Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 44

Enlaces rápidos

Operating and Safety Instructions
GB
Bedienings- en
NL
veiligheidsvoorschriften
Instructions d'utilisation
F
et consignes de sécurité
Gebrauchs- und
D
Sicherheitsanweisung
Istruzioni per l'uso
I
e la sicurezza
Instrucciones de
ESP
uso y de seguridad
Instruções de
PT
Operação e Segurança
tritontools.com
Geared Eccentric
Orbital Sander
PL
RU
HU
CZ
SK
TR
150mm / 6"
Instrukcja obsługi
i bezpieczestwa
Инструкции по эксплуатации и
правила техники безопасности
Kezelési és
biztonsági utasítások
Provozní a
bezpečnostní pokyny
Prevádzkové a
bezpečnostné pokyny
Çalıma ve
Güvenlik Talimatları
T
GEOS

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Titon T GEOS

  • Página 1 Geared Eccentric Orbital Sander GEOS 150mm / 6" Operating and Safety Instructions Bedienings- en Instrukcja obsługi veiligheidsvoorschriften i bezpieczestwa Instructions d’utilisation Инструкции по эксплуатации и et consignes de sécurité правила техники безопасности Kezelési és Gebrauchs- und biztonsági utasítások Sicherheitsanweisung Provozní a Istruzioni per l’uso bezpečnostní...
  • Página 3: Product Familiarisation

    Product Familiarisation Sanding Disc Hook and Loop Backing Pad Mode Selector Switch Auxiliary Handle Adjustment Lever Auxiliary Handle Front Grip On/Off Sliding Switch Main Handle Carbon Brush Access Covers 10. Dust Extraction Port 11. Power Indicator 12. Speed Control Dial 13.
  • Página 4 Fig.A Fig.B Fig.C Fig.1 Fig.2 Fig.3...
  • Página 5: Description Of Symbols

    Description of Symbols f) If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock. Wear hearing protection Personal safety Wear eye protection a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when Wear breathing protection operating a power tool.
  • Página 6: Sanding Tool Safety

    Intended Use Sanding Tool Safety • Rotating dual-mode sanding/polishing machine, designed for sanding WARNING! and polishing of wood, plastics, metals, composite materials, paint/varnish, fillers and similar materials, using compatible accessories • Hold the power tool by insulated handles or gripping surfaces only, like sanding discs and polishing sponges/bonnets.
  • Página 7 Fitting a sanding disc Dust extraction WARNING: Always ensure that the tool is switched off and the plug is removed Note: This sander is designed to be connected to a household vacuum cleaner from the power supply, before fitting or removing sanding discs. hose or workshop dust extraction system.
  • Página 8 Operation Sanding metal WARNING: Some additional precautions have to be taken when sanding metal. WARNING: Always use adequate protective equipment, including eye protection, respiratory and hearing protection, when working with this tool. • ALWAYS connect the sander via a suitable RCD WARNING: DO NOT touch the moving sanding disc.
  • Página 9 4. Fit the flat end of the Dust Extraction Port back into the gear housing 5. Reattach the Dust Extraction Port Screw and tighten by hand, using a suitable Phillips screwdriver Note: If, after cleaning, dust extraction still does not operate properly, the Hook and Loop Backing Pad should be removed to clean and inspect the dust channels through the Hook and Loop Backing Pad (2) and gear housing (see ‘Fitting the backing pad).
  • Página 10: Troubleshooting

    Troubleshooting Problem Possible cause Solution Check if Power Indicator (11) is illuminated; check No power power supply No function when On/Off Sliding Switch (7) is operated Have the On/Off Sliding Switch replaced by an Defective On/Off Sliding Switch authorised Triton service centre Replace carbon brushes (see ‘Maintenance’), or Motor suffers from cut-outs, loss of performance Carbon brushes worn...
  • Página 11: Ce Declaration Of Conformity

    Guarantee Triton Precision Power Tools guarantees to the purchaser of this product that if any part proves to be defective due to faulty materials or To register your guarantee visit our web site at workmanship within 3 YEARS from the date of original purchase, www.tritontools.com* and enter your details.
  • Página 12: Vertaling Van De Originele Instructies

    Vertaling van de originele instructies Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Triton-gereedschap. Deze instructies bevatten informatie die u nodig hebt voor een veilige en doeltreffende bediening van dit product. Dit product heeft een aantal unieke eigenschappen. Lees daarom deze handleiding altijd door, ook als u al bekend bent met bandschuurmachine, zodat u alle voordelen van dit unieke ontwerp kunt benutten Houd deze handleiding bij de hand en zorg ervoor dat alle gebruikers van dit gereedschap de handleiding hebben gelezen en volledig hebben begrepen.
  • Página 13: Productbeschrijving

    Productbeschrijving Symbolen Schuurschijf Draag gehoorbescherming Draag een veiligheidsbril Klittenband steunschijf Draag een stofmasker Functieschakelaar Draag een veiligheidshelm Hulphandvat stelhendel Hulphandvat Lees de handleiding Voorhandvat Aan-/uit schuifschakelaar Voorzichtig! Hoofdhandvat Koolstofborsteldoppen Giftige dampen en gassen! 10. Stofpoort 11. Stroomindicator Milieubescherming 12. Snelheidscontroleschijf Elektrische producten mogen niet met het normale huisvuil worden 13.
  • Página 14: Algemene Veiligheid Voor Elektrisch Gereedschap

    Algemene veiligheid voor f) Draag geschikte kleding. Draag geen loshangende kleding of sieraden. Houd haren, kleding en handschoenen uit de buurt van bewegende elektrisch gereedschap delen. Loshangende kleding, sieraden en los hangende haren kunnen vast komen te zitten in bewegende delen. WAARSCHUWING: Lees alle bediening- en veiligheidsvoorschriften.
  • Página 15: Het Uitpakken Van Uw Gereedschap

