Anleitung PRO_HB_82_SPK7:_ 23.07.2008 8:39 Uhr Seite 5 bestimmungsgemäß. Für daraus hervorgerufene Achtung! Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der Beim Benutzen von Geräten müssen einige Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller. Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bestimmungsgemäß...
Página 6
Anleitung PRO_HB_82_SPK7:_ 23.07.2008 8:39 Uhr Seite 6 5. Vor Inbetriebnahme 6. Bedienung Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass die 6.1 Ein-/ Ausschalter (Bild 7) Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten Der Elektro-Handhobel ist mit einem übereinstimmen. Sicherheitsschalter zur Unfallverhütung ausgestattet.
Anleitung PRO_HB_82_SPK7:_ 23.07.2008 8:39 Uhr Seite 7 Stufentiefe: Achtung: Aus Sicherheitsgründen darf der Wir empfehlen, dass Sie eine Spantiefe von 2 mm Elektrohobel nicht mit eingestecktem einstellen und so oft über das Werkstück hobeln, bis Schraubenschlüssel (6) betrieben werden. die benötigte Stufentiefe erreicht ist. Der Elektro-Handhobel ist mit zwei Hartmetall- Wendemessern bestückt.
Anleitung PRO_HB_82_SPK7:_ 23.07.2008 8:39 Uhr Seite 8 8.4 Austausch des Antriebriemens (Bild 14-15) Der Austausch des Riemens sollte durch eine qualifizierte Fachkraft vorgenommen werden. Der Antriebsriemen (b) muss ausgetauscht werden, falls er verschlissen ist. Lösen Sie die Schrauben (a) und nehmen Sie die seitliche Riemenabdeckung (7) ab.
Anleitung PRO_HB_82_SPK7:_ 23.07.2008 8:39 Uhr Seite 9 Please note that our equipment has not been Important! designed for use in commercial, trade or industrial When using equipment, a few safety precautions applications. Our warranty will be voided if the must be observed to avoid injuries and damage. machine is used in commercial, trade or industrial Please read the complete operating manual with due businesses or for equivalent purposes.
Anleitung PRO_HB_82_SPK7:_ 23.07.2008 8:39 Uhr Seite 10 5. Before starting the equipment 6. Operation Before you connect the equipment to the mains 6.1 ON/OFF switch (Fig. 7) supply make sure that the data on the rating plate The hand-held electric plane comes with a safety are identical to the mains data.
Anleitung PRO_HB_82_SPK7:_ 23.07.2008 8:39 Uhr Seite 11 Depth of step: The electric hand-held plane is equipped with two, We recommend you to set a cutting depth of 2 mm carbide-tipped, double-sided knives. These knives and to keep planing the workpiece until the required have two blades and can be turned over.
Anleitung PRO_HB_82_SPK7:_ 23.07.2008 8:39 Uhr Seite 12 8.4 Replacing the drive belt (Figs. 14-15) The belt should be replaced by a trained expert. The drive belt (b) must be replaced if it is worn. Undo the screws (a) and remove belt cover at the sides (7).
Página 13
Anleitung PRO_HB_82_SPK7:_ 23.07.2008 8:39 Uhr Seite 13 comme non conforme. Pour les dommages en Attention ! résultant ou les blessures de tout genre, le Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter producteur décline toute responsabilité et certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des lʼopérateur/lʼexploitant est responsable.
Anleitung PRO_HB_82_SPK7:_ 23.07.2008 8:39 Uhr Seite 14 5. Avant la mise en service Montage de la butée parallèle (fig. 6) Fixez le support (d) de la butée parallèle avec la vis à oreilles (a) fournie au côté gauche de Assurez-vous, avant de connecter la machine, que lʼappareil.
Anleitung PRO_HB_82_SPK7:_ 23.07.2008 8:39 Uhr Seite 15 6.2.3 Rabotage de marches (figures 6, 10) 8.2 Brosses à charbon Vous pouvez raboter des marches à lʼaide de la Si les brosses à charbon font trop dʼétincelles, butée parallèle (13). faites-les contrôler par des spécialistes en Montez la butée parallèle (13) sur le côté...
