Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 92

Enlaces rápidos

EN
Instructions for use
DE
Gebrauchsanweisung
FR
Mode d'emploi
NL
Gebruiksaanwijzing
IT
Manuale per l'uso
ES
Manual de Uso
SL
Navodila za uporabo
SK
Návod na použitie
HU
Használati utasítás
HR
Upute za uporabu
CS
Návod k obsluze
DA
Brugsanvisninger
SV
Bruksanvisning

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Bauknecht KSI 9GF2

  • Página 1 Instructions for use Gebrauchsanweisung Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing Manuale per l’uso Manual de Uso Navodila za uporabo Návod na použitie Használati utasítás Upute za uporabu Návod k obsluze Brugsanvisninger Bruksanvisning...
  • Página 3 Instructions for use Page 4 ENGLISH DEUTSCH Gebrauchsanweisung Seite 22 Mode d’emploi Page 40 FRANÇAIS NEDERLANDS Gebruiksaanwijzing Pagina 58 Manuale per l’uso Pagina 76 ITALIANO Manual de Uso Página 94 ESPAÑOL SLOVENŠČINA Navodila za uporabo Strani 109 Návod na použitie Strana 127 SLOVENSKY Használati utasítás...
  • Página 4: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS IMPORTANT to be read and observed Before using the appliance, read environments. these safety instructions. Keep them This appliance is not for nearby for future reference. professional use. Do not use the These instructions and the appliance appliance outdoors. itself provide important safety The bulb used inside the warnings, to be observed at all times.
  • Página 5 frozen food, freezing fresh food and WARNING: Do not use making ice cubes. mechanical, electric or chemical Avoid storing unwrapped food means other than those in direct contact with internal recommended by the Manufacturer to speed up the defrost process. surfaces of the refrigerator or freezer compartments.
  • Página 6 when the installation has been in conformity with national electrical safety standards. completed. Be careful not to damage the Do not use extension leads, floors (e.g. parquet) when moving the multiple sockets or adapters. The appliance. Install the appliance on electrical components must not a floor or support strong enough to be accessible to the user after...
  • Página 7: Disposal Of Packaging Materials

    DISPOSAL OF PACKAGING Frequent door opening might cause an increase in Energy Consumption. MATERIALS The internal temperature of the appliance The packaging material is 100% recyclable and the Energy Consumption may be and is marked with the recycle symbol affected also by the ambient temperature, as well as location of the appliance.
  • Página 8: How To Operate The Appliance

    HOW TO OPERATE THE APPLIANCE Thermostat setting • The thermostat automatically regulates the inside temperature of the fridge. By rotating the knob from position 1 to 5, colder temperatures can be obtained. • The “ • “ position shows thermostat is closed and no cooling will take place.
  • Página 9: Food Storage In The Appliance

    FOOD STORAGE IN THE APPLIANCE • The fridge is used for storing fresh food for few days. • Do not place food in direct contact with the rear wall of the refrigerator. Leave some space around food to allow the circulation of air. •...
  • Página 10: Transportation And Changing Of In- Stallation Position

    TRANSPORTATION AND CHANGING OF IN- STALLATION POSITION Transportation and changing of Installation position • The original packages and foamed polystyrene (PS) can be retained if required. • During transportation, the appliance should be secured with a wide string or a strong rope.
  • Página 11 Recommendations • When there is no power, to prevent any damage to the compressor, you should unplug the refrigerator. You should delay pluging in 5 – 10 minutes after power is restored. • If you unplug the refrigerator for any reason you should wait at least 5 min to replug. This will avoid damage to the refrigerator’s components.
  • Página 12: The Parts Of The Appliance And The Compartments

    THE PARTS OF THE APPLIANCE AND THE COMPARTMENTS This presentation is only for information about the parts of the appliance. Parts may vary according to the appliance model. 1. Thermostat knob 1. Thermostat knob 2. Fridge shelves 2. Fridge shelves 3.
  • Página 13 Installation instructions and door reversibility for versions with Rail hinges It is recommended that the installation be performed by authorized technical staff Before installation, read the instructions carefully. Fit the refrigerator/freezer in stable kitchen units only. Cabinet dimensions are changed by material of trim flap 1.
  • Página 14 B1 (Plastic) B2 (Metal) 875 - 895 875 - 883 Table 1 Table 1 Figure A Figure B Figure C Figure D Figure E...
  • Página 15 Figure F Figure G Figure H...
  • Página 16 Figure J Figure K Door reversing 1. Open appliance door . (fig.J) 2. Disassemble door hinge and take appliance door to safe place. (fig.K) 3. Unscrew door hinge pin and screw it to opposite side firmly and take to safe place. (fig.K.a) 4.
  • Página 17 Installation instructions for product with Hettich hinges It is recommended that this installation be performed by authorized technical stuff. Before installation, read the instructions carefully. Fit the refrigerator/freezer in stable kitchen units only. Cabinet dimensions are changed by material of trim flap 1.
  • Página 18 20. Remove the door hang rails from the appliance door. Screw the adjustment bol- (10) to the holes on the appliance door by leaving the necessary space using unit door (12) spacer . (fig.N) (11) 21. Open the appliance door. Place the unit door onto the appliance door insertingadjust- (15) ment bolts(12) into the slots on the door hang...
  • Página 19 B1 (Plastic) B2 (Metal) 875 - 895 875 - 883 Table 1...
  • Página 21 Door reversing ! Be careful about not to pinch your fingers in the hinges (door upper hinge and door lower (20-a) hinge (20-b) 1. Open the appliance door . (fig.P) (19) 2. Unscrew the screws on the front surface of the appliance door .
  • Página 22: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE WICHTIG - Durchlesen und beachten! Diese Sicherheitshinweise vor dem im Einzelhandel, in Büros oder Gebrauch durchlesen. Diese für in anderen Arbeitsbereichen; spätere Nachschlagezwecke in der Gasthäuser; für Gäste in Hotels, Nähe aufbewahren. Motels, Bed-and-Breakfast- In diesen Anweisungen sowie Anwendungen und anderen auf dem Gerät selbst werden Wohnumgebungen.
  • Página 23 Kühlmittelkreislaufs. Bewahren Sie keine Glasbehälter ACHTUNG: Beschädigen Sie mit Flüssigkeiten im Gefrierfach, sie auf keinen Fall die Leitungen des könnten zerbrechen. Kältemittelkreises. Blockieren Sie das Gebläse (falls inbegriffen) nicht mit Lebensmitteln. ACHTUNG: Lüftungsöffnungen Prüfen Sie nach dem Ablegen von in der Geräteverkleidung oder im Lebensmitteln, ob die Tür der Fächer Einbaumöbel sind von Behinderungen korrekt schließt, besonders die Tür...
  • Página 24 und Reparaturen müssen von einem Alle Abmessungen und qualifizierten Techniker durchgeführt Abstandsflächen die für die werden. Installation des Gerätes erforderlich Reparieren Sie das Gerät nicht selbst sind, befinden sich in dem und tauschen Sie keine Teile aus, Installationshandbuch. wenn dies vom Bedienungshandbuch WARNUNG: Stellen Sie beim nicht ausdrücklich vorgesehen ist.
  • Página 25 vom Hersteller, von seinem erhältlich, bei dem das Gerät gekauft wurde. Dieses Gerät ist gemäß der Europäischen Kundendienstvertreter oder einer Richtlinie 2012/19/EU für Elektro- und ähnlich qualifizierten Fachkraft mit Elektronik-Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet. einem identischen Kabel ersetzt Durch Ihren Beitrag zur korrekten Entsorgung werden - Stromschlaggefahr.
  • Página 26: Bedienung Des Geräts

    BEDIENUNG DES GERÄTS Einstellung des Thermostats • Der Thermostat regelt automatisch die Innentemperatur des Kühlschranks. Durch Drehen des Knopfes von 1 auf 5 können kältere Temperaturen erzielt werden. • Die Stellung “ • “ zeigt, dass der Thermostat geschlossen ist und keine Kühlung erfolgt. •...
  • Página 27: Reinigung Und Pflege

    LAGERUNG VON LEBENSMITTELN IM GERÄT • Der Kühlschrank dient dazu, frische Lebensmittel für einige Tage aufzubewahren. • Platzieren Sie die Lebensmittel nicht in direktem Kontakt mit der Rückwand des Kühlschranks. Lassen Sie etwas Platz um die Lebensmittel, damit die Luft zirkulieren kann. •...
  • Página 28: Bevor Sie Den Kundendienst Rufen