    Veiligheid schuurmachines Gebruiksdoel WAARSCHUWING: Houdt de machine bij de geïsoleerde handvaten vast. • Oscillerende schuur-/polijstmachine, ontworpen voor het schuren/polijsten Wanneer de machine door een stroomsnoer schuurt komen onderdelen van hout, plastic, metal, verf, vulmiddelen en soortgelijke materialen met mogelijk onder stroom te stoom te staan wat kan resulteren in elektrische gebruik van compatibele accessoires als schuurvellen polijstkussens schok Het uitpakken van uw gereedschap...
  • Página 16 3. Lijn de gaten in het schuurvel uit met de gaten in de steunschijf WAARSCHUWING: Sluit de schuurmachine altijd op een geschikte stofzuiger of ontginningssysteem in de werkplaats aan als het schuurstof schadelijke 4. Druk het schuurvel simpelweg op de schijf vast stoffen, zoals oude verfdeeltjes, vernis, oppervlakte coatings etc.
  • Página 17 Gebruik Het schuren van metaal WAARSCHUWING: Bij het schuren van metaal dienen een aantal WAARSCHUWING: Draag altijd een veiligheidsbril, een geschikt stofmasker, voorzorgsmaatregelen genomen te worden gehoorbescherming en geschikte handschoenen bij het gebruik van de machine • Sluit de machine te allen tijde op een aardlekschakelaar aan WAARSCHUWING: Raak het bewegende schuurpapier niet aan •...
  • Página 18 Borstels Let op: Wanneer het ontginningssysteem nog steeds onjuist functioneert, verwijdert u het schuurvel, inspecteert u de stofkanalen door de steunschijf (2) • Na verloop van tijd zullen de koolborstels in de motor verslijten. en behuizing (zie: ‘Het bevestigen van de steunschijf’) •...
  • Página 19: Eg-Verklaring Van Overeenstemming

    Garantie Triton Precision Power Tools garandeert de koper van dit product dat indien een onderdeel defect is vanwege fouten in materiaal of Om uw garantie te registreren, gaat u naar onze website op www. uitvoering binnen 3 jaar na de datum van de oorspronkelijke aankoop, tritontools.com* en voert u uw gegevens in.
  • Página 20: Caractéristiques Techniques

    Traductions des instructions originales Nous vous remercions d’avoir choisi cet équipement Triton. Ces instructions contiennent les informations nécessaires au fonctionnement efficace et sûr de ce produit. Veuillez lire attentivement ce manuel pour vous assurer de tirer pleinement avantage des caractéristiques uniques de votre nouvel équipement.
  • Página 21 Nomenclature Symboles Port de protection auditive Disque de ponçage Port de lunettes de sécurité Patin auto agrippant Port du masque respiratoire Port du casque Interrupteur de sélection de mode Levier de réglage de la poignée auxiliaire Lire le manuel d’instructions Poignée auxiliaire Poignée avant Interrupteur marche/arrêt...
  • Página 22: Consignes Générales De Sécurité

    Consignes générales de sécurité d) Enlever toute clé et tout instrument de réglage avant de mettre l’appareil électrique en marche. Une clé ou un instrument de réglage AVERTISSEMENT : Veuillez lire l’intégralité des consignes de sécurité et des laissé fixé à un élément en rotation de l’appareil électrique peut entraîner instructions.
  • Página 23: Consignes De Sécurité Relatives Aux Appareils De Ponçage

    Consignes de sécurité relatives aux Usage conforme appareils de ponçage • Machine ponceuse/polisseuse rotative à deux modes, conçue pour poncer et polir le bois, les plastiques, les métaux, les matériaux composites, la ATTENTION : Tenez l’outil électrique par les poigné es isolées ou surfaces de peinture/le vernis, le mastic et les matériaux similaires, en utilisant des préhension uniquement, car la courroie ou la feuille abrasive pourrait entrer accessoires compatibles tels que des disques de ponçage et des bonnets...
  • Página 24: Extraction De La Poussière

    1. Ôtez le disque abrasif usé (1) (si présent) en l’arrachant du patin auto- ATTENTION : Débranchez toujours l’appareil avant de monter ou enlever un agrippant (2) accessoire. 2. Enlevez la poussière et les débris situés sur le patin auto-agrippant ATTENTION : Prenez toutes les mesures de protection possibles vis-à-vis des poussières toxiques ou nocives lors du ponçage de surfaces ayant reçu de la 3.
  • Página 25: Inspection Générale

    Note : Le Témoin d’alimentation (11) s’illumine lorsque la machine est • Toute une gamme d’accessoires, comprenant des disques de ponçage branchée à l’alimentation électrique. perforés pour patins auto agrippant de grains différents, est disponible chez votre revendeur Triton. Pour votre sécurité, n’utilisez que des 2.
  • Página 26: En Cas De Problème

    • Le collier s’use au fil des utilisations, et doit être remplacé lorsque la d’étincelles peut être observée performance de freinage/contrôle est réduite (voir « pose de la feuille • Pour remplacer les balais, retirer les capuchons de chaque côté de abrasive »...
  • Página 27 Garantie Si toute pièce de ce produit s’avérait défectueuse du fait d’un vice de fabrication ou de matériau dans les 3 ANS suivant la date d’achat, Pour valider votre garantie, rendez-vous sur notre site internet www. Triton Precision Power Tools s’engage auprès de l’acheteur de ce produit à...
  • Página 28: Technische Daten

    Übersetzung des Originaltextes Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Triton-Werkzeug entschieden haben. Diese Anleitung enthält wichtige Informationen für das sichere und effektive Arbeiten mit diesem Produkt. Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch, um den größtmöglichen Nutzen aus dem einzigartigen Design dieses Produkts ziehen zu können.
  • Página 29 Produktübersicht Symbolerklärung Schleifscheibe Gehörschutz tragen Augenschutz tragen Klettschleifteller Atemschutz tragen Betriebsartenwahlschalter Kopfschutz tragen Verstellhebel für Zusatzgriff Zusatzgriff Bedienungsanleitung sorgfältig lesen Vordere Grifffläche Ein-/Ausschalter Achtung, Gefahr! Hauptgriff Bürstenkappen Giftige Dämpfe oder Gase! 10. Staubabsaugstutzen 11. Netzanschlussanzeige Umweltschutz 12. Drehzahlregler Elektroaltgeräte dürfen nicht über den Haushaltsmüll entsorgt 13.
  • Página 30: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Allgemeine Sicherheitshinweise d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Spannschraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen e) Vermeiden Sie eine unnatürliche Körperhaltung.
  • Página 31: Zusätzliche Sicherheitshinweise Für Schleifgeräte

