Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Défroisseur vapeur
SYIR-I010
FR – NOTICE D'UTILISATION (p.2)
EN – USER INSTRUCTIONS (p.13)
ES – MANUAL DE INSTRUCCIONES (p.23)
NL – GEBRUIKSAANWIJZING (p.35)
1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para senya SYIR-I010

  • Página 1 Défroisseur vapeur SYIR-I010 FR – NOTICE D’UTILISATION (p.2) EN – USER INSTRUCTIONS (p.13) ES – MANUAL DE INSTRUCCIONES (p.23) NL – GEBRUIKSAANWIJZING (p.35)
  • Página 2 1- Indicateur de chauffe 2- Manche 3- Boucle de rangement 4- Gâchette vapeur 5- Réservoir d’eau 6- Cordon d’alimentation 7- Base de rangement 8- Indicateur de remplissage 9- Revêtement céramique 10- Couvercle du réservoir 11- Thermostat 12- Verre doseur 13- Sac de transport 14- Cintre pliable...
  • Página 3: Caracteristiques Techniques

    CARACTERISTIQUES TECHNIQUES  Ce défroisseur vapeur est conçu pour le défroissage et le repassage de tous types de vêtements à l’aide de vapeur  Utilisable à la maison ou en voyage  Pochette et cintre pliable fournis  Thermostat ajustable pour tous types de tissus ...
  • Página 4 autre utilisation ou toute utilisation allant au-delà de celle-ci est considérée comme non-conforme. Toute réclamation pour cause de dommages survenus suite à une utilisation non-conforme est exclue. Seul l’utilisateur en assume les risques. 4. Ne pas utiliser le produit à d’autres utilisations que celles prévues.
  • Página 5 Ne pas tirer sur le cordon, ni le coincer dans les portes ou les coins. Débranchez la prise du courant lorsque vous n’utilisez pas l’appareil ou lors de son entretien. Ne retirez jamais la fiche avec les mains mouillées afin d’éviter tout choc électrique Cet appareil n’est pas un jouet, ne pas le laisser à...
  • Página 6  si la prise ou le câble d’alimentation est endommagé(e),  si l’appareil a été endommagé de quelque façon que ce soit,  si vous l’avez laissé tomber.  S’il est tombé dans l’eau  S’il présente signes visibles d’endommagement, ou ...
  • Página 7 Ne pas remplir le réservoir d’eau au- delà de la ligne indicatrice MAX, car cela risque d’occasionner des fuites d’eau. Des fuites d’eau peuvent produire au niveau de la semelle du defroisseur si la température n’est pas suffisamment elevée. Veillez toujours à préchauffer défroisseur jusqu’à...
  • Página 8 afin d’éviter tout danger. Ceci vaut en particulier pour le remplacement du câble d’alimentation s'il est endommagé. Des réparations non-conformes peuvent causer des risques considérables pour l’utilisateur. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par votre revendeur, son service après-vente personnes qualification similaire, afin d’éviter tout danger.
  • Página 9 Le nettoyage et l’entretien par l’usager ne doivent pas être effectués par des enfants, sauf s’ils ont plus de 8 ans et qu’ils sont surveillés. Maintenir l’appareil et son cordon hors de portée des enfants de moins de 8 ans. Le défroisseur produit de la vapeur à...
  • Página 10 N’ajoutez jamais produits anticalcaires, aromatiques, alcoolisés ou détergent à l’eau du réservoir Les surfaces vont devenir chaudes pendant l'utilisation et peuvent provoquer des brûlures. Attention. Surface chaude. Ne les touchez pas, utilisez la poignée. Le fer doit être utilisé sur une surface plate et stable Lorsque vous placez le fer sur sa base, veuillez vous assurer que la surface...
  • Página 11 thermostat, sinon des gouttes d’eau peuvent s’échapper de la semelle. 45. Maintenir le fer et le cordon hors de portée des enfants de moins de 8 ans lorsqu'il est sous tension ou pendant le refroidissement 46. La fiche de prise de courant doit être retirée du socle de prise de courant avant de remplir le réservoir d'eau 47.
  • Página 12  Posez l’appareil sur sa base de rangement ou tenez-le par son manche.  Ouvrir le réservoir d’eau du défroisseur et le remplir à l’aide du verre doseur. Ne pas dépasser le marquage MAX indiqué sur le réservoir du défroisseur. ...
  • Página 13 Senya International Fabriqué en R.P.C. 21 bd Général Leclerc Référence : SYIR-I010 59100 Roubaix, France N° de lot : PO2017180...
  • Página 14 EN-USER INSTRUCTIONS 1- Heat indicator 2- Handle 3- Hanging loop for storage 4- Steam trigger 5- Water tank 6- Power cord 7- Base for storage 8- Filling level indicator 9- Ceramic coating 10- Tank lid 11- Thermostat 12- Plastic measuring beaker 13- Travel pouch 14- Folding hanger...
  • Página 15: Security Instructions