Anleitung PRO_HB_82_SPK7:_ 23.07.2008 8:39 Uhr Seite 16 1. Réglage correct 9. Mise au rebut et recyclage Résultat : Surface de rabot lisse Lʼappareil se trouve dans un emballage permettant 2. Encoches dans la surface dʼéviter les dommages dus au transport. Cet Problème : Le tranchant du fer de rabot (ou des deux emballage est une matière première et peut donc fers de rabot) nʼest pas parallèle à...
Anleitung PRO_HB_82_SPK7:_ 23.07.2008 8:39 Uhr Seite 17 Lʼapparecchio deve venire usato solamente per lo Attenzione! scopo a cui è destinato. Ogni altro tipo di uso che Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse esuli da quello previsto non è un uso conforme. avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni.
Anleitung PRO_HB_82_SPK7:_ 23.07.2008 8:39 Uhr Seite 18 5. Prima della messa in esercizio Montaggio della guida parallela (Fig. 6) Fissate sulla parte sinistra dellʼapparecchio il supporto (d) della guida parallela con la vite ad Prima di inserire la spina nella presa di corrente alette in dotazione (a).
Anleitung PRO_HB_82_SPK7:_ 23.07.2008 8:39 Uhr Seite 19 6.2.3 Piallatura di diversi livelli (Fig. 6-10) 8.2 Spazzole al carbone Con lʼaiuto della guida parallela (13) potete In caso di uno sviluppo eccessivo di scintille fate piallare livelli diversi. controllare le spazzole al carbone da un elettricista. Montate la guida parallela (13) sul lato sinistro Attenzione! Le spazzole al carbone devono essere dellʼapparecchio (vedi punto 5.3)
Anleitung PRO_HB_82_SPK7:_ 23.07.2008 8:39 Uhr Seite 20 1. Regolazione corretta 9. Smaltimento e riciclaggio Risultato: superficie piallata liscia Lʼapparecchio si trova in una confezione per evitare i 2. Tacche nella superficie danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio Problema: il filo della lama (o di tutte e due le lame) rappresenta una materia prima e può...
Anleitung PRO_HB_82_SPK7:_ 23.07.2008 8:39 Uhr Seite 21 inadecuado, el fabricante no se hace responsable de ¡Atención! daños o lesiones de cualquier tipo; el responsable es Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una el usuario u operario de la máquina. serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o daños.
Anleitung PRO_HB_82_SPK7:_ 23.07.2008 8:39 Uhr Seite 22 5. Antes de la puesta en marcha 6. Manejo Antes de conectar la máquina, asegurarse de que 6.1 Interruptor ON/OFF (fig. 7) los datos de la placa de identificación coincidan con El cepillo de mano eléctrico está equipado con los datos de la red eléctrica.
Anleitung PRO_HB_82_SPK7:_ 23.07.2008 8:39 Uhr Seite 23 Ancho de los escalones: Para cambiar la cuchilla del cepillo se necesita la Se puede regular el ancho de los escalones con el llave de ajuste suministrada (6). La llave de ajuste tope en paralelo (13). (6) está...
Anleitung PRO_HB_82_SPK7:_ 23.07.2008 8:39 Uhr Seite 24 8.4 Cambiar la correa de transmisión (fig. 14-15) El cambio de la correa debe correr a cargo de un especialista cualificado. Cambiar la correa de transmisión (b) cuando esté desgastada. Soltar los tornillos (a) y quitar la cubierta lateral de la correa (7).
Página 25
Anleitung PRO_HB_82_SPK7:_ 23.07.2008 8:39 Uhr Seite 25 anvendelse er ikke tilladt. Vi fraskriver os ethvert Vigtigt! ansvar for skader, det være sig på personer eller Ved brug af el-værktøj er der visse materiel, som måtte opstå som følge af, at høvlen sikkerhedsforanstaltninger, der skal respekteres for ikke er blevet anvendt korrekt.
Anleitung PRO_HB_82_SPK7:_ 23.07.2008 8:39 Uhr Seite 26 5. Inden ibrugtagning 6. Betjening Inden du slutter høvlen til strømforsyningsnettet, skal 6.1 Tænd/Sluk-knap (fig. 7) du kontrollere, at dataene på mærkepladen stemmer Den elektriske håndhøvl er forsynet med en overens med netdataene. sikkerhedsafbryder for at undgå...
