Resumen de contenidos para Thermo Fisher Scientific MasterFlex P/S 850-3010
Página 1
MOTOR DE BOMBA UNITÀ DI CONTROLLO POMPA Model No. N° de modèle Modellnummer Número de modelo Modello nº 850-3010 A-1299-7004 Edition 02 Thermo Fisher Scientific 1-800-637-3739 (U.S. and Canada only) 11 (847) 381-7050 (Outside U.S.) • (847) 381-7050 (Local) www.thermo.com • bar.barnant@thermofisher.com...
TABLE OF CONTENTS Title Page SAFETY PRECAUTIONS DANGER: High voltages exist and are accessible in the Console Drive . Use extreme caution when servicing internal components. WARNINGS: Tubing breakage may result in fluid being sprayed from pump. Use appropriate measures to protect operator and equipment.
INTRODUCTION CONTROL/DISPLAY FUNCTIONS Figure 1 A. DOWN ARROW (DECREMENT) B. UP ARROW (INCREMENT) C. FLOW CONTROL D. START/STOP E. PRIME F. TOTAL VOLUME G. DIRECTION H. MODE SELECT INT I. UNITS J. DISPENSE/COPY K. CAL CONTROL L. TUBING SELECT...
SETUP AND DRIVE OPERATION NOTE: NOTE: NOTE: AUTOMATIC START ENABLE/DISABLE (Internal mode only) CALIBRATION Use only MASTERFLEX precision tubing with MASTERFLEX pumps to ensure optimum performance. Use of other tubing may void applicable warranties. NOTE: MAXIMUM FLOW RATE (“OTHER” Tubing)
DISPENSE/COPY KEYPAD LOCKOUT ENABLE/DISABLE REMOTE CONTROL REMOTE CONTROL SETUP CAUTION: Power must be turned off before connecting the external remote control cable to prevent damage to the drive. NOTE: NOTE:...
Página 7
NOTE: NOTE: Speed (rpm) 4-20 mA In/Out 0-20 mA In/Out 0-10 V In/Out 4-4.2 mA 0-0.2 mA 0-0.1 V 4.2263 mA 0.233 mA 0.1165 V 20 mA 20 mA NOTE: RED/YELLOW BLUE GREEN GREY PRIME CW/CCW START/STOP TACH OUTPUT YELLOW WHITE PINK INPUT...
The warranty period for this product is two (2) years from date of purchase. PRODUCT RETURN TECHNICAL ASSISTANCE Thermo Fisher Scientific 1-800-637-3739 (U.S. and Canada only) 11 (847) 381-7050 (Outside U.S.) (847) 381-7050 (Local) www.thermo.com...
TABLE DES MATIERES Titre Page MESURES DE SECURITE DANGER: Il existe des hautes tensions et elles sont accessibles depuis la Console de l’entraînement. Prenez toutes les précautions requises lors de la maintenance/dépannage de composants internes. AVERTISSEMENTS: La rupture des conduits peut entraîner la fuite de liquide depuis la pompe. Mettez en place les mesures adéquates pour protéger l'opérateur et les équipements.
Página 14
INTRODUCTION FONCTIONS DE CONTRÔLE/AFFICHAGE Figure 1 A. FLÈCHE VERS LE BAS (DECREMENTER) - B. FLÈCHE VERS LE HAUT (INCREMENTER) - C. CONTRÔLE DU DEBIT (FLOW CONTROL) - D. MARCHE/ARRÊT (START/STOP) - E. AMORCAGE (PRIME) - F. VOLUME TOTAL (TOTAL VOLUME) - G.
CONFIGURATION ET FONCTIONNEMENT DE L’ENTRAÎNEMENT REMARQUE: REMARQUE: REMARQUE: DEMARRAGE AUTOMATIQUE ACTIVE/DESACTIVE (Mode Interne seulement) CALIBRAGE Utilisez uniquement des conduites de précision MASTERFLEX avec des pompes MASTERFLEX pour assurer des performances optimales. L’utilisation d’autres conduites peut annuler la garantie. REMARQUE:...
DEBIT MAXIMUM (Conduites “AUTRES” [“OTHER”]) DISTRIBUTION/RÉPÉTITION VERROUILLAGE DU PAVE NUMERIQUE ACTIVE/DESACTIVE COMMANDE À DISTANCE CONFIGURATION DE LA COMMANDE A DISTANCE DANGER: L’alimentation doit être coupée avant de connecter la télécommande externe afin de ne pas endommager l’entraînement.