    TECHNNICAL SPECIFICATIONS  This garment steamer is designed to remove creases from and iron a variety of garments using steam  Can be used at home or as a practical travel accessory  Travel pouch and folding hanger included  Adjustable thermostat for a variety of different fabrics ...
  • Página 16 accepted for damage resulting from use of the appliance for other than its intended purpose. The risk must be borne solely by the user. 4. Do not use the product for other purposes than those intended in this manual. 5. This appliance complies with the standards in force for this type of product.
  • Página 17 and before cleaning. 13. To avoid any risk of electric shock, never unplug the appliance with wet hands. 14. This appliance is not a toy. Keep out of reach of children. 15. Keep the appliance and its accessories out of the reach of children. Children must be kept under supervision to ensure that they do not play with the appliance.
  • Página 18 19. Never immerse the appliance, its power cord or its plug in water or any other liquid. 20. Make sure to unplug the unit when you do not use it. 21. Avoid wrapping the cord around the appliance and do not bend it. 22.
  • Página 19 disappear. 27. This appliance is not intended to operate by means of an external timer or separate remote-control system. 28. Repairs to the appliance must only be carried out by an authorized specialist or by the works customer senate. This particularly applies replacing...
  • Página 20 31. Children shall not play with the appliance. 32. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 8 and supervised. 33. Keep the appliance and its cord out of reach of children less than 8 years. 34.
  • Página 21 alcohol products, or detergent to the water tank. 40. The surfaces are likely to become hot during use and can cause burns. Beware: hot surface. Do not touch them, use the handle. 41.The iron must be used and rested on a flat, stable surface;...
  • Página 22 45. Keep cord and cord out of reach of children under the age of 8 when under power or during cooling 46. The plug must be removed from the socket outlet before filling the water tank 47. The device is not intended for regular use.
  • Página 23: Cleaning, Maintenance And Storage

    released when the temperature knob is set to the maximum position (Linen-Cotton, with the ‘steam’ symbol) • Position : Synthetics, the steam function is not activated. •• Position : Wool, the steam function is not activated. ••• Position : Linen-Cotton, the steam function is activated. ...
  • Página 24 By acting accordingly, you contribute to the conservation of natural resources and the protection of human health. Made in PRC Senya International Reference: SYIR-I010 21 bd Général Leclerc Batch : PO2017180 59100 Roubaix, France...
  • Página 25 1- Indicador de calentamiento 2- Mango 3- Bucle de almacenaje 4- Gatillo vapor 5- Depósito de agua 6- Cable de alimentación 7- Base de almacenamiento 8- Indicador de llenado 9- Revestimiento cerámico 10- Tapa del depósito 11- Termostato 12- Vaso dosificador...
  • Página 26: Instrucciones De Seguridad

