS PLUS DOM00-13 Chasis frontal fuente alimentación DOM10-03 Tarjeta potencia AC-12 DOM18-03 Tarjeta potencia AC-22 DOM25-03 Tarjeta potencia AC-30 DOM40-03 Tarjeta potencia AC-7 DOM10-04 Tarjeta potencia AC-12/PH DOM18-04 Tarjeta potencia AC-22/PH DOM25-04 Tarjeta potencia AC-30/PH DOM40-04...
  • Página 35 PORTA-SONDAS ID CÓDIGO DESCRIPCIÓN CANT PLUS PLUS PLUS R-127 Cuerpo porta-sondas R-035 Válvula inyección pH-minus 3/8” * R-028 Porta-electrodos PE 12 mm H-035 Sensor pH R-127-01 Tapón M25 H R-025 Solución de calibración pH 7.0 (verde) R-026 Solución de calibración pH 4.0 (rojo) R-027 Solución calibración ORP (470 mV) RX-02...
  • Página 36 TERMINAL EXTRAÍBLE OPCIONAL (no suministrado con equipo) CÓDIGO DESCRIPCIÓN CANT PLUS PLUS PLUS DOM00-021 Tapadera DOM00-022 Base caja visualizadora DOM00-023 Prensaestopa M12 DOM00-024 Soporte pared DOM00-025 Tornillo fijación 3x8 mm DOM00-025 Junta tórica tornillo...
  • Página 37: Especificaciones Tecnicas

    10. CARACTERISTICAS TECNICAS:_______________________________________________________________ ESPECIFICACIONES TECNICAS: CARACTERISTICAS GENERALES: Tensión de servicio estándar Sistema de control 230V AC – 50/60 Hz. Microprocesador.  Cable: 3 x 1.0 mm , long. 2 m. Teclado de membrana con pulsadores de control  NEO Series 12 0.36 A y leds indicadores de funcionamiento.
  • Página 38: Aspectos Generales

    11. CONDICIONES DE GARANTIA: ________________________________________________________________ 11.1. ASPECTOS GENERALES De acuerdo con estas disposiciones, el vendedor garantiza que el producto correspondiente a esta garantía no presenta ninguna falta de conformidad en el momento de su entrega. 11.1.1. El Periodo de Garantía Total es de 3 AÑOS, excepto para los siguientes componentes: a.
  • Página 39 I.D. ELECTROQUIMICA, S.L. PRODUCTS SALT ELECTROLYSIS SYSTEM PRODUITS SYSTÈME D’ÉLECTROLYSE SALINE NEO-12 NEO-12PH NEO-12+ PRODUCTOS SISTEMA DE ELECTROLISIS DE SAL NEO-24 NEO-24PH NEO-24+ PRODOTTI SISTEMA D’ELETTROLISI SALINA NEO-32 NEO-32PH NEO-32+ PRODUKTE SALZ-ELEKTROLYSE-SYSTEM PRODUTOS SISTEMA DE ELECTRÓLISE SALINA DÉCLARATION CE DE CONFORMITÉ...
  • Página 40 Made in EC 3401E100-12 NIF ES-B03731908 We reserve to change all or part of the articles or contents of this document, without prior notice Nous nous reservons le droit de modifier totalment oru en partie les caracteristiques de nos articles ou le contenu de ce document sans pré avis Nos reservamos el derecho de cambiar total o parcialmente las características de nuestros artículos o el contenido de eeste documento sin previo aviso Ci riservamo il dritto di cambiare totalemente o parzialmente le caratteristiche technique dei nostri prodotti ed il cotenuto di questo docuemntosenza nessum preavviso Wir behalten uns das recht vor die eigenschatten unserer produkte oder den inhalt dieses prospektes teilweise oder vollstanding, ohne vorherige benachichtigung zu andern...

Este manual también es adecuado para:

Neo-24Neo-32Neo-12 phNeo-24 phNeo-32 phNeo 12+

Tabla de contenido