    Zusätzliche Sicherheitshinweise Bestimmungsgemäße Verwendung für Schleifgeräte • Über zwei Betriebsarten verfügende Schleif- und Poliermaschine mit rotierendem Einsatzwerkzeug zum Schleifen und Polieren von Holz, WARNUNG! Halten Sie das Elektrowerkzeug nur an den isolierten Handgriffen Kunststoff, Metall, Verbundmaterial, Farbe/Lack, Spachtelmasse u.ä. bzw. Griffflächen, denn das Schleifband/-blatt könnte mit dem Netzkabel in unter Verwendung von passendem Zubehör wie Schleifblättern und Kontakt kommen.
  • Página 32 Schleifscheibe anbringen Staubabsaugung WARNUNG! Sorgen Sie stets dafür, dass das Gerät ausgeschaltet und von der Hinweis: Dieser Schleifer ist auf den Anschluss an einen Haushaltsstaubsauger Stromversorgung getrennt ist, bevor Sie Schleifscheiben wechseln. oder an eine Werkstatt-Entstaubungsanlage ausgelegt. Dies gewährleistet eine wirksame Staubabsaugung.
  • Página 33 Bedienung WARNUNG! Übermäßiger Druck erzielt nicht schnelleren Materialabtrag, sondern führt zu vorzeitigem Verschleiß der Schleifscheibe und kann WARNUNG! Tragen Sie bei der Arbeit mit diesem Gerät stets angemessene außerdem Schäden am Schleifer verursachen. Sowohl die Schleifleistung als Schutzausrüstung einschließlich Schutzbrille, Atemschutzmaske, auch die erzielte Oberflächengüte werden in erster Linie durch die korrekte Gehörschützern und Schutzhandschuhen.
  • Página 34: Fehlerbehebung

    Staubabsaugstutzen entfernen Klettverbindungen Hinweis: Ein verstopfter Staubabsaugstutzen (10) kann zu einer reduzierten • Klettverschlussflächen müssen stets sauber und frei von Schmutz und Absaugleistung führen. Der Staubabsaugstutzen lässt sich zwecks Reinigung Fremdkörpern wie z.B. Haaren, Fasern, Sand usw. gehalten werden. abnehmen. •...
  • Página 35: Eu-Konformitätserklärung

    Garantie Triton garantiert dem Käufer dieses Produkts, dass Triton, wenn sich Teile dieses Produkts innerhalb von 3 Jahren ab Originalkaufdatum infolge fehlerhafter Materialien oder Arbeitsausführung als defekt erweisen, das Zur Anmeldung Ihrer Garantie besuchen Sie bitte unsere Website mangelhafte Teil nach eigenem Ermessen entweder kostenlos reparieren www.tritontools.com* und tragen dort Ihre persönlichen Daten ein.
  • Página 36: Specifiche Tecniche

    Traduzione delle istruzioni originali Grazie per aver acquistato questo utensile Triton. Queste istruzioni contengono informazioni utili per il funzionamento sicuro ed affidabile del prodotto. Per essere sicuri di utilizzare al meglio il potenziale dell’utensile si raccomanda pertanto di leggere a fondo questo manuale. Conservare il manuale in modo che sia sempre a portata di mano e accertarsi che l’operatore dell’elettroutensile lo abbia letto e capito a pieno.
  • Página 37: Descrizione Dei Simboli

    Familiarizzazione Prodotto Descrizione dei simboli 1. Disco di levigatura Usare la protezione acustica 2. Platorello a fissaggio strappo Indossare occhiali di protezione Indossare una protezione per la respirazione 3. Selettore Modalità Indossare il casco 4. Leva di regolazione maniglia ausiliaria 5.
  • Página 38: Norme Generali Di Sicurezza

    Norme generali di sicurezza e) Non andare oltre l’altezza consentita. In qualsiasi momento mantenere i piedi poggiati su superfici solide e un punto di appoggio sicuro. Un AVVERTENZA: Leggere ed assimilare tutte le istruzioni. La non osservanza buon equilibrio consente di avere il massimo controllo sull’elettroutensile delle seguenti istruzioni può...
  • Página 39: Uso Previsto

    Prima dell’uso d. Non utilizzare MAI per elaborare eventuali materiali contenenti amianto. Consultare un professionista qualificato, se non siete sicuri se un oggetto contiene amianto Montaggio del platorello e. Non levigare MAI pezzi in magnesio o in leghe contenenti alte ATTENZIONE: disconnettere sempre dalla rete di alimentazione prima di percentuali di magnesio rimuovere o collegare il platorello a fissaggio strappo.
  • Página 40 ATTENZIONE: Fare attenzione a pulire regolarmente l’accumulo di polvere ATTENZIONE: Prestare particolare attenzione per proteggere contro le polveri sul fondo sotto il disco di levigatura e di non lasciare che il disco si consumi nocive e tossiche durante la levigatura di superfici verniciate a base di completamente verso il basso prima di sostituirlo.
  • Página 41 Manutenzione 4. Premere il pulsante scorrevole On / Off (7) in avanti finché non si innesta, per avviare la macchina AVVERTENZA: Scollegare sempre dalla rete elettrica prima di effettuare 5. Spingere la parte bassa dell’interruttore scorrevole On / Off, per qualsiasi operazione di manutenzione / pulizia.
  • Página 42: Smaltimento

    Superfici a fissaggio strappo Conservazione • Superfici a fissaggio strappo hanno bisogno di essere pulite, prive di • Conservare questo strumento ed i suoi accessori dopo l’uso nella loro sporcizia e corpi estranei, come i capelli, fibre, sabbia, ecc custodia, in un luogo sicuro e asciutto fuori dalla portata dei bambini •...
  • Página 43: Dichiarazione Di Conformità Ce

