Ocultar thumbs Ver también para Multitec 560:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Manual de
instrucciones

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para sewerin Multitec 560

  • Página 1 Manual de instrucciones...
  • Página 2 Resultados comprobables con los equipos SEWERIN Optaron por un producto de calidad de SEWERIN – ¡una buena decisión! Nuestros equipos destacan por su rendimiento óptimo y rentabilidad. Se corresponden con las normas nacionales e internacionales. Esto le garantiza una mayor seguridad durante su trabajo.
  • Página 3 Entrada de gas Puerto USB Pantalla Mando Rueda de mando Tecla ON/OFF Conexión de Punto de fijación alimentación Vista de conjunto del equipo Multitec 560 Fig. 1: Alarma Valor medido Unidad Símbolo Riesgo ExTox Capacidad de las pilas/baterías Asignación actual de las teclas de función F1 –...
  • Página 4 Símbolos de la pantalla Riesgo ExTox Menú Medición de Capacidad de Cancelar las pilas/bate- rías Avisador acústico apagado Realizar inspección de equipo Tabulador (saltar al siguiente campo) Detener medida Guardar Información Borrar Avería...
  • Página 5 Manual de instrucciones Multitec® 560 06.10.2011 – V1.XXX – 106811 – es...
  • Página 6 Explicación de los símbolos ¡ATENCIÓN! ¡Peligro para las personas! A este símbolo le siguen advertencias de seguridad que se tienen que cumplir imprescindiblemente para evitar daño personal. ¡ATENCIÓN! ¡Peligro para el equipo! A este símbolo le siguen advertencias de seguridad que se tienen que cumplir imprescindiblemente para evitar daños materiales.
  • Página 7: Tabla De Contenido

    Contenido Página Generalidades .................1 Garantía ..................1 Finalidad ..................2 Uso previsto ................3 Advertencias generales de seguridad ........4 Equipamiento ................5 Señales ópticas y acústicas ............5 Sensores ...................6 Protección contra explosiones ..........7 2.3.1 Protección pasiva contra explosiones ........7 2.3.2 Protección activa contra explosiones ........8 Funcionamiento ..............9 Generalidades acerca del manejo ..........9 3.1.1...
  • Página 8 Contenido Página Alimentación ................27 Tipos de pilas y baterías adecuados ........27 Funcionamiento con baterías ..........28 4.2.1 Cargar ..................28 4.2.2 Cuidado de la batería ............29 Alarma de pila/batería .............29 Sustitución de la pila/batería ...........30 Mantenimiento ...............31 Inspección de equipo ..............31 5.1.1 Generalidades acerca de la inspección de equipo ....31 5.1.1.1 Alcance ................31...
  • Página 9 Contenido Página Mantenimiento .................45 Averías ...................46 Anexo ..................47 Datos técnicos y condiciones de uso permitidas ....47 Alarmas ...................48 7.2.1 Características ..............48 7.2.2 Valores MAK y factores de rebasamiento (STEL y LTEL) ..50 7.2.3 Umbrales de alarma (configuración de fábrica) ....51 7.2.4 Rangos de ajuste de los tipos de gases ......51 Valores límite para la inspección de equipo ......52...
  • Página 10: Generalidades

    Para poder garantizar un funcionamiento correcto y seguro, es necesario observar las siguientes instrucciones. La empresa Hermann Sewerin GmbH no responde por daños causados por la inobservancia de estas instrucciones. Estas instrucciones no suponen una extensión de las condiciones de garantía y responsabilidad, incluidas en las condiciones generales...
  • Página 11: Finalidad

    1 Generalidades Finalidad El Multitec 560 puede utilizarse como medidor de gas y como detector de gas. El equipo básico incorpora sensores infrarrojos para la medición de hidrocarburos C y dióxido de carbono CO . Además, puede estar equipado con sensores electroquímicos para la medición de O S y CO.
  • Página 12: Uso Previsto

    1 Generalidades Uso previsto El equipo ha sido concebido para la aplicación profesional en zonas residenciales y comerciales así como en empresas pe- queñas e industriales. La utilización del equipo presupone los conocimientos técnicos necesarios. El equipo debe usarse para la medición de los siguientes gases (depende del modelo del equipo y del equipamiento opcional): ●...
  • Página 13: Advertencias Generales De Seguridad