Página 17
REMARQUE : REMARQUE : REMARQUE : REMARQUE : SpeVitesse (tr/min) 4-20 mA E/S 0-20 mA E/S 0-10 V E/S 4-4.2 mA 0-0.2 mA 0-0.1 V 4.2263 mA 0.233 mA 0.1165 V 20 mA 20 mA REMARQUE: ROUGE/JAUNE BLEU VERT GRIS AMORÇAGE MARCHE/ARRÊT SORTIE COMPTE-TOURS...
L’utilisation d’autres conduites peut annuler la garantie. La durée de garantie de ce produit est de deux (2) ans à compter de la date d’achat. RETOUR DE MARCHANDISES ASSISTANCE TECHNIQUE Thermo Fisher Scientific 1-800-637-3739 (U.S. and Canada only) 11 (847) 381-7050 (Outside U.S.) (847) 381-7050 (Local) www.thermo.com...
Página 23
INHALTSVERZEICHNIS Titel Seite SICHERHEITSMASSNAHMEN GEFAHR: In der Antriebskonsole liegt Hochspannung an und ist offen zugänglich. Gehen Sie mit extremer Vorsicht vor, wenn Sie interne Komponenten warten. WARNUNGEN: Schlauchleitungsbrüche können dazu führen, dass Flüssigkeiten durch die Pumpe verspritzt werden. Treffen Sie geeignete Maßnahmen zum Schutz von Bediener und Ausrüstung.
EINLEITUNG STEUERUNGS- / DISPLAYFUNKTIONEN Abbildung1 A. ABWÄRTSPFEIL (VERMINDERUNG) B. AUFWÄRTSPFEIL (ERHÖHUNG) C. FLOW CONTROL D. START / STOP E. PRIME TOTAL VOLUME G. DIRECTION H. MODE SELECT UNITS DISPENSE / COPY K. CAL CONTROL TUBING SELECT...
Página 25
EINRICHTUNG UND BETRIEB DES ANTRIEBS HINWEIS: HINWEIS: HINWEIS AUTOMATISCHEN START AKTIVIEREN / DEAKTIVIEREN (nur im INTernen Modus) KALIBRIERUNG Verwenden Sie für MASTERFLEX-Pumpen ausschließlich MASTERFLEX-Präzisionsleitungen, um optimale Leistung zu gewährleisten. Bei Verwendung anderer Leitungen können maßgebliche Garantien erlöschen. HINWEIS: MAXIMALE DURCHFLUSSRATE (andere (“OTHER”) Schläuche)
Página 26
AUSGABE / KOPIE TASTATURSPERRE AKTIVIEREN / DEAKTIVIEREN FERNSTEUERUNG FERNSTEUERUNGS EINRICHTUNG VORSICHT: Der Strom muss abgeschaltet werden, bevor das externe Fernsteuerungskabel angeschlossen wird, um Schäden am Antrieb zu vermeiden. HINWEIS:...
Página 27
HINWEIS: HINWEIS: HINWEIS: Geschwindigkeit 4 - 20 mA 0 - 20 mA 0 - 10 V (U/min) Eingang / Ausgang Eingang / Ausgang Eingang / Ausgang 4 - 4,2 mA 0 - 0,2 mA 0 - 0,1 V 4,2263 mA 0,233 mA 0,1165 V 20 mA...
Leistung zu gewährleisten. Bei Verwendung anderer Leitungen können maßgebliche Garantien erlöschen. Die Garantie gilt für einen Zeitraum von zwei (2) Jahren nach dem Kaufdatum. PRODUKT-RÜCKSENDUNG TECHNISCHE UNTERSTÜTZUNG Thermo Fisher Scientific 1-800-637-3739 (U.S. and Canada only) 11 (847) 381-7050 (Outside U.S.) (847) 381-7050 (Local) www.thermo.com...
ÍNDICE Título Página PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PELIGRO: Existe alta tensión y es accesible en el motor de consola. Utilice precauciones extremas en el mantenimiento de los componentes internos. ADVERTENCIAS: La ruptura de los tubos puede ocasionar que el fluido se pulverice desde la bomba. Utilice las medidas apropiadas para proteger al operador y al equipo.
INTRODUCCIÓN FUNCIONES DE CONTROL / VISUALIZACIÓN Figura 1 A. FLECHA ABAJO (DISMINUCIÓN) B. FLECHA ARRIBA (AUMENTO) C. FLOW CONTROL / CONTROL DE FLUJO D. START / STOP - ENCENDIDO / PARADA E. PRIME-PREINYECTAR F. TOTAL VOLUME-VOLUMEN TOTAL G. DIRECTION-DIRECCIÓN H. MODE SELECT I.