    Garanzia Triton Precision Power Tools garantisce all’acquirente di questo prodotto che se qualsiasi parte si rivelasse difettoso a causa di Per la registrazione della garanzia visitare il sito web www.tritontools. materiali difettosi o di fabbricazione entro 3 ANNI dalla data di acquisto com* e inserire i propri dettagli.
  • Página 44: Traducción Del Manual Original

    Traducción del manual original Gracias por haber elegido esta herramienta Triton. Estas instrucciones contienen la información necesaria para un funcionamiento seguro y eficaz de este producto. Lea este manual atentamente para asegurarse de obtener todas las ventajas de las características únicas de su nuevo equipo.
  • Página 45: Características Del Producto

    Características del producto Descripción de los símbolos 1. Disco de lija Lleve protección auditiva Lleve protección ocular 2. Plato de soporte de gancho y lazo Lleve protección respiratoria 3. Selector de modo de funcionamiento Lleve un casco de seguridad 4. Palanca de ajuste de la empuñadura auxiliar 5.
  • Página 46: Instrucciones De Seguridad

    Instrucciones de seguridad f) Vístase adecuadamente. No lleve ropa holgada ni joyas. Mantenga el pelo, la ropa y guantes alejados de las piezas móviles. La ropa holgada, ADVERTENCIA: Lea siempre el manual de instrucciones y las advertencias las joyas o el pelo largo pueden quedar atrapados en las piezas móviles. de seguridad.
  • Página 47: Instrucciones De Seguridad Para Lijadoras

    Instrucciones de seguridad Desembalaje para lijadoras • Desembale e inspeccione la herramienta con cuidado. Familiarícese con todas sus características y funciones. ADVERTENCIA: Sujete siempre la herramienta por las empuñaduras • Asegúrese de que el embalaje contiene todas las partes y que están aisladas, la banda o el disco de lija podría entrar en contacto con el cable de en buenas condiciones.
  • Página 48 4. Presione el papel de lija sobre el plato de soporte. ADVERTENCIA: Conecte SIEMPRE la lijadora a un sistema de extracción de polvo cuando lije materiales que contengan substancias nocivas tales cómo Nota: Para maximizar la vida útil del plato de lija de gancho y lazo, pintura, barnices, revestimientos, etc.
  • Página 49: Funcionamiento

    Funcionamiento ADVERTENCIA: Las partículas de metal caliente podrían prender los restos de virutas y aserrín acumulados en la herramienta. Limpie siempre la lijadora si ADVERTENCIA: Lleve siempre máscara antipolvo, gafas de seguridad y previamente la ha utilizado para lijar madera y viceversa. protección para los oídos cuando utilice esta herramienta.
  • Página 50: Sustitución De Las Escobillas

    soporte de gancho y lazo (2) y la carcasa (ver Fig. A) controla la velocidad • Si las escobillas se han desgastado excesivamente, el rendimiento del de aceleración del plato de soporte hasta que este alcanza su velocidad motor puede disminuir, la herramienta tal vez no arranque o quizás observe máxima.
  • Página 51: Recordatorio De Compra

    Garantía una vez haya registrado el producto en un plazo de 30 días contados a partir de la fecha de compra. Si durante ese período apareciera algún Para registrar su garantía, visite nuestra página Web en www. defecto en el producto debido a la fabricación o materiales defectuosos, tritontools.com* e introduzca sus datos personales.
  • Página 52: Tradução Das Instruções Originais

    Tradução das instruções originais Obrigado por comprar esta ferramenta Triton. Este manual contém as informações necessárias para a operação segura e eficiente deste produto. Este produto apresenta recursos exclusivos, e mesmo que você esteja familiarizado com produtos similares, é necessário ler o manual cuidadosamente para garantir que as instruções sejam totalmente entendidas.
  • Página 53: Familiarização Com O Produto

    Familiarização com o produto Descrição dos símbolos Disco abrasivo Use proteção auricular Disco de suporte Use proteção ocular Botão seletor de modo Use proteção respiratória Use proteção de cabeça Alavanca de ajuste da empunhadura auxiliar Alavanca auxiliar Leia o manual de instruções Punho frontal Interruptor deslizante Liga/Desliga Empunhadura principal...
  • Página 54: Segurança Geral

    Segurança geral g) Se for utilizar dispositivos para a aspiração e coleta de pó, assegure- se de que estejam conectados e sejam usados corretamente. O uso da AVISO Leia todos os avisos de segurança e todas as instruções. O não coleta de pó...
  • Página 55: Uso Pretendido

    Seleção do disco abrasivo de grau correto h. Sempre que possível, use um sistema de aspiração de pó para controlar o pó e os resíduos. • Os discos abrasivos estão disponíveis em uma variedade de grãos: grosso i. Tome cuidado especialmente quando usar uma ferramenta para (60), médio (120) e fino (240) lixamento de metal e madeira.
  • Página 56 Seleção do modo de lixamento AVISO: Tome cuidado especial para se proteger contra poeiras nocivas quando estiver lixando superfícies, madeiras ou metais com tintas à base de chumbo, AVISO: NUNCA tente mudar o botão seletor de modo (3) enquanto a ferramenta particularmente, se não tiver certeza das substâncias exatas que estão está...
  • Página 57 Dicas de lixamento • Nunca use agentes cáusticos para limpar peças plásticas. Caso não seja suficiente uma limpeza seca, recomenda-se o uso de um pano úmido com • Sempre que possível, prenda as peças de trabalho na bancada. Assegure- detergente suave. se de que as peças de trabalho não conseguirão se mover, durante o •...
  • Página 58: Resolução De Problemas

    Descarte Cumpra sempre as leis nacionais ao descartar ferramentas elétricas que não funcionam mais e cujo reparo não é mais viável. • Não descarte ferramentas elétricas, ou outros equipamentos elétricos e eletrônicos (WEEE) no lixo doméstico. • Contate a autoridade local de eliminação de resíduos para saber o modo correto de descartar ferramentas elétricas.
  • Página 59: Garantia