Anleitung PRO_HB_82_SPK7:_ 23.07.2008 8:39 Uhr Seite 27 7. Udskiftning af nettilslutningsledning Løsn de tre sekskantskruer (a) med den medfølgende skruenøgle (6), og pres den vendbare kniv af hårdmetal ud af høvlakslen med et stykke Hvis produktets nettilslutningsledning beskadiges, træ. skal den skiftes ud af producenten eller dennes kundeservice eller af person med lignende Rengør knivholderen før montering.
Anleitung PRO_HB_82_SPK7:_ 23.07.2008 8:40 Uhr Seite 28 8.5 Vedligeholdelse Der findes ikke yderligere dele, som skal vedligeholdes inde i maskinen. 8.6 Reservedelsbestilling: Ved bestilling af reservedele skal følgende oplyses: Savens type. Savens artikelnummer. Savens identifikationsnummer. Nummeret på den nødvendige reservedel. Aktuelle priser og øvrige oplysninger finder du på...
Página 29
Anleitung PRO_HB_82_SPK7:_ 23.07.2008 8:40 Uhr Seite 29 Tänk på att våra produkter endast får användas till Obs! ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats för Innan produkten kan användas måste särskilda yrkesmässig, hantverksmässig eller industriell säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra användning. Vi ger därför ingen garanti om olyckor och skador.
Anleitung PRO_HB_82_SPK7:_ 23.07.2008 8:40 Uhr Seite 30 5. Före användning 6. Använda hyveln Innan du ansluter maskinen måste du övertyga dig 6.1 Strömbrytare (bild 7) om att uppgifterna på typskylten stämmer överens För att undvika olyckor är elhandhyveln utrustad med nätets data. med en säkerhetsbrytare.
Anleitung PRO_HB_82_SPK7:_ 23.07.2008 8:40 Uhr Seite 31 7. Byta ut nätkabeln Vändjärn av hårdmetall kan inte slipas för att igen vara funktionsdugliga. Om nätkabeln till denna produkt har skadats måste Lossa på de tre sexkantskruvarna (a) med den den bytas ut av tillverkaren, kundtjänst eller av en bifogade nyckeln (6) och skjut sedan ut det vändbara annan person med liknande behörighet eftersom det hyvelstålet (av hårdmetall) ur kuttern med ett...
Anleitung PRO_HB_82_SPK7:_ 23.07.2008 8:40 Uhr Seite 32 8.5 Underhåll I maskinens inre finns inga delar som kräver underhåll. 8.6 Reservdelsbeställning Lämna följande uppgifter vid beställning av reservdelar: Maskintyp Maskinens artikel-nr. Maskinens ident-nr. Reservdelsnummer för erforderlig reservdel Aktuella priser och ytterligare information finns på www.isc-gmbh.info 9.
Anleitung PRO_HB_82_SPK7:_ 23.07.2008 8:40 Uhr Seite 33 laitteen omistaja/käyttäjä eikä suinkaan sen Huomio! valmistaja. Sähkölaitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden Ole hyvä ja ota huomioon, että laitteitamme ei ole välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje suunniteltu ja valmistettu käytettäväksi huolellisesti läpi.
Anleitung PRO_HB_82_SPK7:_ 23.07.2008 8:40 Uhr Seite 34 5. Ennen käyttöönottoa 6. Käyttö Tarkasta ennen koneen liittämistä sähköverkkoon, 6.1 Päälle-/pois-katkaisin (kuva 7) että tyyppikilven tiedot vastaavat käytettävän Sähkökäyttöinen käsihöylä on varustettu verkkovirran tietoja. turvakatkaisimella tapaturmien välttämiseksi. Käynnistä kone painamalla sivulla olevaa Irroita aina verkkopistoke ennen kuin teet laitteeseen lukitusnuppia (3) ja katkaisinpainiketta (4).
Anleitung PRO_HB_82_SPK7:_ 23.07.2008 8:40 Uhr Seite 35 Portaan leveys: Huomio: Turvallisuussyistä ei sähköhöylää saa Portaan leveyden voit säätää käyttää sisäänpistetyn ruuviavaimen (6) kanssa. samansuuntaisvasteella (13). Sähkökäsihöylä on varustettu kahdella Portaan syvyys: kovametallikääntöterällä. Kääntöterillä on kaksi Suosittelemme, että säädät höyläyssyvyydeksi 2 mm leikkaavaa särmää...