    TRANSPORT UND WECHSEL DES AUFSTELLUNGSORTES Transport und Wechsel des Aufstellungsortes • Die Originalverpackung und Polystyrol (PS) können bei Bedarf einbehalten werden. • Das Gerät sollte während des Transports mit einer breiten Schnur oder einem starken Seil gesichert werden. Die Anweisungen auf dem Wellpappekarton sind während des Transportes einzuhalten.
  • Página 29 Austausch der Glühbirne • Wenn kein Strom vorhanden ist, sollte zum Schutz vor Schäden am Kompressor der Netzstecker des Kühlschranks gezogen werden. Das Einstecken des Netzsteckers sollte 5 – 10 Minuten, nachdem die Stromversorgung wiederhergestellt wurde, erfolgen. • Wenn Sie aus irgendwelchen Gründen den Netzstecker des Kühlschranks ziehen, sollten Sie vor dem erneuten Einstecken mindestens 5 Minuten warten.
  • Página 30 GERÄTETEILE UND FÄCHER Diese Darstellung dient nur zur Information über die Geräteteile. Die Teile können je nach Gerätemodell unterschiedlich sein. 1. Thermostatregler 1. Thermostatregler 2. Kühlschrankablageflächen 2. Kühlschrankablageflächen 3. Gemüsefachabdeckung 3. Gemüsefachabdeckung 4. Gemüsefächer 4. Gemüsefächer 5. Linker & rechter Fuß 5.
  • Página 31 Installationsanleitung und Türanschlagwechsel für Ausführungen mit Schiene und Scharnieren Es wird empfohlen, die Installation durch autorisiertes, technisches Personal ausführen zu lassen Vor der Installation die Anleitungen aufmerksam durchlesen. Den Kühlschrank/Gefrierschrank nur in standsichere Küchenschränke einbauen. Die Schrankabmessungen ändern sich durch das Material der Verkleidungsleiste 1.
  • Página 32 B1 ( B2 (Metal) Kunststoff 875 - 895 875 - 883 Table 1 Tabelle 1 Abbildung A Abbildung B Abbildung C Abbildung D Abbildung E...
  • Página 33 Abbildung F Abbildung G Abbildung H...
  • Página 34 Abbildung J Abbildung K Türanschlagwechsel 1. Die Gerätetür öffnen. (Abb. J) 2. Das Türscharnier demontieren und die Gerätetür an einen sicheren Ort stellen. (Abb. K) 3. Den Türscharnierstift ausschrauben und an der gegenüberliegenden Seite fest- schrauben und die Tür wieder an einen sicheren Ort stellen. (Abb. Ka) 4.
  • Página 35 Installationsanleitungen für Produkte mit Hettich-Scharnieren Es wird empfohlen, diese Installation durch autorisiertes, technisches Personal ausführen zu lassen. Vor der Installation die Anleitungen aufmerksam durchlesen. Den Kühlschrank/Gefrierschrank nur in standsichere Küchenschränke einbauen. Die Schrankabmessungen ändern sich durch das Material der Verkleidungsleiste 1.
  • Página 36 17. Stellen Sie sicher, dass die Küchenschranktür auf dem Türanschlag steckt. (15) Ziehen Sie an der Schranktür und lassen Sie dabei den Türanschlag aus den (15) Anschlagschienen gleiten. Beachten Sie, dass der Türanschlag auf der Schrank- (10) tür stecken bleibt. (Abb. L) (15) 18.
  • Página 37 Abb. A Abb. B B1 ( B2 ( Kunststoff Metall 875 - 895 875 - 883 Tabelle 1 Abb. C Abb. D Abb. G Abb. E Abb. F...
  • Página 38 Abb. H Abb. J Abb. L Abb. K Abb. M Abb. N Abb. P1 Abb. P2 Abb. O Abb. P...
  • Página 39 Abb. R Abb. S Türanschlagwechsel ! Achten Sie darauf, Ihre Finger nicht in den Scharnieren einzuklemmen (oberes Türscharnier (20-a) und unteres Türscharnier (20-b) 1. Öffnen Sie die Gerätetür . (Abb. P) (19) 2. Schrauben Sie die Schrauben auf der Frontfläche der Gerätetür aus.
  • Página 40: Consignes De Sécurité

    1 CONSIGNES DE SÉCURITÉ 1.1 Avertissements généraux relatifs à la sécurité Lire attentivement la présente notice d’utilisation et la conserver pour une consultation ultérieure. MISE EN GARDE: Maintenir dégagées les ouvertures de ventilation dans l'enceinte de l'appareil ou dans la structure d'encastrement. MISE EN GARDE: Ne pas utiliser de dispositifs mécaniques ou autres moyens pour accélérer le processus de dégivrage autres que ceux...
  • Página 41 Si votre appareil utilise le R600a comme réfrigérant (cette information est indiquée sur l’étiquette du réfrigérateur), veiller à éviter d’endommager les éléments du réfrigérateur lors de son transport et de son installation. Le R600a est un gaz naturel respectueux de l’environnement, mais il est explosif. En cas de fuite résultant d’un dommage occasionné...
  • Página 42 • Si la prise ne correspond pas à la fiche du réfrigérateur, elle doit être remplacée par le fabricant, par un technicien ou par des personnes de qualification similaire afin d’éviter tout danger. • Le câble électrique de votre réfrigérateur est muni d’une fiche de mise à...
  • Página 43 jeunes enfants (3-8 ans) doivent faire l’objet d’une surveillance continue lorsqu’ils utilisent les appareils réfrigération, les enfants plus âgés (8-14 ans) et les personnes vulnérables peuvent utiliser les appareils de réfrigération en toute sécurité à condition d’être supervisés ou d’avoir reçu des instructions appropriées concernant leur utilisation.
  • Página 44 d'autres aliments ou qu'elles ne s'égouttent pas sur les autres aliments. • Les compartiments des denrées congelées deux étoiles conviennent à la conservation des aliments pré-congelés, à la conservation ou à la fabrication de crème glacée et de glaçons. • Les compartiments «une, deux et trois étoiles» ne conviennent pas pour la congélation des denrées alimentaires fraîches.
  • Página 45: Avertissements Relatifs À L'installation

    1.2 Avertissements relatifs à • Si votre réfrigérateur est placé à l’installation proximité d’un congélateur, une distance d’au moins 2 cm doit les séparer afin Avant d’utiliser votre réfrigérateur pour la d’éviter la formation d’humidité au niveau première fois, prière de vérifier les points de sa surface externe.
  • Página 46 • Ne pas placer de matière explosive ou Emballage et Environnement inflammable dans votre réfrigérateur. Les matériaux d'emballage Ranger les boissons présentant une forte protègent votre machine des teneur en alcool verticalement dans le dommages pouvant survenir compartiment réfrigérateur et s’assurer pendant le transport.
  • Página 47: Description De L'appareil

    2 DESCRIPTION DE L’APPAREIL Cette présentation des parties de l’appareil est fournie à titre informatif uniquement. Les parties peuvent varier en fonction du modèle d’appareil. 1) Boîtier thermostat 2) Clayette réfrigérateur 3) Couvercle du compartiment à légumes 4) Compartiment à légumes 5) Balconnet à...
  • Página 48 2.1 Dimensions * 875 - 883 pour couvercle métallique FR - 48...
  • Página 49: Utilisation De L'appareil

    3 UTILISATION DE L’APPAREIL • Il n’est pas recommandé d’utiliser le réfrigérateur dans des environnements dont la température est inférieure à 10 °C 3.1 Réglage du thermostat pour ménager son efficacité. • Les réglages de température doivent être Le thermostat régule automatiquement la effectués en fonction de la fréquence température à...
  • Página 50: Rangement Des Aliments

    4 RANGEMENT DES ALIMENTS produits du réfrigérateur. Les produits carnés doivent être emballés et les • Pour diminuer l’humidité et éviter la coulures sur les clayettes doivent être formation de givre associée, toujours nettoyées. ranger les aliments dans des récipients •...
  • Página 51: Nettoyage Et Entretien

    5 NETTOYAGE ET ENTRETIEN Le tableau ci-dessous est un guide rapide indiquant comment ranger le Débrancher l’appareil de l’alimentation plus efficacement les aliments dans le électrique avant de le nettoyer. compartiment réfrigérateur. Ne pas nettoyer votre appareil en Durée de Méthode et lieu de versant de l’eau dessus.
  • Página 52: Transport Et Changement De Place

    6 TRANSPORT ET 5.1 Décongélation CHANGEMENT DE PLACE Dégivrage du compartiment du réfrigérateur 6.1 Transport et changement de place • L’emballage d’origine et la mousse peuvent être conservés pour transporter de nouveau l’appareil (de façon optionnelle). • Envelopper votre appareil avec un emballage épais, des sangles ou des cordes solides et suivre les instructions de transport figurant sur l’emballage.
  • Página 53: Avant De Contacter Le Service Après-Vente

    7 AVANT DE CONTACTER LE Il y a de l’eau dans la partie inférieure du réfrigérateur SERVICE APRÈS-VENTE Vérifier si : Si votre réfrigérateur ne fonctionne pas L’orifice d’évacuation de l’eau n’est correctement, il se peut qu’il présente un pas bouché (utiliser la tige de vidange problème mineur.
  • Página 54: Conseils Pour Économiser De L'énergie

    8 CONSEILS POUR • Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. Il ne convient ÉCONOMISER DE L’ÉNERGIE pas à une utilisation commerciale ou commune. Si le consommateur utilise 1. Installer l’appareil dans une pièce fraîche l’appareil d’une façon inappropriée, et bien ventilée, mais pas à...
  • Página 55 9 DONNÉES TECHNIQUES 10 INFORMATIONS POUR LES INSTITUTS DE TEST Les informations techniques figurent sur la plaque signalétique sur le côté intérieur de L’installation et la préparation de l’appareil l'appareil et sur l'étiquette énergétique. pour une vérification EcoDesign doivent Le code QR présent sur l’étiquette être conformes à...
  • Página 56: Veiligheidsvoorschriften

    VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Belangrijk moet worden gelezen en in acht genomen Lees voordat u het apparaat gaat hotels, motels, bed & breakfast en gebruiken deze veiligheidsinstructies. andere verblijfsomgevingen. Bewaar ze in de buurt voor Dit apparaat is niet geschikt voor toekomstige raadpleging. een professioneel gebruik.
  • Página 57: Installatie

    structuur vrij van obstakels. Een beschadigde afdichting dient WAARSCHUWING: Gebruik zo snel mogelijk vervangen te worden. geen mechanische, elektrische Gebruik het koelkastcompartiment of chemische middelen behalve uitsluitend voor het bewaren van vers de middelen aanbevolen door de voedsel en het diepvriescompartiment fabrikant om het ontdooiproces te uitsluitend voor het bewaren van versnellen.
  • Página 58 of het tijdens het transport geen volgens de instructies van de beschadigingen heeft opgelopen. fabrikant. Neem in geval van twijfel Het is verboden de koelkast dusdanig contact op met uw leverancier te plaatsen dat de metalen slang of de dichtstbijzijnde Whirlpool van de gaskachel, de metalen gas- Consumentenservice.
  • Página 59: Reiniging En Onderhoud Waarschuwing