    Garantia A Triton Precision Power Tools garante ao comprador deste produto que se qualquer peça estiver comprovadamente defeituosa devido Para registrar sua garantia, visite nosso site em www.tritontools.com e a falhas de material ou mão de obra durante os próximos 3 anos a cadastre seus dados.
  • Página 60: Tłumaczenie Oryginalnej Instrukcji

    Tłumaczenie oryginalnej instrukcji Dziękujemy za zakup narzędzia marki Triton. Zapoznaj się z niniejszymi instrukcjami: zawierają one informacje niezbędne dla bezpiecznej i wydajnej obsługi produktu. Produkt posiada szereg unikalnych funkcji, dlatego też, nawet, jeśli jesteś zaznajomiony z podobnymi produktami, przeczytanie instrukcji obsługi umożliwi Ci pełne wykorzystanie tego wyjątkowego projektu.
  • Página 61: Przedstawienie Produktu

    Przedstawienie produktu Ogólne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa Tarcza szlifierska Talerz szlifierski z mocowaniem na rzep OSTRZEŻENIE Przeczytaj wszystkie ostrzeżenia i instrukcje Przełącznik trybu pracy bezpieczeństwa. Nieprzestrzeganie ostrzeżeń i instrukcji może prowadzić do porażenia prądem, pożaru i / lub poważnych obrażeń. Dźwignia zwalniania dodatkowej rękojeści OSTRZEŻENIE: Urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowania Rękojeść...
  • Página 62 Bezpieczeństwo korzystania d) Przed włączeniem elektronarzędzia usuń z niego wszelkie klucze regulacyjne. Narzędzie lub klucz pozostawiony w obracającej się z urządzeń szlifierskich części elektronarzędzia może spowodować obrażenia ciała. e) Nie wychylaj się. W każdej chwili zachowuj odpowiednią pozycje i równowagę. Umożliwia to lepszą kontrolę nad elektronarzędziem OSTRZEŻENIE: Należy trzymać...
  • Página 63: Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Zastosowanie zgodne drobnoziarnistą i przystąpieniem do szlifowania wykończeniowego Mocowanie tarczy szlifierskiej z przeznaczeniem OSTRZEŻENIE: Zawsze należy się upewnić, że urządzenie jest wyłączone od zasilania, a wtyczka wyciągnięta z kontaktu, przed próbą Obrotowa z dwoma trybami pracy szlifowania/polerowania maszyna, zamontowania bądź wymiany tarczy szlifierskiej. przeznaczona do szlifowania i polerowania drewna, plastiku, metalu, materiałów kompozytowych, farby/lakieru, wypełniaczy i podobnych Uwaga: NIE WOLNO UŻYWAĆ...
  • Página 64 2. Przełączyć przełącznik w prawo bądź lewo do momentu zatrzymania Wybór trybu szlifowania 3. Pchnąć pomarańczowy zatrzask na bok do jego zablokowania, jak OSTRZEŻENIE: NIGDY nie wolno próbować manipulować pokazano na zdjęciu przełącznikiem trybu pracy (3) kiedy urządzenie pracuje OSTRZEŻENIE: NIE WŁĄCZAĆ urządzenia, podczas gdy przełącznik •...
  • Página 65: Czyszczenie I Konserwacja

    • W razie wątpliwości, co do ustawienia odpowiedniej prędkości Rutynowa kontrola proporcjonalnej do wykonywanej pracy, należy nastawić • Regularnie sprawdzać, czy wszystkie śruby mocujące są urządzenie na niższą prędkość, po czym sprawdzić efekt i odpowiednio dokręcone. Wibracje mogą powodować ich przełączyć...
  • Página 66: Rozwiązywanie Problemów

    Utylizacja Uwaga: Powierzchnia rzepu szlifierki nie jest objęta gwarancją. Wymienną tarczę z mocowaniem na rzep można nabyć w autoryzowanym centrum serwisowym Triton. Należy zawsze przestrzegać przepisów krajowych dotyczących Szczotki węglowe utylizacji elektronarzędzi, które nie są już funkcjonalne i nie nadają się do naprawy.
  • Página 67: Deklaracja Zgodności We

    Gwarancja Precyzyjne Elektronarzędzia Triton gwarantują nabywcy tego produktu pewność, iż w razie usterki bądź uszkodzenia z powodu wad materiałowych lub jakości wykonania, w ciągu 3 lat od daty W celu rejestracji gwarancji odwiedź naszą stronę internetową zakupu, firma Triton naprawi bądź według własnego uznania www.tritontools.com* i podaj odpowiednia dane.
  • Página 68: Технические Характеристики

    Перевод исходных инструкций Благодарим за выбор инструмента Triton. В этом руководстве содержится информация, необходимая для безопасной и эффективной эксплуатации изделия. Данное изделие отличается некоторыми уникальными особенностями, и даже если вы уже знакомы с аналогичными изделиями, важно внимательно прочитать это руководство и понять содержащиеся в нем инструкции. Убедитесь, что каждый пользователь инструмента ознакомился...
  • Página 69: Знакомство С Изделием

    Знакомство с изделием Общие правила техники безопасности 1. Шлифовальный диск 2. Шлифовальная тарелка с липучкой ВНИМАНИЕ! Ознакомьтесь со всеми предупреждениями 3. Переключатель режимов и инструкциями. Пренебрежение предупреждениями и инструкциями чревато поражением электрическим током, 4. Рычаг регулировки вспомогательной рукоятки пожаром и/или серьезными травмами. 5.
  • Página 70 Правила техники безопасности б) Пользуйтесь средствами индивидуальной защиты. Всегда надевайте средства защиты органов зрения. Грамотное при работе со шлифовальными применение средств защиты (например, респиратора, нескользящей защитной обуви, каски или средств защиты машинками органов слуха) снижает риск травм. в) Не допускайте непреднамеренного включения. Перед тем как...
  • Página 71: Распаковывание Инструмента