Anleitung PRO_HB_82_SPK7:_ 23.07.2008 8:40 Uhr Seite 36 8.4 Voimansiirtohihnan vaihto (kuva 14-15) Hihnan vaihdon saa suorittaa alan ammattitaitoinen henkilö. Voimansiirtohihna (b) tulee vaihtaa uuteen, jos se on kulunut. Irroita ruuvit (a) ja ota sivulla oleva hihnansuojus (7) pois. Ota kulunut voimansiirtohihna (b) pois ja puhdista molemmat hihnapyörät (c / d).
Anleitung PRO_HB_82_SPK7:_ 23.07.2008 8:40 Uhr Seite 37 Dbejte prosím na to, že naše přístroje nebyly podle Pozor! svého účelu určení konstruovány pro živnostenské, Při používání přístrojů musí být dodržována určitá řemeslnické nebo průmyslové použití. Nepřebíráme bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a žádné...
Anleitung PRO_HB_82_SPK7:_ 23.07.2008 8:40 Uhr Seite 38 5. Před uvedením do provozu 6. Obsluha Před připojením se přesvědčte, zda údaje na 6.1 Za-/vypínač (obr. 7) typovém štítku souhlasí s údaji sítě. Elektrický ruční hoblík je vybaven bezpečnostním spínačem na zabránění úrazům. Předtím, než...
Anleitung PRO_HB_82_SPK7:_ 23.07.2008 8:40 Uhr Seite 39 7. Výměna síťového napájecího Elektrický ruční hoblík je osazen dvěma přestavnými noži z tvrdokovu. Přestavné nože mají dvě ostří a vedení mohou být obráceny. Díky vodicí drážce přestavných nožů je při výměně zaručeno stejné Pokud je síťové...
Anleitung PRO_HB_82_SPK7:_ 23.07.2008 8:40 Uhr Seite 40 8.4 Výměna hnacího řemene (obr. 14-15) Výměnu řemene by měl provádět kvalifikovaný odborník. Hnací řemen (b) musí být vyměněn v tom případě, když je opotřebován. Povolte šrouby (a) a odejměte postranní kryt řemene (7). Odstraňte opotřebovaný...
Página 41
Anleitung PRO_HB_82_SPK7:_ 23.07.2008 8:40 Uhr Seite 41 Prosimo, da upoštevate, da naše naprave niso bile Pozor! konstruirane za namene profesionalne, obrtniške ali Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati industrijske uporabe. Ne prevzemamo nobenega preventivne varnostne ukrepe, da bi tako preprečili jamstva, če se naprava uporablja za profesionalne, poškodbe in škodo na napravi.
Anleitung PRO_HB_82_SPK7:_ 23.07.2008 8:40 Uhr Seite 42 5. Pred zagonom Montaža vzporednega prislona: (slike 6) Držalo (d) vzporednega prislona s pomočjo zraven dobavljenega krilnega vijaka (a) pritrdite Pred priklopom se prepričajte, če se skladajo podatki na levi strani naprave. na tipski podatkovni tablici s podatki o električnem Zdaj povežite držalo (d) z drsnikom vzporednega omrežju.
Anleitung PRO_HB_82_SPK7:_ 23.07.2008 8:40 Uhr Seite 43 6.2.3 Oblanje po stopinjah (Slika 6, 10) 8.3. Zamenjava nožev skobljiča (Slika 11-13) S pomočjo paralelnega prislona (13) lahko oblate Pozor! Pred vsakim izvajanjem del na stroju po stopinjah. izvlecite električni omrežni vtikač iz električne Montirajte paralelni prislon (13) na levi strani vtičnice! naprave (glej točko 5.3)
Anleitung PRO_HB_82_SPK7:_ 23.07.2008 8:40 Uhr Seite 44 4. Brazde na koncu skobljane površine Problem: Rezilo noža skobljiča (ali obeh nožev skobljiča) se nahaja nad višino zadnje osnovne plošče. 8.4 Zamenjava pogonskega jermena (Slika 14-15) Zamenjavo jermena mora izvršiti strokovnjak. Pogonski jermen (b) je potrebno zamenjati, če je obrabljen.