    REINIGING EN ONDERHOUD Door ervoor te zorgen dat dit product correct wordt afgedankt, helpt u mogelijke WAARSCHUWING: Het apparaat schadelijke gevolgen voor het milieu en de moet worden losgekoppeld van gezondheid te voorkomen. het elektriciteitsnet voordat u Het symbool op het product of op de installatiewerkzaamheden uitvoert;...
  • Página 60: Gebruik Van Het Apparaat

    GEBRUIK VAN HET APPARAAT Thermostaat instellen • De thermostaat stelt de binnentemperatuur van de koelkast automatisch af. Door de knop te draaien van stand 1 naar 5 worden koudere temperaturen ingesteld. • De stand “ • “ geeft aan dat de thermostaat gesloten is en dat er niet gekoeld wordt.
  • Página 61: Onderhoud En Reiniging

    VOEDSEL OPSLAAN IN HET APPARAAT • De koelkast wordt gebruikt om verse levensmiddelen enkele dagen lang te bewaren. • Zet de levensmiddelen niet tegen de achterwand van het koelvak. Zorg voor ruimte rond de levensmiddelen zodat de lucht kan circuleren. •...
  • Página 62 TRANSPORT EN VAN INSTALLATIEPLAATS VERANDEREN Transport en van installatieplaats veranderen • De originele verpakking en polystyreenschuim (PS) kunnen zo nodig bewaard worden. • Tijdens het transport moet het apparaat bevestigd worden met een brede band of een sterke kabel. De instructies op de gegolfde doos moeten tijdens het transport gevolgd worden.
  • Página 63 Aanbevelingen • Wanneer er geen stroomtoevoer is, moet u de koelkast loskoppelen van het stroomnet om beschadiging van de compressor te voorkomen. Wacht 5 – 10 minuten nadat de stroomtoevoer hersteld is alvorens de stekker terug in het stopcontact te steken. •...
  • Página 64: De Onderdelen Van Het Apparaat En De Compartimenten

    DE ONDERDELEN VAN HET APPARAAT EN DE COMPARTIMENTEN Deze beschrijving dient alleen als informatie over de onderdelen van het apparaat. Onderdelen kunnen variëren naargelang het model van het apparaat. 1. Thermostaatknop 1. Thermostaatknop 2. Koelkastroosters 2. Koelkastroosters 3. Afdekking groente- en fruitlade 3.
  • Página 65 Instructies voor installatie en omkeren van de deur voor uitvoeringen met railscharnieren Het is raadzaam de installatie te laten uitvoeren door bevoegd technisch personeel Lees vóór de installatie de instructies zorgvuldig door. Plaats de koelkast/vriezer alleen in stabiele keukenblokken. Kastafmetingen veranderen als er ander materiaal wordt gebruikt voor de afwerklijst (1). 1.
  • Página 66 B1 ( B2 (Metaal)) Plastic) 875 - 895 875 - 883 Table 1 Tabel 1 Afbeelding A Afbeelding B Afbeelding C Afbeelding D Afbeelding E...
  • Página 67 Afbeelding F Afbeelding G Afbeelding H...
  • Página 68 Afbeelding J Afbeelding K Deur omkeren 1. Open de deur van het apparaat (14). (afb.J) 2. Demonteer het deurscharnier (15) en zet de deur van het apparaat (14) op een veilige plek. (afb.K) 3. Schroef de pen van het deurscharnier (16) los en schroef het aan de andere zijde stevig vast en leg het op een veilige plek.
  • Página 69 Instructies voor installatie van product met Hettich-scharnieren Het is raadzaam deze installatie te laten uitvoeren door bevoegd technisch personeel. Lees vóór de installatie de instructies zorgvuldig door. Plaats de koelkast/vriezer alleen in stabiele keukenblokken. Kastafmetingen veranderen als er ander materiaal wordt gebruikt voor de afwerklijst (1). 1.
  • Página 70 17. Zorg ervoor dat de deur van het keukenblok (15) op de deurhangstaaf (2) plakt. Trek aan de deur van het keukenblok(15) zodat de deurhangstaaf (2) uit de hangrails (10) van de deur schuift. Kijk of de deurhangstaaf (2) aan de deur van het keukenblok (15) blijft plakken.
  • Página 71 afb. A afb. B B1 ( B2 ( Plastic Metaal 875 - 895 875 - 883 Tabel 1 afb. C afb. D afb. E afb. F afb. G...
  • Página 72 afb. H afb. J afb. L afb. K afb. M afb. N afb. P1 afb. P2 afb. O afb. P...
  • Página 73 afb. R afb. S Deur omkeren ! Let goed op zodat u uw vingers niet plet in de scharnieren (bovenste deurscharnier (20-a) en onderste deurscharnier (20-b). 1. Open de deur van het apparaat( 19). (afb.P) 2. Draai de schroeven op de voorzijde van de deur van het apparaat (19) los.
  • Página 74: Istruzioni Di Sicurezza

    1 ISTRUZIONI DI SICUREZZA 1.1 Avvertenze Generali di Sicurezza Leggere con attenzione il presente manuale utente. ATTENZIONE: Evitare di ostruire le aperture di ventilazione presenti sul mobile dell'apparecchio o nella struttura di incasso. ATTENZIONE: Non usare dispositivi meccanici o altri mezzi per accelerare il processo di sbrinamento, eccetto quelli raccomandati dal produttore.
  • Página 75 ATTENZIONE: Quando si posiziona l'apparecchio, assicurarsi che il cavo di alimentazione non sia bloccato o danneggiato. ATTENZIONE: Non posizionare prese di corrente portatili multiple o alimentatori di corrente portatili multipli sul retro dell'apparecchio. ATTENZIONE: Al fine di evitare qualunque pericolo derivante da un posizionamento instabile dell'apparecchio, esso deve essere fissato secondo le istruzioni.
  • Página 76 • L'apparecchio è destinato all'uso in abitazioni private e in altri contesti di tipo domestico quali: – zone cucina per il personale di punti vendita, uffici e altri ambienti lavorativi; – utilizzo presso agriturismi e da parte dei clienti di alberghi, motel e altre strutture di tipo residenziale;...
  • Página 77 • Non lasciare i bambini non sorvegliati vicino all’apparecchio. • I bambini dai 3 agli 8 anni possono caricare e scaricare dispositivi di refrigerazione. Non ci si aspetta che i bambini eseguano pulizia o manutenzione del dispositivo, non ci si aspetta che i bambini molto piccoli (0-3 anni) facciano uso dei dispositivi, non ci si aspetta che i bambini piccoli (3-8 anni) usino i dispositivi in modo sicuro a...
  • Página 78 • L'apparecchio non è progettato per l'uso ad altitudini superiori a 2.000 m. • Scollegare l’apparecchio dalla rete elettrica quando non viene utilizzato per un lungo periodo e prima dell’installazione, manutenzione, pulizia e riparazione, diversamente potrebbe danneggiarsi. • Prima dell’installazione, verificare se l'apparecchio presenta danni visibili.
  • Página 79 di variare in qualsiasi momento le informazioni del presente manuale. • Nel caso il significato di una o più informazioni di questo manuale non fosse comprensibile, l’utente deve contattare il rivenditore o il produttore per i chiarimenti necessari prima di effettuare qualsiasi operazione.
  • Página 80 • Gli scomparti a una, due e tre stelle non sono adatti al congelamento di alimenti freschi. • Se il dispositivo di refrigerazione viene lasciato vuoto per lunghi periodi, spegnere, sbrinare, pulire, asciugare e lasciare la porta aperta per evitare la formazione di muffa al suo interno.
  • Página 81: Avvertenze Di Installazione

    1.2 Avvertenze di installazione e riparazione, diversamente potrebbe danneggiarsi. Prima di usare per la prima volta • Collocare l’apparecchio in posizione non l’apparecchio, prestare attenzione ai esposta alla luce solare diretta. seguenti punti: • L’apparecchio non deve mai essere usato •...
  • Página 82 • Non utilizzare adattatori. Rimozione dei materiali di imballaggio • Questo apparecchio può essere I materiali di imballaggio utilizzato solo da adulti istruiti sull’uso proteggono l’apparecchio da sicuro dell’apparecchio e in grado di eventuali danni che potrebbero verificarsi durante il trasporto. Si comprendere i rischi connessi.
  • Página 83: Descrizione Dell'apparecchio

    2 DESCRIZIONE commerciale. Tale uso invaliderà la garanzia dell'apparecchio e il produttore DELL'APPARECCHIO declina ogni responsabilità per danni subiti. • Questo apparecchio è prodotto per l'uso all'interno di abitazioni e destinato esclusivamente alla refrigerazione / conservazione degli alimenti. Esso non è...
  • Página 84 2.1 Dimensioni * 875 - 883 per copertura superiore metallica IT - 86...
  • Página 85: Uso Dell'apparecchio

    3 USO DELL'APPARECCHIO • Per ragioni di efficienza, si sconsiglia di utilizzare il frigorifero in ambienti con temperatura inferiore a 10 °C. 3.1 Regolazione del termostato • Durante la regolazione del termostato, tenere conto della frequenza con la Il termostato regola automaticamente la quale vengono aperte e richiuse le porte temperatura all'interno degli scomparti del frigorifero, della quantità...
  • Página 86: Conservazione Degli Alimenti

    4 CONSERVAZIONE DEGLI Classe climatica e significato: T (tropicale): Questo apparecchio ALIMENTI refrigerante è destinato all’uso a temperature ambienti comprese tra 16 °C • Per ridurre l'umidità ed evitare la e 43 °C. conseguente formazione di brina, conservare sempre i liquidi introdotti ST (subtropicale): Questo apparecchio nello scomparto frigorifero all'interno refrigerante è...
  • Página 87 • Il periodo massimo di conservazione La seguente tabella rappresenta una guida di tutti i prodotti alimentari dipende rapida che illustra il modo più efficiente dalla qualità originaria del cibo e di conservare all’interno dello scomparto dall'ininterrotto mantenimento del ciclo di frigorifero gli alimenti dei principali gruppi.
  • Página 88: Pulizia E Manutenzione