    влажного шлифования. Попадание жидкостей в корпус • Чтобы качество обработки всегда оставалось высоким, электродвигателя чревато тяжелым поражением пользуйтесь только высококачественными шлифовальными электрическим током! дисками. 15. Перед заменой абразивного инструмента ВСЕГДА • Оптимальную зернистость абразива для каждой конкретной отключайте машину от сети. операции...
  • Página 72 ВНИМАНИЕ! Примите особые меры защиты от опасных • Эта шлифовальная машина Triton может работать и ядовитых пылей при шлифовании поверхностей, в одном из двух режимов, которые активируются окрашенных красителями на свинцовой основе, дерева переключателем (3) (смотрите рисунки 2 и 3). и...
  • Página 73: Техническое Обслуживание

    Техническое обслуживание Регулировка частоты вращения инструмента • Частоту вращения этой шлифовальной машины Triton можно регулировать, что позволяет применять самую различную ВНИМАНИЕ! Обслуживание/очистку разрешается начинать оснастку и работать с самыми разными материалами, только после того, как инструмент будет отключен от источника заготовками...
  • Página 74: Поиск И Устранение Неисправностей

    • Чтобы заменить щетки, снимите крышки графитовых щеток Рабочие поверхности липучек (9) с обеих сторон машины. Вытащите изношенные щетки и • Рабочие поверхности липучек необходимо содержать в вставьте новые. Установите крышки на место. Также можно чистоте, не допуская попадания грязи и посторонних объектов сдать...
  • Página 75: Декларация Соответствия Ce

    Декларация Уполномоченный орган: TÜV Rheinland Co., Ltd. соответствия CE Владелец технической документации: Triton Tools Нижеподписавшийся: Господин Дэррел Моррис (Darrell Morris) Дата: 13/08/2014 уполномоченный компанией: Triton Tools Подпись: Заявляет, что Идентификационный код: 460509 Описание: Эксцентриковая плоскошлифовальная машина с зубчатым приводом Соответствует следующим директивам и стандартам: •...
  • Página 76: Műszaki Adatok

    Az eredeti utasítások fordítása Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a Triton szerszámot! A jelen útmutató a termék biztonságos és hatékony üzemeltetéséhez szükséges információkat tartalmazza. Ez a termék egyedi tulajdonságokkal rendelkezik, és még ha Ön ismeri is a hasonló termékeket, mindenképpen alaposan olvassa el ezt az útmutatót, hogy megértse a benne levő utasításokat.
  • Página 77: A Termék Ismertetése

    A termék ismertetése Általános biztonságra vonatkozó tudnivalók 1. Csiszolókorong 2. Tépőzáras talp FIGYELEM! Olvassa el az összes utasítást biztonsági figyelmeztetést 3. Üzemmódválasztó kapcsoló és utasítást. Amennyiben nem veszi figyelembe a figyelmeztetéseket, és nem tartja be az utasításokat, áramütés, tûz és/vagy súlyos sérülés 4.
  • Página 78 A csiszológépre vonatkozó c) Kerülje el a véletlenszerű elindítást. Az áramforráshoz és/vagy az akkumulátorhoz történő csatlakoztatás előtt, vagy az eszköz munkavédelmi figyelmeztetések felemelésekor vagy szállításakor, győződjön meg róla, hogy a BE/KI kapcsoló az OFF (KI) helyzetben van-e. Baleset forrása lehet, ha a szerszámgépet úgy szállítja, hogy közben az ujját a BE/ KI kapcsolón tartja, vagy áram alá...
  • Página 79: Rendeltetésszerű Használat

    Rendeltetésszerű használat A csiszolókorong felszerelése FIGYELMEZTETÉS: A csiszolókorong felhelyezése vagy eltávolítása előtt mindig kapcsolja ki a gépet, és húzza ki a dugaszát a konnektorból. • Forgó, két üzemmódos csiszoló/polírozógép, mely fa, műanyag, fém, kompozit anyag, festék/lakkozás, töltőanyag és hasonló Megjegyzés: Elkopott, szakadt vagy erősen eltömődött anyagok csiszolására és polírozására készült a megfelelő...
  • Página 80 A csiszolási üzemmód kiválasztása 2. Ütközésig fordítsa el az óramutató járásával megegyező irányba vagy azzal ellentétesen az üzemmódválasztó kapcsolót. FIGYELMEZTETÉS: SOHA ne kísérelje meg az üzemmódválasztó 3. Tolja oldalra, a zárt helyzetbe a narancssárga reteszt az alábbi kapcsolót (3) megmozdítani, amikor a szerszám működik. Ez a gép ábrának megfelelően.
  • Página 81: Karbantartás

    • Amennyiben porelszívó rendszert csatlakoztatott a • Tartsa a szerszámgépet mindig tisztán. Szennyeződés és por hatására a belső alkatrészek kopása gyorsabb lesz, és lerövidül a csiszológéphez, először a porelszívó rendszert kapcsolja be, szerszám élettartama. majd utána a gépet. Kikapcsoláskor először a csiszológépet kapcsolja ki, majd utána a porelszívó...
  • Página 82: A Készülék Hulladékba Helyezése

    A készülék hulladékba helyezése • A szénkefék cseréjéhez távolítsa el a szénkefetartó záródugóját (9) a gép mindkét oldalán. Vegye ki a kopott szénkeféket, és helyezzen be újakat. Helyezze vissza a A már nem működőképes és javíthatatlan szerszámok ártalmatlanítása záródugókat. Másik lehetőségként ezt a műveletet végeztesse során mindig tartsa be a nemzeti előírásokat.
  • Página 83: Ek Megfelelőségi Nyilatkozat

    Jótállás A Triton Precíziós Szerszámgépek garantálják vásárlóinak, hogy bármely alkatrész anyaghibából vagy gyártási hibából, a vásárlás időpontjától számított 3 éven belül bekövetkezett meghibásodása A jótállás regisztrálásához látogassa meg webhelyünket a www. esetén, a Triton ingyenesen megjavítja - vagy alapos megfontolás tritontools.com* címen, és adja meg adatait.
  • Página 84: Technická Data