Página 45
Anleitung PRO_HB_82_SPK7:_ 23.07.2008 8:40 Uhr Seite 45 3. Namjenska uporaba Pažnja! Da bi se spriječila ozljedjivanja i nastanak šteta Električna ručna blanjalica služi za blanjanje, pregibe prilikom korištenja uredjaja, treba se pridržavati i kosine drvenih dijelova. sigurnosnih mjera opreza. Zbog toga pažljivo pročitajte ove upute za uporabu.
Anleitung PRO_HB_82_SPK7:_ 23.07.2008 8:40 Uhr Seite 46 5. Prije puštanja u pogon 6. Upravljanje Prije priključivanja stroja provjerite odgovaraju li 6.1 Sklopka za uključivanje/isključivanje (slika 7) podaci na tipskoj pločici podacima o mreži. Električna ručna blanjalica opremljena je sigurnosnom sklopkom za sprječavanje nesreća. Prije nego ćete na uređaju provoditi podešavanja, Za uključivanje pritisnite bočni gumb za blokadu uvijek izvucite mrežni utikač.
Anleitung PRO_HB_82_SPK7:_ 23.07.2008 8:40 Uhr Seite 47 7. Zamjena mrežnog priključka Prekretni nož iz tvrdog metala ne možete naknadno brusiti. Ako se ošteti mrežni priključni vod ovog uređaja, Otpustite tri šesterokutna vijka (a) pomoću priloženog zamijeniti ga mora proizvođač ili njegova servisna ključa (6) i izvadite nož...
Anleitung PRO_HB_82_SPK7:_ 23.07.2008 8:40 Uhr Seite 48 8.5 Održavanje U unutrašnjosti uredjaja nalaze se dijelovi koje treba održavati. 8.6 Narudžba rezervnih dijelova: Prilikom naručivanja rezervnih dijelova su potrebni slijedeći podaci: Tip uredjaja Broj artikla uredjaja Ident. broj uredjaja Broj potrebnog rezervnog dijela Aktualne cijene i informacije potražite na web-adresi www.isc-gmbh.info 9.
Anleitung PRO_HB_82_SPK7:_ 23.07.2008 8:40 Uhr Seite 51 6.2.3 Kademe açma (Şekil 6, 10) 8.2 Kömür fırçalar Paralel dayanağı (13) kullanarak kademeler Aşırı kıvılcım oluştuğunda kömür fırçaların elektrikçi açabilirsiniz. uzman personel tarafından kontrol edilmesini Paralel dayanağı (13) makinenin sol tarafına sağlayın. monte edin (bkz.
Anleitung PRO_HB_82_SPK7:_ 23.07.2008 8:40 Uhr Seite 52 Doğru ayarın kontrolü (Şekil 13) 9. İmha ve Yeniden Değerlendirme (8) Ön temel plaka (hareketli planya pabucu) (5) Arka temel plaka (sabit planya pabucu) Cihaz, nakliyat hasarlarını önlemek amacıyla ambalaj içerisindedir. Söz konusu ambalaj bir hammadde 1.
Página 53
Anleitung PRO_HB_82_SPK7:_ 23.07.2008 8:40 Uhr Seite 53 nevis ražotājs. Uzmanību! Lietojot ierīces, jāievēro vairāki drošības pasākumi, Lūdzam ņemt vērā to, ka mūsu ierīces atbilstoši lai novērstu savainojumus un zaudējumus. Tāpēc priekšrakstam nav konstruētas profesionālai, rūpīgi izlasiet šo lietošanas instrukciju. Saglabājiet amatnieciskai vai rūpnieciskai izmantošanai.
Anleitung PRO_HB_82_SPK7:_ 23.07.2008 8:40 Uhr Seite 54 5. Pirms lietošanas sākuma 6. Lietošana Pirms pieslēgšanas pārliecinieties, ka parametri uz 6.1.Ieslēgšanas un izslēgšanas slēdzis (7. attēls) datu plāksnītes sakrīt ar tīkla parametriem. Lai novērstu nelaimes gadījumus, elektriskā rokas ēvele aprīkota ar drošības slēdzi. Pirms ierīcei veikt kādus regulējumus, vienmēr Lai ierīci ieslēgtu, nospiediet sānu fiksēšanas atvienojiet tīkla kontaktdakšu.