    5 PULIZIA E MANUTENZIONE 5.1 Sbrinamento Sbrinamento dello scomparto frigorifero Scollegare l'apparecchio dalla rete elettrica prima di pulirlo. Non lavare l'apparecchio versandovi sopra acqua. Non usare prodotti abrasivi, detergenti o saponi per pulire l'apparecchio. Dopo il lavaggio, sciacquare con acqua pulita e asciugare accuratamente.
  • Página 89: Trasporto Eriposizionamento

    6 TRASPORTO E 7 PRIMA DI CONTATTARE IL RIPOSIZIONAMENTO SERVIZIO ASSISTENZA Se l'apparecchio non funziona 6.1 Trasporto e riposizionamento correttamente, può darsi si tratti di un problema di facile soluzione. Eseguire i • È possibile conservare l'imballaggio seguenti controlli. originale e le protezioni antiurto in vista L'apparecchio non funziona di eventuali trasferimenti dell'apparecchio Verificare che:...
  • Página 90 • Le porte dell'apparecchio vengono aperte non conformi a quanto specificato, con frequenza. L'umidità presente nel si sottolinea che il produttore e il locale penetra nell'apparecchio ogni distributore non saranno responsabili per volta che le porte vengono aperte. nessun guasto o riparazione avvenuti L'umidità...
  • Página 91: Suggerimenti Per Il Risparmio Energetico

    8 SUGGERIMENTI PER IL RISPARMIO ENERGETICO 1. Installare l'apparecchio in un locale fresco e ben ventilato, al riparo dalla luce solare diretta. Non installare l'apparecchio nelle vicinanze di una fonte di calore (ad esempio un radiatore o un forno) se non per mezzo di una piastra isolante.
  • Página 92: Instrucciones

    1 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 1.1 Advertencias de seguridad general Lea detenidamente este manual de usuario. ADVERTENCIA: Mantenga libres de obstrucciones las aperturas de ventilación del receptáculo de la nevera o de la estructura integrada. ADVERTENCIA: No utilice dispositivos mecánicos ni otros medios para acelerar el proceso de descongelación, salvo los recomendados por el fabricante.
  • Página 93 de llamas abiertas o fuentes de calor y ventile unos minutos la habitación en la que se encuentra la nevera. • Durante el transporte y la colocación del aparato, evite dañar el circuito de gas del refrigerador. • No almacene en este aparato sustancias explosivas, como latas de aerosol con propulsor inflamable.
  • Página 94 • Esta nevera la pueden usar niños de al menos 8 años de edad y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimientos siempre que hayan recibido la supervisión o instrucciones necesarias con respecto al uso de la nevera de forma segura y comprendan los riesgos asociados.
  • Página 95 • Esta nevera no ha sido diseñada para ser utilizada a una altitud superior a 2000 m. Para evitar la contaminación de los alimentos, por favor respete las siguientes instrucciones: • La apertura de la puerta durante largos períodos de tiempo puede provocar un aumento significativo de la temperatura en los compartimentos del aparato.
  • Página 96: Advertencias Para La Instalación

    1.2 Advertencias para la instalación estar separado de él al menos 2 cm para evitar que se forme humedad en la Antes de utilizar el frigorífico por primera superficie exterior. vez, preste atención a las siguientes • No cubra el cuerpo ni la parte superior cuestiones: del frigorífico con encaje.
  • Página 97: Aparatos Antiguos

    Aparatos antiguos y fuera de servicio Notas: • Si su antiguo frigorífico o congelador • Lea detenidamente el manual de tiene un candado, rómpalo o quítelo instrucciones antes de instalar y usar el aparato. No somos responsables antes de desecharlo, dado que se podría quedar atrapado en su interior un niño y de los daños que se produzcan como producir un accidente.
  • Página 98: Descripción Del Aparato

    2 DESCRIPCIÓN DEL APARATO Esta presentación sobre las piezas del aparato solo se ofrece a título informativo. Las piezas pueden variar según el modelo de aparato. 1) Compartimento de termostato 2) Estantes de refrigerador 3) Cubierta de cajón para fruta y verdura 4) Cajón para fruta y verdura 5) Estante portabotellas 6) Estantes de puerta...
  • Página 99: Dimensiones

    2.1 Dimensiones * 875 - 883 para la tapa superior de metal ES - 101...
  • Página 100: Uso Del Aparato

    3 USO DEL APARATO 3.2 Advertencias de ajustes de temperatura 3.1 Ajuste del Termostato • La temperatura ambiental, la temperatura de los alimentos recién introducidos y la El termostato del refrigerador regulan frecuencia con la que se abra la puerta automáticamente la temperatura en afectan a la temperatura del refrigerador.
  • Página 101: Almacenamiento De Alimentos

    4 ALMACENAMIENTO DE eficacia. Compruebe las Advertencias debajo. ALIMENTOS Tipo de clima y significado: • Para reducir la humedad y evitar la T (tropical): Este electrodoméstico de subsiguiente formación de escarcha, refrigeración está destinado para su uso a guarde los líquidos en recipientes temperaturas ambiente que oscilan entre herméticos en el refrigerador.
  • Página 102 • Para evitar la contaminación cruzada no La siguiente tabla le servirá de referencia almacene productos de carne con frutas rápida para determinar la manera más o verduras. El agua que sale de la carne eficaz de almacenar en el refrigerador los podría contaminar otros productos que principales grupos de alimentos.
  • Página 103: Limpieza Y Mantenimiento

    5 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO 5.1 Descongelación Descongelación del compartimento del Antes de realizar tareas de limpieza, refrigerador desconecte la unidad del suministro eléctrico. No lave el aparato vertiendo agua sobre él. No utilice jabones, detergentes ni productos abrasivos para limpiar el aparato.
  • Página 104: Transporte Yreubicación

    6 TRANSPORTE Y 7 ANTES DE LLAMAR AL REUBICACIÓN SERVICIO DE POSVENTA Si su refrigerador no funciona 6.1 Transporte y reubicación adecuadamente, puede que haya un problema menor. Compruebe lo siguiente. • El embalaje original y la espuma El aparato no funciona se pueden conservar para volver a Compruebe lo siguiente: transportar el aparato (opcional).
  • Página 105 las puertas del refrigerador, entra la • El aparato que ha comprado solo está humedad de la habitación. La humedad diseñado para uso doméstico. No es aumenta a un mayor ritmo si las puertas adecuado para uso comercial o común. se abren con frecuencia, en especial si la Queremos destacar que si el usuario humedad de la habitación es elevada.
  • Página 106: Consejos Para Ahorrar Electricidad

    8 CONSEJOS PARA AHORRAR ELECTRICIDAD 1. Instale el aparato en una habitación fresca y bien ventilada, donde no reciba la luz directa del sol y no esté cerca de una fuente de calor (como un radiador o un horno). De lo contrario, debería utilizarse una placa aislante.
  • Página 107: Varnostna Navodila

    VARNOSTNA NAVODILA POMEMBNE informacije, ki jih morate prebrati in upoštevati Pred uporabo aparata preberite Žarnica v aparatu je posebej varnostna navodila. Navodila za zasnovana za gospodinjske aparate prihodnjo uporabo hranite na dosegu in ni primerna za razsvetljavo roke. prostorov v gospodinjstvih (uredba V navodilih za uporabo in na aparatu Komisije (ES) 244/2009).
  • Página 108 električnih naprav, če jih izrecno ne hladilnega ali zamrzovalnega odobri proizvajalec. prostora. Aparati so lahko opremljeni s OPOZORILO: ledomate in/ali posebnimi predali za shranjevanje vodomate brez neposredne povezave živil (predal za svežo hrano, predal z z vodovodnim omrežjem polnite nič stopinjami, ...). izključno s pitno vodo.
  • Página 109 Pazite, da med premikanjem Prepovedana je uporaba naprave ne poškodujete tal (npr. podaljškov, razdelilnih vtičnic in parketa). Aparat namestite na tla adapterjev. Električne komponente ali podstavek, ki je dovolj močan za po namestitvi aparata uporabnikom njeno težo, ter v položaj, ki ustreza ne smejo biti dostopne.
  • Página 110: Nasveti Za Varčevanje Zenergijo

    ODSTRANJEVANJE Na notranjo temperaturo aparata in porabo energije lahko vplivata temperatura ozračja EMBALAŽNIH MATERIALOV in mesto namestitve aparata. Pri nastavitvi Embalažo je mogoče 100 % reciklirati in je temperature upoštevajte te dejavnike. Vrata označena s simbolom za recikliranje odpirajte samo takrat, ko je treba. Ko želite zamrznjeno hrano odtajati, jo Dele embalaže zato odvrzite odgovorno in v položite v hladilni prostor.
  • Página 111: Uporaba Aparata

    UPORABA APARATA Nastavljanje termostata • Termostat samodejno regulira temperaturo v notranjosti hladilnika. Z vrtenjem vrtljivega gumba po položajih od 1 do 5 lahko dosežete nižje temperature. • Položaj “ • “ kaže, da je termostat zaprt in da ne bo hlajenja. •...
  • Página 112: Čiščenje In Vzdrževanje

    SHRANJEVANJE ŽIVIL V APARATU • Hladilnik se uporablja za nekajdnevno shranjevanje svežih živil. • Živila ne smejo biti v stiku z zadnjo steno hladilnika. Okoli živil pustite nekaj prostora, da zrak lahko kroži. • V hladilnik ne dajajte vročih živil ali hlapljivih tekočin. •...
  • Página 113: Preden Pokličete Servisno Službo