    Překlad originálního návodu Děkujeme za zakoupení výrobku Triton. Tento návod obsahuje nezbytné informace pro bezpečné používání a správnou funkci tohoto výrobku. Tento výrobek nabízí mnoho jedinečných funkcí. Je možné, že jste již s podobným výrobkem pracovali; přesto si důkladně přečtěte tento návod, abyste rozuměli pokynům. Ujistěte se, že všichni, kdo s výrobkem pracují, tento návod četli a porozuměli mu.
  • Página 85: Popis Dílů

    Popis dílů Bezpečnostní opatření UPOZORNĚNÍ: Přečtěte si všechna bezpečností varování a instrukce. 1. Brusný kotouč Neuposlechnutí následujících varování může způsobit úraz elektrickým 2. Opěrný talíř na suchý zip proudem, požár a/nebo vážné poranění. 3. Přepínač pro režim práce UPOZORNĚNÍ: Tento přístroj nesmí být používán osobami (včetně 4.
  • Página 86 Bezpečnostní opatření f) Noste vhodný oděv. Nenoste žádný volný oděv nebo šperky. Vlasy, oděv a rukavice udržujte daleko od pohybujících se při broušení dílů. Volný oděv, šperky nebo dlouhé vlasy mohou být zachyceny pohybujícími se díly. g) Lze-li namontovat odsávací či zachycující přípravky, přesvědčte VAROVÁNÍ: Držte elektrické...
  • Página 87: Doporučené Použití

    Doporučené použití Upevnění brusného kotouče VAROVÁNÍ: Vždy se přesvědčte, že je bruska vypnutá a odpojená od elektrické sítě před nasazováním či snímáním brusných kotoučů. • Rotační excentrická bruska se dvěma způsoby práce pro broušení a leštění je určena pro broušení a leštění dřeva, plastů, kovů, Poznámka: NEPOUŽÍVEJTE opotřebované, potrhané...
  • Página 88: Pokyny Pro Použití

    Volba režimu broušení 2. Otočte přepínač režimu proti nebo po směru hodinových ručiček až na doraz VAROVÁNÍ: NIKDY neměňte režim přepínačem režimu (3) za chodu 3. Uzamkněte oranžovou západku, jak je ukázáno na obrázku níže brusky. To by mohlo způsobit poškození nářadí. VAROVÁNÍ: Nezapínejte brusku s přepínačem režimu v mezipoloze •...
  • Página 89: Příslušenství

    Broušení kovových povrchů Demontáž výfuku prachu VAROVÁNÍ: Při broušení kovových povrchů je třeba dbát následujících Poznámka: Jestliže odsávání pracuje se sníženým výkonem, je opatření. pravděpodobně výfuk prachu (10) zanesený. Pro vyčištění musí být demontován. • VŽDY připojte brusku pomocí odpovídajícího chráněného kabelu 1.
  • Página 90: Řešení Problémů

    Řešení problémů Problém Možná příčina Řešení Zkontrolujte, zda kontrolka zapnutí (11) svítí; Nezapojeno do elektřiny zkontrolujte přívod elektřiny Nářadí se nezapne, i když spínač (7) je funkční Nechte vyměnit spínač v autorizovaném Vadný spínač servisním centru TRITON Vyměňte uhlíky (viz Údržba) nebo zvolte Motor se střídavě...
  • Página 91: Ce Prohlášení O Shodě

    Záruka Pokud se během 3-letá ode dne nákupu objeví závada výrobku společnosti Triton Precision Power Tools, která byla způsobená vadou materiálu nebo vadným zpracováním, Triton opraví nebo Pro registraci záruky navštivte naše webové stránky vymění vadný díl zdarma. www.tritontools.com* a zadejte informace o výrobku. Vaše údaje budou uloženy (pokud tuto možnost nezakážete) Tato záruka se nevztahuje na výrobky, které...
  • Página 92: Technické Informácie

    Preklad originálneho návodu Ďakujeme za zakúpenie výrobku Triton. tento manuál obsahuje informácie nutné k bezpečnému používaniu a správnemu fungovaniu tohto výrobku. Tento výrobok ponúka mnoho jedinečných funkcií. Je možné, že ste už s podobným výrobkom pracovali, napriek tomu si však prečítajte tento manuál, aby ste naplno pochopili všetky inštrukcie.
  • Página 93: Bezpečnostné Opatrenia

    Popis dielov Bezpečnostné opatrenia UPOZORNIENIE: Prečítajte si všetky bezpečnostné varovania a • Brúsny kotúč inštrukcie. Neuposlúchnutie nasledujúcich varovaní môže spôsobiť úraz • Oporný tanier na suchý zips elektrickým prúdom, požiar a/alebo vážne poranenie! • Prepínač na režim práce UPOZORNIENIE: Tento prístroj nesmie byť používaný osobami •...
  • Página 94 Bezpečnostné opatrenia diely stroja, môže viesť k poraneniu. e) Zaistite si bezpečný postoj a vždy udržujte rovnováhu. pre brúsenie Tým môžete elektronáradie v neočakávaných situáciách lepšie kontrolovať. f) Noste vhodný odev. Nenoste žiadny voľný odev alebo šperky. VAROVANIE: Držte elektrické náradie iba za izolované rukoväte Vlasy, odev a rukavice udržujte ďaleko od pohybujúcich sa alebo v miestach určených na držanie, pretože brúsny list sa môže dielov.
  • Página 95: Odporúčané Použitie

    Odporúčané použitie Upevnenie brúsneho kotúča VAROVANIE: Vždy sa presvedčte, že je brúska vypnutá a vypojená z elektrickej siete pred nasadzovaním či snímaním brúsnych kotúčov. • Rotačná excentrická brúska s dvomi spôsobmi práce na brúsenie a leštenie, je určená na brúsenie a leštenie dreva, plastov, kovov, Poznámka: NEPOUŽÍVAJTE opotrebované, potrhané...
  • Página 96: Pokyny Na Použitie