Anleitung PRO_HB_82_SPK7:_ 23.07.2008 8:40 Uhr Seite 55 7. Tīkla pieslēguma vada nomaiņa Elektriskā rokas ēvele ir aprīkota ar diviem cietmetāla grozāmiem nažiem. Tiem ir divi asmeņi, un tos var grozīt. Pateicoties grozāmo nažu vadgropei, veicot Ja šīs ierīces tīkla pieslēguma vads tiek sabojāts, maiņu, tiek nodrošināts vienāds augstuma ražotājam vai servisa dienestam, vai atbilstoši regulējums.
Anleitung PRO_HB_82_SPK7:_ 23.07.2008 8:40 Uhr Seite 57 rendeltetésszerűnek. Ebből adódó bármilyen kárért Figyelem! vagy bármilyen fajta sérülésért a használó ill. a kezelő A készülékek használatánál be kell tartani egy pár felelős és nem a gyártó. biztonsági intézkedéseket, azért hogy sérüléseket és károkat megakadályozzon.
Anleitung PRO_HB_82_SPK7:_ 23.07.2008 8:40 Uhr Seite 58 5. Beüzemeltetés előtt A párhuzamos ütköző felszerelése (6-os kép): Erősítse fel a vele szállított szárnyascsavarral (a) a készülék bal oldalára a párhuzamosütköző Győződjön meg a rákapcsolás előtt arról, hogy a tartóját (d). típustáblán megadott adatok megegyeznek a hálózati Kapcsolja ezután össze a tartót (d) a adatokkal.
Anleitung PRO_HB_82_SPK7:_ 23.07.2008 8:40 Uhr Seite 59 6.2.3 Lépcsőzetek gyalulása (6-os, 10-es kép) 8.2 Szénkefék A párhuzamos ütköző (13) segítségével tud Túlságos szikraképződés esetén, ellenőriztesse le a lépcsőzeteket gyalulni. szénkeféket egy villamossági szakember által. Szerelje fel a párhuzamos ütközőt (13) a készülék Figyelem! A szénkeféket csak egy villamossági bal oldalára (lásd az 5.3-as pontot) szakember cserélheti ki.
Anleitung PRO_HB_82_SPK7:_ 23.07.2008 8:40 Uhr Seite 60 2. Rovátkák a felületen 9. Megsemmisítés és újrahsznosítás Probléma: A gyalukés (vagy mind a két gyalukés) éle nem áll párhuzamosan a hátulsó alaplemez A szállítási károk megakadályozásához a készülék magasságához. egy csomagolásban található. Ez a csomagolás nyersanyag és ezáltal ismét felhasználható...
Página 61
Anleitung PRO_HB_82_SPK7:_ 23.07.2008 8:40 Uhr Seite 61 Produsenten påtar seg intet ansvar for noen form for OBS! materielle skader eller personskader som måtte Når man bruker maskiner, må en del sikkerhetsregler resultere av slik bruk. For slike skader er ene og overholdes for å...
Anleitung PRO_HB_82_SPK7:_ 23.07.2008 8:40 Uhr Seite 62 5. Før maskinen tas i bruk Montering av parallellanlegg (figur 6): Fest holderen (d) for parallellanlegget på venstre side av maskinen med den vingeskruen (a) som Før du tilkopler maskinen, må du kontrollere at fulgte med i leveringen.
Anleitung PRO_HB_82_SPK7:_ 23.07.2008 8:40 Uhr Seite 63 6.2.3 Høvling av trinn (figur 6, 10) 8.2 Kullbørster Ved hjelp av parallellanlegget (13) kan du høvle Dersom gnistdannelsen er for stor, må du be en trinn. autorisert elektriker kontrollere kullbørstene. Monter parallellanlegget (13) på venstre side av OBS! Kullbørstene skal bare skiftes ut av en maskinen (se punkt 5.3).