    13- Bolsa de transporte 14- Percha plegable CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS  El aparato incluye 3 placas para hacer gofres, waffles o sándwiches.  Esta plancha vapor vertical ha sido diseñada para alisar y planchar todo tipo de prendas con la ayuda de vapor ...
  • Página 27 3. Este aparato está destinado a un uso doméstico y no comercial. Cualquier otro uso o un uso distinto al indicado será considerado como no conforme. Será excluida toda reclamación por daños derivados de un uso no conforme del aparato. Solo el usuario asumirá...
  • Página 28 9. Para desconectar cable alimentación, tire siempre del enchufe, nunca del cable en sí mismo. 10. No utilizar alargadores o regletas 11. No tire del cable ni lo pince en puertas o esquinas. 12. Desenchufar aparato corriente cuando no se utiliza o durante las operaciones de mantenimiento.
  • Página 29 17. No deje colgar cable alimentación sobre el borde de una mesa o de una encimera y procure que no entre en contacto con superficies calientes. 18. No utilice el aparato en los casos siguientes:  si la toma o el cable de alimentación están dañados, ...
  • Página 30 aparato y tampoco lo retuerza. 22. Desenchufar siempre el aparato si se deja sin vigilancia, o antes de su montaje, desmontaje o limpieza. 23. No ponga la mano dentro del aparato durante su funcionamiento. 24. No llenar el depósito más allá de la línea indicadora MAX, ya que podrían producirse fugas de agua.
  • Página 31: Si El Cable De Alimentación Está

    funcionamiento temporizador externo o con un sistema de mando a distancia independiente. 28. Toda reparación o mantenimiento del aparato debe ser realizada por un agente autorizado o por nuestro servicio posventa para evitar todo riesgo. Esto es especialmente aplicable para la sustitución del cable de alimentación si está...
  • Página 32 sensoriales o mentales reducidas, o sin experiencia o conocimientos técnicos, siempre sean correctamente supervisadas o si un manual de instrucciones relativo al uso del aparato con toda seguridad les ha sido facilitado y si los riesgos enfrentados han sido bien entendidos. Los niños no deben jugar con este aparato.
  • Página 33 a menos que tengan más de 8 años y estén bajo la vigilancia de un adulto. 33. Colocar el aparato y su cable de alimentación fuera del alcance de los niños menores de 8 años. 34. La plancha produce vapor a elevada temperatura.
  • Página 34: Cuando Usted Llena El Plancha Vapor, Las Gotas Del Agua Pueden

    materiales sensibles al vapor. 39. No añada nunca productos anti calcáreos, con alcohol o detergentes al agua del depósito 40. Las superficies pueden calentarse durante la utilización y provocar quemaduras.Atención. Superficie caliente. No las toque, utilice el asa. 41. El hierro debe utilizarse y descansar en una Plana, superficie estable;...
  • Página 35 44. Uso del disparador para iniciar vapor solamente ••• posición del termostato, de lo contrario gotas de agua puede escapar de la suela. 45. Mantenga la plancha y el cable fuera del alcance de los niños menores de 8 años de edad cuando está encendido o durante el enfriamiento 46.
  • Página 36 transporte y una percha plegable.  No utilizar nunca la plancha vapor directamente sobre una persona o sobre usted mismo. Existen riesgos de quemaduras graves. PUESTA EN MARCHA  Colocar el aparato sobre su base o sujetarlo por el mango. ...
  • Página 37: Limpieza, Mantenimiento Y Almacenamiento

    Esistono degli appositi centri di raccolta specializzati per il trattamento, la Fabricado en China Referencia : SYIR-I010 valorizzazione e il riciclaggio di questo tipo di apparecchi. In questo modo contribuite N°de lote: PO2017180 alla tutela delle risorse naturali e alla protezione della salute umana.
  • Página 38 NL – GEBRUIKSAANWIJZING 1- Indicator verwarming 2- Handgreep 3- Opberglus 4- Stoomknop 5- Waterreservoir 6- Voedingssnoer 7- Opbergbasis 8- Indicator vullen 9- Bekleding in keramiek 10- Deksel reservoir 11- Thermostaat 12- Maatbeker 13- Transportetui 14- Plooibare kapstok...
  • Página 39 TECHNISCHE KENMERKEN  Deze stoomontkreuker is ontworpen om alle types van kleding met stoom kreukvrij te maken en te strijken  Handig thuis of op reis  Etui en plooibare kapstok meegeleverd  Regelbare thermostaat voor alle types van stof ...
  • Página 40 3. Dit apparaat is bestemd voor een huishoudelijk en niet een commercieel gebruik. Elk ander of afwijkend gebruik wordt niet-conform beschouwd. Elke claim omwille van schade die te wijten is aan een niet- conform gebruik, wordt niet in aanmerking genomen. De gebruiker is de enige verantwoordelijke.
  • Página 41 8. Uw apparaat altijd gemakkelijk toegankelijk stopcontact aansluiten. 9. Wanneer u de stroomkabel verwijdert, moet u deze altijd bij de stekker eruit trekken; nooit bij de kabel zelf. 10. Gebruik geen verlengkabel stekkerblok. 11. Trek niet aan het snoer en klem het niet tussen deuren of achter hoeken.
  • Página 42 Kinderen moeten onder toezicht verkeren, om ervoor te zorgen dat ze niet met het apparaat gaan spelen. 16. Laat het apparaat niet onbewaakt achter wanneer het aan staat. 17. De stroomkabel niet over de rand van een tafel of werkvlak laten hangen, en erop toezien dat hij niet in contact komt...
  • Página 43: Trek De Stekker Altijd Uit Het