    TRANSPORT IN SPREMEMBA MESTA NA- MESTITVE Transport in sprememba mesta namestitve • Po potrebi lahko originalno embalažo in stiropor (PS) shranite. • Med transportom je treba aparat pritrditi s širokim trakom ali močno vrvjo. Pri transportu je treba upoštevati navodila, napisana na škatli iz valovite lepenke. •...
  • Página 114 Priporočila • Če ni električne energije, odklopite vtič iz vtičnice, da preprečite poškodbe kompresorja. Ko se električna energija vrne, počakajte 5–10 minut in nato priključite vtič. • Če iz kakršnega koli razloga izvlečete vtič iz vtičnice, pred ponovno priključitvijo počakajte najmanj pet minut.
  • Página 115 DELI APARATA IN PREDALI Ta predstavitev je samo informacija o različnih delih aparata. Deli se lahko razlikujejo odvisno od modela aparata. 1. Gumb termostata 1. Gumb termostata 2. Police hladilnika 2. Police hladilnika 3. Pokrov predala za ohranjanje svežine 3. Pokrov predala za ohranjanje svežine 4.
  • Página 116 Navodila za namestitev in sprememba smeri odpiranja vrat pri izvedbah s tečaji z vodili Priporočljivo je, da namestitev izvede pooblaščeno tehnično osebje Pred namestitvijo pozorno preberite navodila. Hladilnik/zamrzovalnik nameščajte samo v stabilne kuhinjske elemente. Dimenzije omarice se spremenijo glede na material obrobe 1.
  • Página 117 B1 (plastika) B2 (kovina) 875 - 895 875 - 883 Tabela 1 Tabela 1 Slika A Slika B Slika C Slika D Slika E...
  • Página 118 Slika F Slika G Slika H...
  • Página 119 Slika J Slika K Sprememba smeri odpiranja vrat 1. Odprite vrata aparata . (sl. J) 2. Razstavite tečaj vrat in vrata hladilnika postavite na varno mesto. (sl. K) 3. Odvijte zatič tečaja vrat in ga trdno privijte na nasprotno stran aparata. (sl. K.a) 4.
  • Página 120 Navodila za namestitev za aparate s tečaji Hettich Priporočljivo je, da to namestitev izvede pooblaščeno tehnično osebje. Pred namestitvijo pozorno preberite navodila. Hladilnik/zamrzovalnik nameščajte samo v stabilne kuhinjske elemente. Dimenzije omarice se spremenijo glede na material obrobe 1. Če je material obrobe plastika, poiščite dimenzije omarice v (Tabeli.1/B1).
  • Página 121 ni na obešalo vrat . Odstranite te plastične distančnike . (sl. M) 20. Odstranite tirnice za obešenje vrat z vrat aparata. Nastavitvene vijake privijte v lu- (10) (12) knje na vratih aparata tako, da pustite potrebni prostor s pomočjo distančnikov za vrata omarice .
  • Página 122 B1 (plastika) B2 (kovina) 875 - 895 875 - 883 Tabela 1...
  • Página 124 Sprememba smeri odpiranja vrat ! Pazite na to, da si v tečajih ne priščipnete prstov (zgornji tečaj vrat in spodnji tečaj vrat (20-a) (20-b) 1. Odprite vrata aparata . (sl. P) (19) 2. Odvijte vijake na sprednji plošči vrat aparata (19) Vrata aparata postavite na varen kraj.
  • Página 125 ČASŤ - 1. SKÔR NEŽ POUŽIJETE SPOTREBIČ Všeobecné upozornenia VAROVANIE: Vetracie otvory, v spotrebiči alebo vo vstavanej konštrukcii, udržujte bez prekážok. VAROVANIE: Nepoužívajte mechanické zariadenia ani iné spôsoby na urýchlenie odmrazovania iné ako tie, ktoré odporúča výrobca. VAROVANIE: V priestore na potraviny nepoužívajte elektrické...
  • Página 126 - vybavenie kuchýň v obchodoch, kanceláriách a iných pracovných prostrediach. - na farmách a v hoteloch, moteloch a iných obytných prostrediach - zariadeniach typ bed and breakfast, - v cateringu a podobnom prostredí • Ak sa zástrčka chladničky nezmestí do zásuvky, musí byť...
  • Página 127 stredisko alebo iná náležite kvalifikovaná osoba ho musí vymeniť, aby nemohlo dôjsť k ublíženiu na zdraví. • Tento spotrebič nie je určený na pouzitie v nadmorských výškach nad 2000 m. Aby nedošlo ku kontaminácii jedla, dodržujte prosím nasledujúce pokyny: • Ponechanie dvierok v otvorenom stave po dlhú dobu môže spôsobiť...
  • Página 128: Bezpečnostné Upozornenia

    Staré a nefunkčné chladničky • Ak je vaša stará chladnička vybavená zámkom, pred likvidáciou zámok odlomte alebo odstráňte, nakoľko vo vnútri môžu uviaznuť deti a môže byť spôsobená nehoda. • Staré chladničky a mrazničky obsahujú izolačné materiály a chladivá s CFC. Preto dávajte pozor, aby pri likvidácii vašej starej chladničky nedošlo k poškodeniu životného prostredia.
  • Página 129: Inštalácia A Prevádzka Vašej Chladničky

    • Nepripájajte alebo odpájajte zástrčku zo zásuvky mokrými rukami, aby ste tým zabránili úrazu elektrickým prúdom! • Neklaďte výbušné alebo horľavé materiály do chladničky v záujme vašej bezpečnosti. Umiestnite nápoje s vyšším obsahom alkoholu vertikálne a riadne uzavreté do časti chladničky. •...
  • Página 130: Rôzne Funkcie A Možnosti

    Pred použitím Vašej chladničky • Keď sa vaša chladničke uvádza do prevádzky po prvýkrát alebo po transporte, pre efektívne fungovanie udržujte vašu chladničku vo vzpriamenej polohe po dobu 3 hodín a následne ju pripojte. V opačnom prípade môže dôjsť k poškodeniu kompresora. •...
  • Página 131: Rozloženie Potravín V Spotrebiči

    • Tento spotrebič je navrhnutý na použitie pri okolitej teplote v rozmedzí 10°C - 43°C. Klimatická trieda a význam: T (tropická): Tento chladiaci spotrebič je určený na používanie pri teplote okolia v rozsahu od 16 °C do 43 °C. ST (subtropická): Tento chladiaci spotrebič je určený na používanie pri teplote okolia v rozsahu od 16 °C do 38 °C.
  • Página 132: Čistenie A Údržba

    Nižšie uvádzame niektoré návrhy o umiestnení a skladovaní potravín v priečinku chladničky. Maximálny čas Miesto umiestnenia v priečinku Potraviny skladovania chladničky Zelenina a ovocie 1 týždeň Priehradka na zeleninu Zabalené v plastovej fólii alebo vo Mäso a ryby 2 - 3 dni vreckách, prípadne v nádobe na mäso (na sklenenej poličke) Čerstvý...
  • Página 133 Odleđivanje Odmrazovanie chladiaceho oddelenia; • V chladiacom oddelení sa odmrazovanie uskutočňuje automaticky počas chodu spotrebiča, odmrazená voda sa zhromažďuje v odparovacej miske a automaticky vyparuje. • výparník a otvor pre odvod vody z odmrazovania by mali byť periodicky čistené spolu so zátkou pre odtok vody z odmrazovania.
  • Página 134 ČASŤ - 5. PREPRAVA A ZMENA POLOHY Preprava a zmena polohy • Pôvodný obal a penový polystyrén (PS) uschovajte pre prípad potreby. • Pri preprave by spotrebič mal byť zabezpečený širokou páskou alebo silným lanom. Je nevyhnutné dodržiavať inštrukcie uvedené na obale. •...
  • Página 135 Ak je v spodnej časti chladničky voda Skontrolujte, či: The drain hole for defrost water is not clogged(Use defrost drain plug to clean the drain hole) otvor na odtok rozmrazenej vody nie je upchatý (použite zátku na odtok rozmrazenej vody a vyčistite otvor).
  • Página 136 ČASTI SPOTREBIČA A ODDELENIA ČASŤ - 7. Tento spotrebič nie je určený na používanie ako vstavaný spotrebič. Táto prezentácia slúži len pre informácie ohľadom dielov zariadenia. Diely sa môžu odlišovať v závislosti od modelu zariadenia. 1) Police chladničky 6) Horné policky vo dverách 2) Prístupový...
  • Página 137 Rozmery * 875 - 883 pre kovový vrchný kryt SK - 139 -...
  • Página 138: Technické Údaje

    ČASŤ - 8. TECHNICKÉ ÚDAJE Technické informácie sa nachádzajú na výrobnom štítku na vnútornej strane spotrebiča a na energetickom štítku. QR kód na energetickom štítku dodanom so spotrebičom poskytuje webový odkaz na informácie súvisiace s výkonom spotrebiča v databáze EU EPREL. Energetický...
  • Página 139: Általános Figyelmeztetések