Anleitung PRO_HB_82_SPK7:_ 23.07.2008 8:40 Uhr Seite 64 3. Furer i begynnelsen av den høvlede flaten Problem: Høvelknivens egg (eller eggene til begge høvelknivene) ligger under høyden på bakre grunnplate. 4. Furer i enden av den høvlede flaten Problem: Høvelknivens egg (eller eggene til begge høvelknivene) ligger over høyden på...
Página 65
Anleitung PRO_HB_82_SPK7:_ 23.07.2008 8:40 Uhr Seite 65 Athugið, að verkfæri okkar eru ekki til þess ætluð að Athugið! nota þau á verkstæðum í iðnaði, á verkstæðum Við notkun tækja þarf að gera ákveðnar handverks og þau eru ekki byggð fyrir slíka notkun. öryggisráðstafanir til að...
Anleitung PRO_HB_82_SPK7:_ 23.07.2008 8:40 Uhr Seite 66 5. Fyrir notkun 6. Notkun Gangið úr skugga um að spenna rafrásarinnar sem 6.1 Höfuðrofi (mynd 7) nota á sé sú sama og gefin er upp í upplýsingarskilti. Rafmagnshandhefillinn er útbúinn öryggisrofa til þess að...
Página 67
Anleitung PRO_HB_82_SPK7:_ 23.07.2008 8:40 Uhr Seite 67 7. Skipt um rafmagnsleiðslu Ekki er hægt að brýna snúningshnífa úr hertu stáli. Losið sexhyrndu skrúfurnar (a) þrjár með lyklinum (6) Ef að rafmagnsleiðsla þessa tækis er skemmd, verður sem fylgir með og þrýstið snúningshnífnum með að...
Anleitung PRO_HB_82_SPK7:_ 23.07.2008 8:40 Uhr Seite 68 8.5 Viðhald Í tækinu eru ekki fleiri hlutir sem þarfnast viðhalds. 8.6 Pöntun varahluta Þegar varahlutir eru pantaðir þarf eftirfarandi að koma fram: Tegund tækis Vörunúmer tækis Auðkennisnúmer tækis Númer varahlutarins sem á að panta Nýjustu upplýsingar um verð...
Página 70
Anleitung PRO_HB_82_SPK7:_ 23.07.2008 8:40 Uhr Seite 70 ( Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
Página 71
Anleitung PRO_HB_82_SPK7:_ 23.07.2008 8:40 Uhr Seite 71 + Solo per paesi membri dell'UE Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici. Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico.
Página 72
Anleitung PRO_HB_82_SPK7:_ 23.07.2008 8:40 Uhr Seite 72 9 Koskee ainoastaan EU-jäsenmaita Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin. Sähkökäyttöisiä ja elektronisia vanhoja laitteita koskevan Euroopan direktiivin 2002/96/EY mukaan, joka on sisällytetty kansallisiin lakeihin, tulee loppuun käytetyt sähkökäyttöiset työkalut kerätä erikseen ja toimittaa ympäristöystävälliseen kierrätykseen uusiokäyttöä varten. Kierrätys vaihtoehtona takaisinlähettämiselle: Sähkölaitteen omistajan velvollisuus on takaisinlähettämisen vaihtoehtona avustaa laitteen asianmukai hävittämistä...
Página 74
Anleitung PRO_HB_82_SPK7:_ 23.07.2008 8:40 Uhr Seite 74 E Sérstök skilyr›i fyrir lönd Evrópubandalagsins: Kasti› ekki notu›um rafmagnstækjum í vanalega ruslatunnu. Samkvæmt regluger› fyrir Evrópu 2002/96 um gömul rafmangstæki og samkvæmt breytingum í lagaset- ningu hverrar fljó›ar sambandsins ver›ur a› safna raftækjum a›skili› og koma fleim í sérstaka endurvinnslu í...
Página 75
Anleitung PRO_HB_82_SPK7:_ 23.07.2008 8:40 Uhr Seite 75 citÇda izplat¥‰ana, ar¥ fragmentÇri ir at∫auta tikai ar skaidru ISC GmbH piekri‰anu. Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. Az termékek dokumentációjának és kisérô...