FUNCIÓN DE CONFIGURACIÓN Y ACCIONAMIENTO NOTA: NOTA: NOTA: ARRANQUE AUTOMÁTICO ACTIVADO / DESACTIVADO (Sólo modo interno) CALIBRACIÓN Sólo utilice tubos de precisión MASTERFLEX con las bombas MASTERFLEX para asegurar el rendimiento óptimo. La utilización de otro tipo de tubo puede anular las garantías aplicables. NOTA: CAUDAL MÁXIMO (Tubos "NO NORMALIZADOS")
DISPENSAR / COPIAR BLOQUEO DE TECLADO ACTIVADO / DESACTIVADO CONTROL REMOTO CONFIGURACIÓN DEL CONTROL REMOTO PRECAUCIÓN: La alimentación se debe desconectar antes de conectar el cable externo del control remoto para evitar daños en el motor.
Página 37
NOTA: NOTA: NOTA: NOTA: Velocidad 4-20 mA 0-20 mA 0-10 V (rpm) Entrada / Salida Entrada / Salida Entrada / Salida 4-4.2 mA 0-0,2 mA 0-0.1 V 4.2263 mA 0,233 mA 0.1165 V 20 mA 20 mA NOTA: ROJO/AMARILLO AZUL VERDE GRIS A LA DERECHA/...
La utilización de otro tipo de tubo puede anular las garantías aplicables. El período de garantía de este producto es dos (2) años a partir de la fecha de compra. DEVOLUCIÓN DEL PRODUCTO ASISTENCIA TÉCNICA Thermo Fisher Scientific 1-800-637-3739 (U.S. and Canada only) 11 (847) 381-7050 (Outside U.S.) (847) 381-7050 (Local) www.thermo.com...
SOMMARIO Titolo Pagina PRECAUZIONI DI SICUREZZA PERICOLO: All’interno dell’unità di controllo sono presenti componenti ad alta tensione. Usare estrema cautela durante gli interventi di manutenzione e riparazione dei componenti interni. AVVISI: La rottura di un tubo può causare lo spruzzo di fluido dalla pompa. Prendere le dovute precauzioni per proteggere l’operatore e l’attrezzatura.Prima di rimuovere o installare i tubi, spegnere l’unità...
Página 44
INTRODUZIONE FUNZIONI DI CONTROLLO/DISPLAY Figura 1 A. FRECCIA VERSO IL BASSO (DECREMENTO) B. FRECCIA VERSO L’ALTO (INCREMENTO) C. CONTROLLO FLUSSO (FLOW) D. ARRESTO/AVVIO (START/STOP) E. ADESCAMENTO (PRIME) F. VOLUME TOTALE (TOTAL VOLUME) G. DIREZIONE (DIR) H. SELEZIONE MODALITÀ (MODE) I. UNITÀ (UNITS) J.
Página 45
MESSA A PUNTO E FUNZIONAMENTO DELL’UNITÀ NOTA: NOTA: NOTA: ATTIVAZIONE/DISATTIVAZIONE AVVIO AUTOMATICO (Solo modalità interna) TARATURA Per ottenere migliori prestazioni con le pompe MASTERFLEX utilizzare solo tubi di precisione MASTERFLEX. L’uso di altri tubi potrebbe invalidare le garanzie applicabili. NOTA: INDICE DI FLUSSO MASSIMO ("ALTRI"...
DISTRIBUZIONE/COPIA ATTIVAZIONE/DISATTIVAZIONE DELLA FUNZIONE DI BLOCCO DEI TASTI CONTROLLO REMOTO MESSA A PUNTO DEL CONTROLLO REMOTO ATTENZIONE: Per evitare danni all’unità, è necessario spegnere l’alimentazione prima di collegare il cavo di controllo remoto esterno.
Página 47
NOTA: NOTA: NOTA: NOTA: Velocità (giri/min) 4-20 mA I/O 0-20 mA I/O 0-10 V I/O 4-4,2 mA 0-0,2 mA 0-0,1 V 4,2263 mA 0,233 mA 0,1165 V 20 mA 20 mA ROSSO/GIALLO NOTA: VERDE GRIGIO ORARIO/ ADESCAMENTO AVVIVO/ARRESTO ANTIORARIO USCITA TACHEOMETRO GIALLO MARRONE CHIARO BIANCO...
CASO RESPONSABILE PER DANNI INCIDENTALI, INDIRETTI, SPECIALI O CONSEGUENTI. Il periodo di garanzia per questo prodotto è di due (2) anni dalla data di acquisto. RESTITUZIONE DEL PRODOTTO ASSISTENZA TECNICA Thermo Fisher Scientific 1-800-637-3739 (U.S. and Canada only) 11 (847) 381-7050 (Outside U.S.) (847) 381-7050 (Local) www.thermo.com...