    ELŐZETES UTASÍTÁSOK 1-FEJEZET Általános figyelmeztetések FIGYELMEZTETÉS: Mindig hagyja szabadon a készülék borításán vagy beépített szerkezetben található szellőzőnyílásokat. FIGYELMEZTETÉS: A gyártó által javasolt eszközökön kívül más mechanikus eszközöket ne használjon a fagyasztási folyamat felgyorsítására. FIGYELMEZTETÉS: gyártó által javasolt típusú készülékeken kívül más elektromos készüléket ne használjon a hűtőszekrény ételtároló...
  • Página 140 • Ügyeljen arra, hogy a hűtőszekrény szállítása és elhelyezése során ne sérüljön meg a hűtőgáz kör. • Ne tároljon a készülékben robbanásveszélyes anyagokat, például gyúlékony hajtógázzal működő aeroszolokat. • A készülék csak háztartási és hasonló környezetekben használható, például; - üzletek, irodák és munkahelyek dolgozóinak kialakított konyhák - tanyaházak, valamint hotelek, motelek és egyéb lakókörnyezetek vendégei...
  • Página 141 felügyelet mellet mellett vagy a készülék használatára és az azzal járó veszélyekre vonatkozó utasítások ismeretében használhatják a készüléket. A gyerekek nem játszhatnak a készülékkel. A gyermekek felügyelet nélkül nem végezhetnek tisztítást és karbantartást. • Ha a tápkábel megsérült, azt a veszélyek elkerülése érdekében a gyártóval, szerviztechnikussal vagy hasonlóan képzett személlyel kell kicseréltetni.
  • Página 142 Régi és hibás hűtőszekrények • Ha a hűtőszekrény retesszel van ellátva, a leselejtezés előtt törje le vagy távolítsa el azt, mivel a gyerekek beszorulhatnak a készülék belsejébe, ami balesethez vezethet. • régi hűtőszekrények és fagyasztók tartalmú szigetelőanyagot és hűtőközeget tartalmaznak. Ezért ügyeljen arra, hogy a régi hűtőszekrény leselejtezésekor ne károsítsa a környezetet.
  • Página 143 • Az áramütések elkerülése érdekében nedves kézzel soha ne dugja be vagy húzza ki a dugót. • Soha ne tegyen üvegeket vagy fémdobozos üdítőket a fagyasztórekeszbe. Az üvegek és a dobozok felrobbanhatnak. • Saját biztonsága érdekében soha ne tegyen robbanékony vagy gyúlékony anyagot a hűtőszekrénybe.
  • Página 144 • A készülék legalább 50 cm távolságra legyen a tűzhelyektől, gázsütőktől és radiátoroktól, és legalább 5 cm távolságra az elektromos sütőktől. • Ha a hűtőszekrényt fagyasztó mellé helyezi el, hagyjon legalább 2 cm helyet a készülékek között, hogy megelőzze a külső felületek bepárásodását. •...
  • Página 145 KÜLÖNBÖZŐ FUNKCIÓK ÉS LEHETŐSÉGEK 2-FEJEZET Termosztát Beállítása Termosztát kabcsoló Hűtőszekrény lámpa és búra • A termosztát automatikusan szabályozza a belsõ hõmérsékletet a hûtõ és a mélyhûtõ részben egyaránt. A forgatható gomb minimumtól maximumig(1-5) való állításával egyre hidegebb hõmérséklet érhetõ el. •...
  • Página 146 • Ezt a készüléket 16°C -43 °C közötti környezeti hőmérséklet tartományban történő használatra tervezték. Éghajlati kategóriák és jelentésük. T (trópusi): Ezt a hűtőberendezést 16 °C és 43 °C közti környezeti hőmérsékleten való használatra tervezték. ST (szubtrópusi): Ezt a hűtőberendezést 16 °C és 38 °C közti környezeti hőmérsékleten való...
  • Página 147 forró ételek megnövelik a hűtőszekrény hőmérsékletét és ételmérgezést okozhatnak, valamint ételek romlásához vezethetnek. • A húsokat, halakat, stb. a készülék hűtőrekeszében, míg a zöldségeket a zöldségeknek fenntartott rekeszben (ha elérhető) tárolja, • A keresztszennyeződés elkerülése érdekében, a húsárukat és gyümölcsöket, valamint zöldségeket ne tároljon együtt.
  • Página 148: Tisztítás És Karbantartás

    TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS 4-FEJEZET • Ne felejtse el kihúzni a hűtőszekrényt, mielőtt tisztítani kezdené. • Ne tisztítsa a hűtőszekrényt víz ráöntésével. • A belső és külső oldalait áttörölheti puha ruhával vagy szi- vaccsal, meleg, szappanos víz segítségével. • Egyenként távolítsa el a részeit, és tisztítsa meg szappanos vízzel.
  • Página 149: Replacing The Light Bulb

    Replacing The Light Bulb When replacing the light of the refrigerator; 1. Unplug the unit from the power supply, 2. Press the hooks on the sides of the light cover top and remove the light cover 3. Change the present light bulb with a new one of not more than 15 W. 4.
  • Página 150: Mielőtt Szervizhez Fordulna

    SZÁLLÍTÁS ÉS ELHELYEZÉS 5-FEJEZET • Az eredeti csomagolást és védőhabot az újbóli szállításhoz meg lehet tartani (opcionálisan). • A hűtőszekrény vastag csomagolással, szalagokkal vagy erős kötelekkel kell rögzíteni, és be kell tartani az újraszállításra szolgáló csomagoláson található szállítási utasításokat. • A mozgatható...
  • Página 151 Ha a hűtőszekrény túl hangosan működik: Normál zajok Roppanás (jégroppanás) zaja: • Automatikus leolvasztás közben. • Amikor a berendezés lehűl vagy felmelegszik (a berendezés anyagának tágulása miatt). Rövid roppanás:Akkor hallható, amikor a termosztát be-/kikapcsolja a kompresszort. Kompresszorzaj: Normális motorzaj. Ez a zaj azt jelenti, hogy a kompresszor normálisan üzemel.
  • Página 152: Energiatakarékossági Tippek

    Energiatakarékossági tippek 1. Helyezze el a berendezést egy hűvös, jól szellőző helyiségben de ne közvetlen napsütésbe vagy hőforrás (radiátor, tűzhely, stb.) mellé. Ellenkező esetben használjon szigetelő lemezt. 2. Mielőtt a hűtőszekrénybe tenné az ételt vagy az italt, várja meg, amíg kihűlnek. 3.
  • Página 153 KIEGÉSZÍTÕ TARTOZÉKOK, REKESZEK 7-FEJEZET Ez a készülék nem beépítésre szánt modell. A fentiek csupán a készülék egyes részeinek tájékoztató bemutatására szolgálnak. Az adott modell függvényében a részegységek eltérõek lehetnek. 1) HÛTÕPOLC 2) ZÖLDSÉGTARTÓ FIÓK FEDELE 3) ZÖLDÉSGTARTÓ FIÓK 4) ÁLLÍTHATÓ LÁB 5) ÜVEGTARTÓ...
  • Página 154 Méretek * 875 - 883 fém felső fedélhez HU - 156 -...
  • Página 155: Műszaki Adatok

    MŰSZAKI ADATOK 8-FEJEZET A műszaki adatok a készülék belső oldalán elhelyezett típustáblán és az energiafogyasztási címkén találhatók. A készülékkel együtt átadott energiafogyasztási címkén található QR kód egy internetes linket tartalmaz az EU EPREL adatbázisához, ahol megtalálhatók a készülék teljesítményére vonatkozó adatok. Őrizze meg az energiaosztály címkét a felhasználói kézikönyvvel és a készülékhez adott egyéb dokumentumokkal együtt.
  • Página 156: Sigurnosne Upute

    SIGURNOSNE UPUTE OBAVEZNO pročitajte i pridržavajte se Prije upotrebe uređaja pročitajte ove Žarulja koja se nalazi u uređaju sigurnosne upute. Sačuvajte ih za posebno je namijenjena za kućanske buduću referencu. uređaje i nije prikladna za rasvjetu u Ovaj priručnik i sam uređaj sadrže kućanstvu (Uredba EZ 244/2009).
  • Página 157 Uređaji mogu imati posebne odjeljke UPOZORENJE: Ne upotrebljavajte (odjeljak sa svježom hranom, kutija električne uređaje i ne stavljajte od nula stupnjeva...). ih u odjeljke uređaja osim ako ih U slučaju da nije drugačije navedeno proizvođač nije izričito dozvolio. u knjižici proizvoda, oni se mogu UPOZORENJE: ledomati i/ili ukloniti održavajući jednaku uređaji za vodu koji nisu izravno...
  • Página 158 sigurnosnim standardima za Pazite da ne oštetite pod (npr. električnu struju. parket) pri pomicanju uređaja. Nemojte upotrebljavati produžne Postavite uređaj na pod ili podlogu kabele, višestruke utičnice ili dovoljno čvrstu da može podnijeti adaptere. Nakon postavljanja njegovu težinu te na mjestu električni dijelovi ne smiju biti prikladnom njegovoj veličini i načinu dostupni korisniku.
  • Página 159: Savjeti Za Uštedu Energije

    ODLAGANJE AMBALAŽNOG potrošnje energije. Na temperaturu u unutrašnjosti uređaja i MATERIJALA potrošnju energije mogu utjecati temperatura Ambalažni materijal može se u potpunosti okoline kao i položaj uređaja. Pri postavljanju reciklirati i označen je simbolom recikliranja temperature valja uzeti u obzir te čimbenike. Otvaranje vrata smanjite na minimum.
  • Página 160 NAČIN UPOTREBE UREĐAJA Postavke termostata • Termostat automatski regulira temperaturu u unutrašnjosti hladnjaka. Okretanjem gumba iz položaja od 1 do 5, može se postići hladnija temperatura. • Položaj „ • “ pokazuje da je termostat zatvoren i da se hlađenje neće odvijati. •...
  • Página 161: Čuvanje Hrane U Uređaju

    ČUVANJE HRANE U UREĐAJU • Hladnjak se upotrebljava za čuvanje svježe hrane na nekoliko dana. • Namirnice nemojte stavljati u izravan dodir sa stražnjom stjenkom hladnjaka. Ostavite malo prostora oko namirnica kako biste omogućili kruženje zraka. • Vruće namirnice ili tekućinu koja isparava ne stavljajte u hladnjak. •...
  • Página 162 PRIJEVOZ I PROMJENA POLOŽAJA PO- STAVLJANJA Prijevoz i promjena položaja postavljanja • Ako je potrebno, možete zadržati originalnu ambalažu i stiropor (PS). • Tijekom prijevoza uređaj mora biti pričvršćen pomoću široke trake ili jakog konopca. Morate se pridržavati uputa napisanih na kutiji od korugiranog kartona tijekom prijevoza. •...
  • Página 163 Preporuke • Kada nema struje, a da biste spriječili oštećenje kompresora, hladnjak iskopčajte. Kada se struja vrati, pričekajte 5 – 10 minuta prije ponovnog ukopčavanja. • Ako hladnjak iz bilo kojeg razloga iskopčate, pričekajte najmanje 5 minuta prije ponovno ukopčavanja. Time ćete izbjeći oštećenja sastavnih dijelova hladnjaka. •...
  • Página 164: Dijelovi Uređaja I Odjeljci

