Montage, Mounting, Montage, Montaggio, Montage, Montasje, Montaje, Montagem
min: 0,1 MPa ( 1 bar / 14,5 psi )
max: 1 MPa ( 10 bar / 145 psi )
0,5 MPa ( 5 bar / 72,5 psi )
opt.: 0,1 MPa-0,5 MPa ( 1-5 bar / 14,5-72,5 psi )
Mischwasser
Mixed water
Eau mitigée
Acqua miscelata
Mengwater
Blandet vann
Agua mezolada
Água misturada
Mischwasser
Mixed water
Eau mitigée
Acqua miscelata
Mengwater
Blandet vann
Agua mezolada
Água misturada
Achtung!
Attention!
Attention!
Attenzione! Mod. 0804, montare i rubinetti da incasso vasca/doccia.
Attentie!
OBS!
Atención!
Atencao!
Fliesenleger: Dichtmanschette einsetzen.
! !
Whentiling: Use sealing sleeve.
Carreleur:
Avvertenza per il piastrellista: Montare la fascetta di tenuta.
Tegelzetter: Dichtingsmanchet plaatsen.
Fliselegger:
~
Albanil:
Alvanel:
Achtung: Körper nicht aus Einbaubox lösen!
Attention: do not extract body from installation box!
Ne jamais démonter le corps de son boîtier de protection!
Attenzione: non togliere il corpo dall'involucro!
Let op: Inbouweel niet uit het Kunststof huis nemen!
Atención: no extraer el recubrimiento de plástico del cuerpo!
~
~
Atencao: nao extrair o recobrimento de plástico do corpo!
5
Obs: Huset skal ikke losnes fra innbyggingsboksen!
/
Uwaga: nie wyjmowac korpusa z obudowy!
Type 0804, Unterputzventile Wanne/Brause einsetzen.
With model 0804, install stop cocks for tub and shower.
Les modéle 0804, nécessitent des robinets d´arrêt pour bain-douche.
Type 0804, inbouwstopkranen bad/douche gebruiken.
Type 0804, innbyggingsventiler kar/dusj settes inn.
Los modelo 0804, necesitan llaves de paso para bano-ducha.
~
Os mod. 0804, necessitam de torneiras de paragem p/banho-duche.
5
SW 4
59 911 418
Poser la manchette d'etanchéité.
Sett inn tetningsmansjett.
Colocarel rec.
Colocar o revestimento de estanquidade.
Technische Daten Technical details Dates techniques Dati tecnici
Technische gegevens Tekniske data Datos técnicos Dados técnicos
Heißwassertemperatur
Hot water temperature
Température d'eau chaude
Temperatura acqua calda
Warm water temperatuur
Varmtvannstemperatur
Temperatura de agua caliente
Temperatura da água quente
max. 90°C
~
A
Spülen nach DIN 1988
D
mit HANSA-Spülstutzen
1. Wasser absperren, extern.
2. Putzhaube entfernen (A).
3. Verschlußschraube warmwasserseitig
gegen Spülstutzen austauschen (B)
4. Warmwasser öffnen und spülen.
5. Warmwasser absperren.
6. Spülstutzen gegen Verschlußschraube
austauschen (B).
7. Vorgang kaltwasserseitig nach
Punkt 3-6 wiederholen (C).
8. Wasser kalt/warm öffnen, extern.
9. Putzhaube wieder montieren (A).
Spurgare secondo DIN 1988
I
con il set di spurgo HANSA
1. Chiudere l´acqua dell´impianto.
2. Togliere l´involucro in plastica (A).
3. Svitare la valvola di prearresto dell´acqua
calda ed inserire il set di spurgo (B).
4. Aprire l´acqua calda e spurgare.
5. Chiudere l´acqua calda.
6. Svitare il set di spurgo ed inserire la
valvola di prearresto (B).
7. Ripetere con acqua fredda, vedi 3-6 (C).
8. Riaprire l'acqua fredda/calda
dell'impianto.
9. Rimettere l'involucro in plastica (A).
Limpieza según norma DIN 1988
E
con el purgador HANSA
1. Cerrar la llava de paso principal.
2. Sacar la tapa de protección (A).
3. Colocar el purgador sustituyendo
la llave de paso del agua caliente (B).