Anleitung PRO_HB_82_SPK7:_ 23.07.2008 8:40 Uhr Seite 76 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
Anleitung PRO_HB_82_SPK7:_ 23.07.2008 8:40 Uhr Seite 77 s BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
Anleitung PRO_HB_82_SPK7:_ 23.07.2008 8:40 Uhr Seite 78 + CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
Página 79
Anleitung PRO_HB_82_SPK7:_ 23.07.2008 8:40 Uhr Seite 79 * CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
Página 80
Anleitung PRO_HB_82_SPK7:_ 23.07.2008 8:40 Uhr Seite 80 l GARANTIBEVIS Kære kunde! Vore produkter er underlagt streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte vores kundeservice på adressen, som står angivet på dette garantibevis.
Página 81
Anleitung PRO_HB_82_SPK7:_ 23.07.2008 8:40 Uhr Seite 81 8 GARANTIBEVIS Bästa kund, Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på...
Página 82
Anleitung PRO_HB_82_SPK7:_ 23.07.2008 8:40 Uhr Seite 82 9 TAKUUTODISTUS Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakaspalvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Voit halutessasi myös ottaa yhteyttä puhelimitse allaolevaan palvelunumeroon.
Anleitung PRO_HB_82_SPK7:_ 23.07.2008 8:40 Uhr Seite 83 j ZÁRUČNÍ LIST Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, velice toho litujeme a prosíme Vás, abyste se obrátili na náš zákaznický servis, jehož adresa je uvedena na tomto záručním listu.
Anleitung PRO_HB_82_SPK7:_ 23.07.2008 8:40 Uhr Seite 84 V GARANCIJSKI LIST Spoštovana stranka! Naši proizvodi podležejo strogi kontroli kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne bi delovala brezhibno, to zelo obžalujemo in Vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslov, ki je naveden spodaj na tem garancijskem listu.
Página 85
Anleitung PRO_HB_82_SPK7:_ 23.07.2008 8:40 Uhr Seite 85 B JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi ipak došlo do toga da uređaj ne funkcionira besprijekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ovog jamstva.
Página 86
Anleitung PRO_HB_82_SPK7:_ 23.07.2008 8:40 Uhr Seite 86 Z GARANTİ BELGESİ Sayın Müşterimiz, Ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna rağmen alet veya cihazınız tam doğru şekilde çalışmadığında ve bozulduğunda bu durumdan çok üzgün olduğumuzu belirtir ve bozuk olan aleti/cihazı Garanti Belgesinin alt bölümünde açıklanan Servis Hizmetlerine göndermenizi rica ederiz.
Página 87
Anleitung PRO_HB_82_SPK7:_ 23.07.2008 8:40 Uhr Seite 87 H GARANTIJAS TALONS Augsti cienītā kliente, augsti godātais klient, mūsu ražojumi ir pakļauti stingrai kvalitātes kontrolei. Ja šī ierīce tomēr kādreiz nedarbojas nevainojami, mēs to ļoti nožēlojam un lūdzam jūs griezties mūsu apkalpošanas dienestā, kura adrese norādīta uz šī garantijas talona.
Página 88
Anleitung PRO_HB_82_SPK7:_ 23.07.2008 8:40 Uhr Seite 88 @ GARANCIAOKMÁNY Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi kontroll alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található.
Página 89
Anleitung PRO_HB_82_SPK7:_ 23.07.2008 8:40 Uhr Seite 89 M GARANTIDOKUMENT Kjære kunde! Våre produkter er underlagt streng kvalitetskontroll. Dersom denne maskinen en gang likevel ikke skulle fungere forskriftsmessig, beklager vi dette sterkt og ber deg henvende deg til vår kundeservice, under den adresse som er angitt på...
Página 90
Anleitung PRO_HB_82_SPK7:_ 23.07.2008 8:40 Uhr Seite 90 E ÁBYRGÐARSKÍRTEINI Kæri viðskiptavinur, vörur okkar ganga undir strangt gæðaeftirlit. Okkur þætti leitt ef að gallar í þessu tæki fyndust og biðjum þig í því tilfelli vinsamlegast að hafa samband við þjónustudeild okkar. Heimilisfangið er að finna að neðan á þessu skírteini.
Página 91
Anleitung PRO_HB_82_SPK7:_ 23.07.2008 8:40 Uhr Seite 91 ( GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.