    19. Het apparaat, de stroomkabel of stekker nooit in water of ander vloeistof onderdompelen. 20. Koppel het apparaat los na gebruik. 21. Het koord niet om het apparaat rollen, zodat deze niet in elkaar kan draaien. 22. Trek de stekker altijd uit het stopcontact indien het apparaat zonder toezicht gelaten wordt en vooraleer te monteren, demonteren of reinigen.
  • Página 44 uitgaat. 26. Bij de eerste gebruiken kan wat rook en geur vrijkomen uit het apparaat, maar dit is niet schadelijk en heeft geen invloed op de werking van het apparaat. Ze zullen ook snel weer verdwijnen. 27. Het apparaat dient nooit in werking gesteld te worden via een externe timer ander...
  • Página 45 29. Als het netsnoer beschadigd is, moet vervangen worden door verkoper zijn klantendienst personen gelijkaardige kwalificatie, om gevaarlijke situaties te voorkomen. 30. Dit apparaat kan gebruikt worden door personen verminderde lichamelijke, zintuiglijke geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring en/of gebrek aan kennis als ze onder toezicht staan van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid;...
  • Página 46: Koppel Het Apparaat Altijd Los Na Gebruik En Laat Het Volledig Afkoelen

    31. Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar, op voorwaarde dat ze onder toezicht staan, of zij instructies gekregen hebben over hoe het apparaat op een veilige manier gebruikt moet worden, en begrijpen wat de mogelijke gevaren zijn.
  • Página 47 vooraleer het te reinigen. 36. Gebruik apparaat verluchte plaats. 37. Gebruik apparaat niet aanwezigheid mottenbestrijdingsmiddelen, ontvlambare producten en andere ontvlambare of toxische stoffen. 38. Gebruik de stoomontkreuker niet op warmtegevoelige stoffen. 39. Voeg nooit antikalkproducten, aromatische producten, producten die alcohol bevatten of reinigingsproduct toe aan het water in het reservoir.
  • Página 48 rustte op een vlakke en stabiele ondergrond 41. When het plaatsen van het strijkijzer op zijn stand, ervoor dat het oppervlak waarop de standaard geplaatst stabiel. 42. Wanneer stekker stoomontkreuker, kunnen druppels water ontsnappen uit het strijkijzer. Trek niet aan de trekker als de stoomontkreuker niet is aangesloten op water lekken te voorkomen.
  • Página 49 regelmatig gebruik. Bij gebruik van de inrichting moet worden besteed aan de emissie van damp; Koppelt de inrichting tijdens het vullen en schoonmaken. GEBRUIK VOOR HET EERSTE GEBRUIK  Lees aandachtig deze gebruiksaanwijzingen en bewaar ze binnen handbereik.  Verwijder alle verpakkingsmateriaal. ...
  • Página 50: Reiniging, Onderhoud En Opslag

    Speciale inzamelpunten bestaan voor een juiste behandeling, valorisatie en hergebruik ervan. Door zo te handelen draagt u bij aan het behoud van de natuurlijke rijkdommen en de bescherming van de menselijke gezondheid. Senya International Gemaakt in China 21 bd Général Leclerc...

Tabla de contenido