    Voľba režimu brúsenia Otočte prepínač režimu proti alebo po smeru hodinových ručičiek až na doraz VAROVANIE: NIKDY nemeňte režim prepínačom režimu (3) za chodu Uzamknite oranžovú západku, tak, ako je ukázané na obrázku nižšie brúsky. To by mohlo spôsobiť poškodenie nástroja. VAROVANIE: Nezapínajte brúsku s prepínačom režimu keď...
  • Página 97 • VŽDY pripojte brúsku k dielenskému odsávaniu prachu 1. Demontujte skrutku výfuku prachu (13) použitím zodpovedajúceho krížového skrutkovača (nie je súčasťou dodávky) • Pred brúsením kovových povrchov dôkladne vyčistite nástroj 2. Vyberte výfuk z telesa prevodovky VAROVANIE: Horúce kovové častice môžu zapríčiniť vznietenie zvyškov dreveného prachu.
  • Página 98: Riešenie Problémov

    Riešenie problémov Problém Možná príčina Riešenie Skontrolujte, či kontrolka zapnutia (11) svieti; Nezapojené do elektriny skontrolujte prívod elektriny Nástroj sa nezapne ak keď je prepínač (7) funkčný Nechajte vymeniť prepínač v autorizovanom Vadný prepínač servisnom centre TRITON Vymeňte uhlíky (viď. Údržba), alebo zvoľte Motor sa striedavo rozbieha a vypína, stráca Opotrebované...
  • Página 99 Záruka Pokiaľ sa behom 3-ročná odo dňa nákupu objaví porucha výrobku spoločnosti Triton Precision Power Tools, ktorá bola spôsobená chybou materiálu alebo chybným spracovaním, Triton opraví alebo Na registráciu záruky navštívte naše webové stránky www. vymení chybný diel zdarma. tritontools.com* a zadajte informácie o výrobku. Vaše údaje budú uložené...
  • Página 100 Orijinal talimatların çevirisi Bu TRITON el aletini satın aldığınız için teşekkür ederiz. Bu el kitabında bu ürünü güvenli ve yararlı şekilde kullanmak için gereken bilgiler bulunmaktadır. Bu ürünün kendine özgü özellikleri vardır ve benzer ürünleri yakından tanıyor olsanız bile talimatları tamamen anlayabilmeniz için bu el kitabını dikkatle okumanız gerekir. Bu el aletini kullanan herkesin bu el kitabını...
  • Página 101: Genel Güvenlik

    Ürünün tanitilmasi Genel Güvenlik UYARI Tüm güvenlik uyarılarını ve tüm talimatları okuyun. 1. Zımpara Diski Uyarılara ve talimatlara uyulmaması elektrik çarpmasına, yangına ve/ 2. Cırt-cırtlı Altlık veya ağır yaralanmaya yol açabilir. 3. Mod Seçme Düğmesi UYARI: Fiziksel veya akılsal yetenek eksikliği bulunan (çocuklar dâhil) veya yeterli deneyimi ve bilgisi olmayan kişiler, 4.
  • Página 102 Zımpara Aleti Güvenliği g) Toz uzaklaştırma ve toplama olanaklarına bağlantı yapmak için cihazlar verilmiş ise bunları bağlayıp gereken şekilde kullanmaya dikkat edin. Toz toplama olanağının kullanılması toz UYARI: Zımpara bandı/tabakası kendi kablosuna dokunabileceği ile ilişkili tehlikeleri azaltabilir. için elektrikli el aletini yalnızca yalıtımlı saplardan veya tutma Elektrikli el aletinin kullanımı...
  • Página 103: Kullanim Amaci

    Kullanim amaci Zımpara diskinin takılması UYARI: Zımpara disklerini takmadan veya sökmeden önce daima el aletinin kapalı olduğunu ve fişin güç kaynağından çekildiğini kontrol • Zımpara diskleri ve cila süngerleri/başlıkları gibi uygun aksesuarlar kullanarak ahşap, plastikler, metaller, bileşik malzemeler, boya/ edin. vernik, dolgu malzemeleri ve benzer malzemelere zımpara ve Not: Aşınmış, yıpranmış...
  • Página 104 Zımpara tarzının seçilmesi 3. Portakal renkli mandalı aşağıdaki şekillerde gösterildiği gibi yanlara doğru kilitleme konumuna itin UYARI: El aleti çalışır durumda iken Mod Seçme Düğmesini (3) ASLA UYARI: Mod Seçme Düğmesi ayar yerlerinin arasında iken veya kullanmayın. El aletine zarar verir. portakal renkli mandalı...
  • Página 105 Kullanilmasi • El aletini metale zımpara yapmak için kullanmadan önce iyice temizleyin UYARI: Sıcak metal parçacıkları ve kıvılcımlar arta kalan ahşap tozunu UYARI: Bu el aleti ile çalışırken daima göz koruması, solunum koruması tutuşturabilir. Ahşap zımparalamaktan metal zımparalamaya geçerken ve kulak koruması dâhil olmak üzere uygun koruyucu donanım kullanın. veya tersini yaparken DAİMA el aletini İYİCE temizleyin.
  • Página 106: Sorun Giderme

    Altlığın bakımı Fırçalar • Serbest çalıştırma tarzında, Cırt-cırtlı Altlık (2) ile metal dişli • Motordaki karbon fırçalar zamanla aşınabilir muhafazası arasındaki lastik bilezik (Şekil A’ya bakınız), el aleti • Çok fazla aşınan fırçalar güç kaybına, aralıklı arızalara veya gözle çalıştırıldığı zaman Cırt-cırtlı Altlık maksimum hızına ulaşıncaya görülür kıvılcımlara neden olabilir kadar altlığın hızlanmasını...
  • Página 107: Ab Uygunluk Beyanı

    Garanti Triton Precision Power Tools, ilk satın alma tarihinden itibaren 3 YIL süre içinde hatalı malzemeler veya işçilik yüzünden herhangi bir parçanın kusurlu çıkması durumunda Triton’un hatalı parçayı ücretsiz olarak tamir Garantinizi tescil ettirmek için www.tritontools.com adresindeki web edeceğini veya kendi takdirine göre değiştireceğini bu ürünü satın alan sitemizi ziyaret ederek bilgilerinizi giriniz *.

Tabla de contenido