    DIJELOVI UREĐAJA I ODJELJCI Ovo je samo informativni prikaz dijelova uređaja. Dijelovi se mogu razlikovati prema modelu uređaja. 1. Ručica termostata 1. Ručica termostata 2. Police hladnjaka 2. Police hladnjaka 3. Poklopac pretinca za održavanje svježine 3. Poklopac pretinca za održavanje svježine 4.
  • Página 165 Upute za postavljanje i promjena smjera otvaranja vrata za verzije sa šarkama vodilice Preporučuje se da instalaciju obavlja ovlašteno tehničko osoblje Prije postavljanja pažljivo pročitajte upute. Hladnjak/zamrzivač postavljajte isključivo stabilne kuhinjske jedinice. Dimenzije uređaja promijenio je materijal ili rez vratašca 1.
  • Página 166 B1 (plastika) B2 (metalna) 875 - 895 875 - 883 Tablica 1 Tablica 1 Slika A Slika B Slika C Slika D Slika E...
  • Página 167 Slika F Slika G Slika H...
  • Página 168 Slika J Slika K Promjena smjera otvaranja vrata 1. Otvorite vrata uređaja . (sl. J) 2. Rastavite šarku vrata i stavite vrata uređaja na sigurno mjesto. (sl. K) 3. Odvijte zatik šarke vrata i zavijte ga čvrsto na suprotnu stranu i stavite na sigurno. (sl. K.a) 4.
  • Página 169 Upute za postavljanje proizvoda sa šarkama Hettich Preporučuje se da ovu instalaciju obavlja ovlašteno tehničko osoblje. Prije postavljanja pažljivo pročitajte upute. Hladnjak/zamrzivač postavljajte isključivo stabilne kuhinjske jedinice. Dimenzije uređaja promijenio je materijal ili rez vratašca 1. Ako je rez vratašca od plastike, dimenzije ormarića pogledajte u (Tablici.1/B1).
  • Página 170 20. Skinite šine za vješanje vrata s vrata uređaja. Zavijte vijke za podešavanje u otvo- (10) (12) re vrata uređaja ostavljajući potreban razmak s pomoću razmačnika vrata jedinice (11) (sl. N) 21. Otvorite vrata uređaja. Postavite vrata jedinice na vrata uređaja tako da vijke za pode- (15) šavanje (12) umetnete u otvore na vješalici vrata .
  • Página 171 B1 (plastika) B2 (metalna) 875 - 895 875 - 883 Tablica 1...
  • Página 173 Promjena smjera otvaranja vrata ! Pazite da ne prikliještite prste u šarke (gornja šarka vrata i donja šarka vrata (20-a) (20-b) 1. Otvorite vrata uređaja . (sl. P) (19) 2. Odvijte vijke na prednjoj površini uređaja vrata (19) Vrata uređaja stavite na sigurno.
  • Página 174: Před Použitím Přístroje

    1. ČÁST PŘED POUŽITÍM PŘÍSTROJE Obecná upozornění VAROVÁNÍ: Větrací otvory udržujte bez překážek. VAROVÁNÍ: Nepoužívejte mechanické nástroje nebo jiné prostředky k urychlení procesu odmrazení s výjimkou těch, které doporučuje výrobce.. VAROVÁNÍ: V prostoru pro skladování potravin nepoužívejte elektrické spotřebiče, s výjimkou těch, které doporučuje výrobce. VAROVÁNÍ:Nepoškoďte chaldící...
  • Página 175 - pro klienty v hotelech, motelech a ostatních obytných prostorech - pro klienty v penzionech; - pro catering a ostatní podobná prostředí • Pokud zásuvka neodpovídá zástrčce chladničky, musí ji vyměnit výrobce, jeho servis nebo podobně kvalifikované osoby, aby se tak předešlo nebezpečí. •...
  • Página 176 • Tento spotřebič není určen k použití v nadmořských výškách nad 2000 m. Aby nedošlo ke kontaminaci jídla, dodržujte prosím následující pokyny: • Ponechání dvířek v otevřeném stavu po dlouhou dobu může způsobit výrazný narůst teploty uvnitř oddělení spotřebiče. • Pravidelně očišťujte povrchy, které přichází do kontaktu s jídlem, a také...
  • Página 177: Bezpečnostní Upozornění

    Staré a nefunkční lednice • Pokud má Vaše stará chladnička zámek, před vyřazením jej rozbijte či odstraňte, protožež se tam mohou děti uvěznit a způsobit si poranění. • Staré chladničky a mrazáky obsahují izolační materiál a chladící kapalinu s CFC. Proto buďte při vyřazování...
  • Página 178 • Do lednice nevkládejte výbušný či zápalný materiál. • Nápoje s vyšším obsahem alkoholu vkládejte do lednice svisle a uzavřené. • Tělo či vrchní část lednice nepřekrývejte tkaninou. Ovlivňuje to výkon lednice. • Při stěhování lednice upevněte vybavení tak, aby se nerozbilo. •...
  • Página 179: Varování Při Nastavení Teploty

    2. ČÁST RŮZNÉ FUNKCE A MOŽNOSTI Seřízení termostatu Termostat Kryt žárovky chladničky • Termostat automaticky reguluje vnitřní teplotu chladicího prostoru chlasdničky. Otáčením spínače z pozice 1 až do pozice 5 získáváte chladnější teplotu uvnitř. • « • » pozice ukazuje že termostat je vypnut a chlazení také. •...
  • Página 180: Skladování Potravin Ve Spotřebiči

    3. ČÁST SKLADOVÁNÍ POTRAVIN VE SPOTŘEBIČI Chladnička Prostor chladničky se používá ke skladování čerstvých potravin po dobu několika dnů. • Potraviny nevkládejte tak, aby byly v přímém kontaktu se zadní stěnou prostoru chladničky. Okolo potravin nechte určitý prostor, abyste tak umožnili cirkulaci vzduchu. •...
  • Página 181: Čištění A Údržba

    4. ČÁST ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA • Vypněte přístroj ze zdroje el. proudu před čištěním. • Nepoužívejte pro čištění tlakovou vodu ani ji nenalévejte dovnitř. • Chladnička by měla být periodicky čištěna prostředky k tomu určenými • Čistěte části přístroje odděleně nejlépe vodou a mýdlem neukládejte je do pracích či mycích přístrojů.
  • Página 182: Výměna Žárovky

    Odmrazování chladnička bez mrazničky • Odmrazování se děje uvnitř ledničky automaticky v průběhu chodu; odmrazená voda se stahuje do odpařovací misky kde se ztrácí do ovzduší. • Vypouštěcí otvor odpařovací misky je potřeba periodicky kontrolovat, aby se voda neshromažďovala ale odtékala. •...
  • Página 183 5. ČÁST PŘEPRAVA A PŘEMÍSTĚNÍ Doprava a manipulace s chladničkou • Původní balení a polystyrenovou pěnu zlikvidujte dle ekologických předpisů. • Při transportu přístroje dbejte pokynů umístěných na obalu chladničky. • Před transportem upevněte uvnitř všechny pohybující se části chladničky nebo je vyndečjte ven.
  • Página 184: Jak Ušetřit Energii

    Zkontrolujte zda; Výpustní otvor není ucpán (použijte odmrazovací vypouštěcí zátku k vyčištění) Doporučení • Abyste zvětšili prostor a zlepšili vzhled, je “chladící část” tohoto spotřebič umístěna v zadní části prostoru chladničky. Když je spotřebič spuštěný, je tato stěna pokrytá zmraženými kapkami vody, podle toho, zda je kompresor spuštěný nebo ne. Nemějte žádné...
  • Página 185 7. ČÁST ČÁSTI PŘÍSTROJE A PŘÍSLUŠENSTVÍ Tento spotřebič není určen k použití jako vestavěné zařízení. Tato prezentace slouží jen pro informaci o součástkách spotřebiče. Součástky se mohou lišit podle modelu spotřebiče. 1. Police chladničky 2. Kryt na čerstvé ovoce 3. Prostor pro ukládání čerstvé zeleniny a ovoce 4.
  • Página 186 Rozměry * 875 - 883 pro kovový horní kryt CZ - 188 -...
  • Página 187 ČÁST - 8. TECHNICKÉ ÚDAJE Technické údaje jsou uvedeny na typovém štítku uvnitř spotřebiče a na energetickém štítku. QR kód na energetickém štítku dodávaném se spotřebičem poskytuje webový odkaz na informace týkající se výkonu spotřebiče v databázi EU EPREL. Uchovejte si energetický štítek pro referenční potřeby s návodem k použití a všemi ostatními dokumenty dodanými s tímto spotřebičem.
  • Página 188: Generelle Advarsler