4. Abrir el agua caliente y purgar.
5. Cerrar el agua.
6. Sacar el purgador y colocar en su
lugar la llave de paso (B).
7. Realizar el mismo proceso para el
agua fria, puntos 3 a 6 (C).
8. Abrir la llave de paso principal.
9. Colocar la tapa de protección (A).
Literleistung
Prüfdruck
Flow rate
Testing pressure
Débits d'eau
Pression d'épreuve
Portate
Pressione di prova
Doorstroomvermogen
Testdruk
Ydelse i liter
Provetrykk
Caudales de agua
Presión de prueba
Caudais de água
Pressao de prova
0,3 MPa
max. 1,6 MPa
( 3 bar / 43,5 psi )
( 16 bar / 232 psi )
= 65 l / min.
Type 0805
= 65 l / min.
freier Auslauf
free outlet
ecoulement libre
erogazione libera
vrije uitloop
fritt utlop
/
salida libre
saida livre
B
F
Rincage selon DIN 1988 avec le
Rinse according to DIN 1988
GB
5
dispositif de rincage HANSA
with HANSA rinsing plug
1. Fermer l´arrivée d´eau principale.
1. Shut off the water supply externally.
2. Enlever le couvercle de protection (A).
2. Remove the protectiv cover (A).
3. Exchange the threaded sealing plug
3. Mettre le dispositif de rincage à la
place du pointeau d´arrêt côté
on the warm water side with the
eau chaude (B).
rinsing plug (B).
4. Ouvrir l´eau côté eau chaude et rincer.
4. Open the warm water and rinse.
5. Ferme l´eau.
5. Shut off the warm water supply.
6. Remove the rinsing plug and
6. Enlever le dispositivf de rincage et
replace the sealing plug.
remettre le pointeau d´arrêt à sa
7. Repeat the procedure on the cold
place (B).
water side from no. 3 to 6 (C).
7. Procéder pour le côté eau froide
8. Open the cold/hot water supply
comme indiqué sous point 3 à 6 (C).
externally.
8. Ouvrir l'arrivée d'eau principale.
9. Remount the protective cover (A).
9. Remettre le couvercle de protection (A).
Spyling etter DIN 1988
Spoelen volgens DIN 1988
N
NL
med HANSA spylestusser
met HANSA Spoelplug
1. Watertoevoer afsluiten.
1. Steng vannet eksternt.
2. Fjern dekkappen (A).
2. Afdekkap verwijderen (A).
3. Afsluitschroef aan de warmwaterzijde
3. Bytt ut avstegningsskruen pa
varmtvannsiden med spylestussen (B).
vervangen door spoelplug (B).
4. Apne varmtvannet og spyl.
4. Warmwatertoevoer openen en
doorspoelen.
5. Steng varmtvannet.
6. Bytt ut spylestussen med
5. Warmwatertoevoer afsluiten.
6. Spoelplug vervangen door
avstegningsskruen (B).
afsluitschroef (B).
7. Gjenta pa kaldtvannsiden
punktene 3-6 (C).
7. Punt 3-6 herhalen voor de
koudwaterzijde (C).
8. Apne for kaldt/varmt vannet eksternt.
8. Watertoevoer openen.
9. Sett pa dekkappen igjen (A).
9. Afdekkap terugplaatsen (A).
Limpieza segundo a norma DIN 1988
P
com o purgador HANSA
1. Fechar a torneira de seguranca
5
principal.
~
2. Retirar a cobertura de proteccao (A).
5
3. Colocar o purgador a substituir a
torneira de seguranca da água
5
quente (B).
4. Abrir a água quente e purgar.
5. Fechar a água.
6. Retirar o purgador e colocar no seu
lugar a torneira de seguranca (B).
5
7. Realizar o mesmo processo pra a
água fria, posicoes 3 a 6 (C).
5
~
8. Abrir a torneira de seguranca principal.
~
9. Clocar a cobertura de proteccao (A).
5
~
C
5
5
5
A016136/0203