    DEL -1 FŘR ENHEDEN TAGES I BRUG Generelle advarsler ADVARSEL: Sørg for at der er tilstrækkeligt plads omkring apparatet til at sikre fri luftcirkulation. ADVARSEL: Brug ikke spidse eller skarpe genstande til at fremskynde afrimningsprocessen. ADVARSEL: Brug ikke andre elektriske apparater inden i køle-/fryseskabet ADVARSEL: Undgå...
  • Página 189 boligmiljøer - bed and breakfast-lignende miljøer - catering og lignende anvendelsesområder uden for detailhandlen • Hvis stikkontakten ikke passer til køleskabets stik, skal det udskiftes af producenten, en servicetekniker eller lignende kvalificerede personer for at undgå fare. • Apparatet må ikke anvendes af personer (inklusive børn), som er fysisk, mentalt eller synsmæssigt hæmmede eller som mangler erfaring og viden, medmindre de er blevet instrueret i brug af maskinen af en person, som har ansvaret for deres...
  • Página 190 • Hvis ledningen er beskadet, skal den udskiftes af producent- en, en servicetekniker eller lignende kvalificerede personer for at undgå fare. • Dette apparat er ikke beregnet til brug i højder over 2000 m. Følg disse instruktioner for at undgå fødevarekontaminering: •...
  • Página 191 Sikkerhedsinstruktioner • Anvend ikke mekanisk vćrktřj eller andre kunstige midler til at fremskynde afrimning- sprocessen. • Anvend ikke elektriske redskaber inde i křleskabsrummet. • Hvis dette křleskab skal erstatte et gammelt křleskab med lĺs; řdelćg eller fjern lĺsen som en sikkerhedsforanstaltning fřr det deponeres for at beskytte legende břrn mod at lĺse sig inde.
  • Página 192 • Berřr ikke křlefladerne, specielt med vĺde hćnder da De kan blive brćndt eller skadet. • Spis ikke is som lige er blevet fjernet fra fryseren. At installere og tćnde for enheden • Denne enhed tilsluttes til 220-240V eller 200-230V og 50 Hz. Kontroller venligst enhe- dens navneplade for at sikre at spćndingen passer til Deres hovedkontakts spćnding.
  • Página 193 FUNKTIONER OG MULIGHEDER DEL -2 Termostatindstilling Termostatknap Lampedæksel • Termostaten styrer automatisk temperaturen i křlerummet og frostboksen. Knappen kan drejes fra 1 mod 5, hvis temperaturen skal vćre lavere. • “•” angiver, at termostaten er lukket, og at křle- og frysefunktionen er deaktiveret. •...
  • Página 194 FŘDEVARER OPBEVARING I APPARETET DEL - 3 Refrigerator anvendes til opbevaring frisk fřdevarer for fĺ dage. • Placer ikke mad i direkte kontakt med bagvćggen af křleafdelingen. Forlade nogel plads omkring fřdevarer for at tillade luftcirkulation. • Placer ikke varm fřdevarer eller inddampende vćske i refrigerator. •...
  • Página 195 RENGŘRING OG VEDLIGEHOLDELSE DEL - 4 • Tag stikket ud af stikkontakten fřr rengřring. • Rengřr ikke křleskabet/svaleskabet med rindende vand. • Křlerummet skal rengřres regelmćssigt med en oplřsning bestĺende af lunkent vand og tvekulsurt natron. • Rengřr tilbehřret separat med en oplřsning bestĺende af vand og opvaskemiddel.
  • Página 196 Afrimning Svaleskabe • Afrimning sker automatisk i křlerummet, mens svaleskabet er i brug. Afrimningsvandet samles i fordampningsbakken og fordamper automatisk. • Fordampningsbakken og aflřbshullet skal rengřres med regelmćssige mellemrum for at forhindre, at vandet samles i bunden af svaleskabet i stedet for at lřbe ud. •...
  • Página 197 TRANSPORT OG FLYTNING DEL - 5 Transport og flytning • Den oprindelige emballage og polystyrenstykkerne kan eventuelt gemmes. • Under transport skal křleskabet/svaleskabet holdes pĺ plads med et stćrkt reb eller lig- nende. De regler, der er angivet pĺ papkassen, skal overholdes under transport. •...
  • Página 198 Ĺrsager til, at křleskabet/svaleskabet střjer: Det křlemiddel, der cirkulerer i křlemiddelkredslřbet, kan frembringe en boblende lyd, selvom kompressoren ikke křrer. Dette er helt normalt. Ĺrsager til andre lyde: • Křleskabet/svaleskabet stĺr ikke lige. • Křleskabet/svaleskabet stĺr for tćt pĺ vćggen. •...
  • Página 199 Energisparetips 1. Installer apparatet i et koldt, velventileret rum, men ikke i direkte sollys og ikke i nćrheden varmekilder (radiator, komfur .. osv.). 2. Lad varme mad- og drikkevarer křle ned uden for apparatet. 3.Drikkevarer skal vćre tildćkket. Ellers řges fugtigheden i apparatet. Dette forlćnger driftstiden.
  • Página 200: Generelle Bemærkninger

    BESKRIVELSE AF KŘLESKABET/SVALESKABET DEL - 7 Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt som et indbygget element. Denne prćsentation er kun beregnet til information om delene pĺ apparatet. Delene kan variere afhćngigt af modeltype. 1) GLASHYLDER TIL KŘLESKAB 2) HYLDE OVER GRŘNTSAGSSKUFFE (SIKKERHEDSGLAS*) 3) GRŘNSAGSSKUFFER 4) JUSTERBARE STILLEBEN...
  • Página 201 Mål * 875 - 883 til topdæksel af metal DK - 203 -...
  • Página 202: Tekniske Data

    DEL -8 TEKNISKE DATA Disse tekniske oplysninger kan findes på ydelsesskiltet, som sidder på indersiden af appa- ratet, og på energimærket. QR-koden på energimærket, der blev leveret sammen med apparatet, angiver et link til et websted med oplysninger om apparatets ydeevne i EU EPREL-databasen. Gem energimærket til senere brug sammen med brugervejledningen og alle andre dokumenter, der blev leveret sammen med dette apparat.
  • Página 203: Allmänna Varningar

    DEL 1. INNAN KYLSKÅPET TAS I BRUK Allmänna varningar VARNING: Håll ventilationsöppningarna, i apparatens hölje eller i den inbyggda struktur, fria från hinder. VARNING: Använd inte mekaniska enheter eller andra sätt att påskynda avfrostningsprocessen, än de som rekommenderas av tillverkaren. VARNING: Använd inte elektrisk utrustning i kylens matförvaringsdel, om den inte är av den typ som rekommenderas av tillverkaren.
  • Página 204 - personalköksområden i butiker, kontor och andra arbetsplatser - bondgårdar och av kunder på hotell, motell och andra typer av bostäder - bed and breakfast bostäder; - catering och liknande icke-butiksapplikationer, • Om uttaget inte matchar kylskåpskontakten, måste den bytas ut av tillverkaren, dess serviceombud eller liknande kvalificerade personer för att undvika fara.
  • Página 205 • Om sladden är skadad, måste den bytas ut av tillverkaren, dess serviceombud eller liknande kvalificerade personer för att undvika fara. • Denna apparat är inte avsedd att användas på höjder över 2000 m. För att undvika kontamination av mat, följ följande instruktioner: •...
  • Página 206 Kylskåp och frysar som är gamla eller i olag • Om ditt gamla kylskåp har ett lås, bryt eller ta bort låset innan du slänger det, eftersom barn kan bli instängda och det kan orsaka en olycka. • Gamla kylar och frysar innehåller isoleringmaterial och köldmedium med CFC. Se därför till att inte skada miljön när du kasserar ditt gamla kylskåp.
  • Página 207: Inställning Och Användning Av Ditt Kylskåp

    Inställning och användning av ditt kylskåp Innan du börjar använda ditt kylskåp, bör du uppmärksamma följande punkter: • Driftspänningen för ditt kylskåp är av 220-240 V vid 50 Hz • Vi tar inte ansvar för de skador som uppstår på grund av ojordad användning. •...
  • Página 208 DEL 2. OLIKA FUNKTIONER OCH MÖJLIGHETER Termostat Termostat Lĺda för kyllampa • Termostaten reglerar automatiskt förvaringstemperaturen i kylskåpet. Genom att vrida vredet från position 1–5 erhålls gradvis lägre temperatur. • « » Avstängt läge – ingen kyleffekt på. • För kortvarig matförvaring kylutrymmet kan vredet ställas mellan min.- och medelposition. (1–3) •...
  • Página 209 DEL 3. MATFÖRVARINGSGUIDE Kylskåp • För att minska fukt och kondens får aldrig mat/dryck stå utan lock. Fukt fryser till is på kylelementet vilket resulterar i ökad elförbrukning och tätare avfrostningsintervaller. • Placera aldrig varm mat i kylskåpet. Låt maten kallna till rumstemperatur innan den ställs in i kylskåpet.
  • Página 210 DEL 4. RENGÖRNING OCH SKÖTSEL • Koppla ur enheten från strömkällan före rengöring. • Placera inte enheten i rinnande vatten. • Kylskåpet bör rengöras med jämna mellanrum med ett milt rengöringsmedel. • Rengör tillbehören separat med ett milt rengöringsmedel. Rengör dem inte i diskmaskinen. •...
  • Página 211: Byte Av Glödlampa

    Byte av glödlampa Byte av glödlampa i kylskåpet; 1. Drag ut nätsladden. 2. Tryck samman hakarna och ta bort skyddskåpan. 3. Byt lampa till samma sort (max 15W). 4. Sätt tillbaka lampkåpan och anslut kylskåpet efter 5 min. Sustituir las luces LED Si el frigorífico tiene luces LED, contacte con el sevicio técnico, ya que deben ser sustituidas únicamente por el personal autorizado.
  • Página 212 Oljud; Kylmedlet cirkulerar i kylskåpet och skapar ett visst ljud, även bubblande ljud då kompressor stannat. Detta är normalt. Om ljudet skulle förändras kontrollera ; • Kylskåpet står stadigt. • Att kylskåpet står fritt och inte lutar mot något (vägg). •...
  • Página 213 DEL 7. KYLSKÅPETS OLIKA DELAR Denna apparat är inte avsedd att användas som en inbyggd apparat. Den här presentationen är endast till i informationssyfte för enhetens delar. Delarna kan variera beroende på modell. 1-) Kylskåpshylla 2-) Glashylla (säkerhetsglas) 3-) Grönsakslåda 4-) Justerbara fotter 5-) Flaskhylla 6-) Dörrhyllor...
  • Página 214 Dimensioner * 875 - 883 för topplock av metall SE - 216 -...
  • Página 215: Tekniska Data

    DEL 8. TEKNISKA DATA Den tekniska informationen finns på typskylten på apparatens innersida och på energimärkningen. QR-koden på energimärkningen som levereras med apparaten ger en webblänk till informationen relaterad till apparatens prestanda i EU EPREL-databasen. Behåll energimärkningen som referens tillsammans med bruksanvisningen och alla andra dokument som medföljer denna apparat.
  • Página 216 400011209802/A 10/20...

Este manual también es adecuado para:

Ksi 9gs1Ksi 9vf2

Tabla de contenido