    1 Generalidades Advertencias generales de seguridad ● El equipo ha sido sometido a las pruebas relativas a la protec- ción contra explosiones de conformidad con la norma europea (CENELEC). ● El lugar de trabajo debe estar bien ventilado. ● El equipo debe encenderse siempre en ambiente de aire fresco. ●...
  • Página 14: Equipamiento

    2 Equipamiento Equipamiento Señales ópticas y acústicas El equipo incorpora dos emisores de señales: ● Indicador luminoso en la parte superior del equipo (señal óptica) ● Avisador acústico a un lado del equipo (señal acústica) Si el símbolo aparece en la pantalla, se puede des- activar la señal acústica.
  • Página 15: Sensores

    2 Equipamiento ¡ATENCIÓN! La alarma indica siempre la presencia de un peligro. Adopte de inmediato las medidas necesarias para su seguridad y la de otras personas. En el Cap. 7.2, página 48 encontrará información detallada de las alarmas. Sensores El equipo está dotado de dos tipos de sensores: ●...
  • Página 16: Protección Contra Explosiones

    2 Equipamiento Protección contra explosiones 2.3.1 Protección pasiva contra explosiones El equipo está protegido contra explosiones como sigue: Grupo de protección se aplica a la siguiente cuando contra explosiones atmósfera se uti- liza II2G Ex d e ib IIB T4 Gb – Metano CH Equipo –...
  • Página 17: Protección Activa Contra Explosiones

    2 Equipamiento 2.3.2 Protección activa contra explosiones La prueba de seguridad funcional se aplica a: Caso de aplicación: Riesgo ExTox Tipo de gas: Rango: según – Metano CH 0 a 100 %LIE Gases: Rango: según – Oxígeno O 0 a 25% O –...
  • Página 18: Funcionamiento

    3 Funcionamiento Funcionamiento Generalidades acerca del manejo 3.1.1 Teclas y rueda de mando El mando ON/OFF es el único que no cambia de función. Tras encender el equipo, éste se maneja por medio de la rueda de mando y de los mandos que activan las funciones que se indican en la pantalla.
  • Página 19: Menús Y Opciones De Menú Seleccionar/Salir

    3 Funcionamiento 3.1.2 Menús y opciones de menú Seleccionar/Salir Desde el menú principal (abreviado: Menú) se seleccionan fun- ciones, configuraciones y similares. El Menú incluye, además, submenús y opciones de menú. En el Cap. 3.2.1, página 14 encontrará información para acceder al menú principal. Seleccionar submenús/opciones de menú...
  • Página 20: Encender El Equipo

    óptica La pantalla aparece inversa. ¿Han fallado píxeles de la pantalla? En la pantalla aparece la pantalla de inicio. Indicación de: – Tipo de equipo: Multitec 560 – Usuario:K. H. MustermannStw. Multitec 560 ® Musterstadt Dpto. Reparacio- K.H.
  • Página 21 3 Funcionamiento Indicación de: – Símbolo: Riesgo ExTox – Gases medibles Riesgo ExTox Rango STEL LTEL – Rango CH4 4.40 %VOL 0.45 2.20 0.50 1.00 1.00 0.50 CO2 5.00 %VOL – Umbrales de alarma 25.0 %VOL 18.0 23.0 100 PPM –...
  • Página 22: Diferencia Entre Modo De Medición Y Configuraciones

    3 Funcionamiento 3.1.4 Diferencia entre modo de medición y configuraciones El equipo funciona en dos modos: ● Modo de medición (véase Cap. 3.2, página 14) La mediciones se ejecutan en el modo de medición. Desde un menú se accede a todas las funciones que se requieren para ejecutar las mediciones.
  • Página 23: Modo De Medición

    3 Funcionamiento Modo de medición El equipo está en modo de medición (véase Cap. 3.1.3, pá- gina 11) cuando se enciende. En el modo de medición se visualizan siempre los valores medidos actuales (véase Fig. 5, página 12). Sin embargo, para guardar los datos de una me- dida, es necesario iniciar siempre la medición de forma manual (véase Cap.
  • Página 24: Punto Cero

    3 Funcionamiento 3.2.2 Punto cero: En el caso de que el valor medido en aire fresco visualizado sea diferente a cero al terminar el tiempo de calentamiento, será ne- cesario configurar el punto cero manualmente. Requisitos para configurar correctamente el punto cero −...
  • Página 25: Configuraciones

    Los archivos de mediciones se pueden leer en un ordenador utilizando el programa Readout . Este programa está disponible en www.sewerin.com. Iniciar medida ● Pulse Menú. ● Seleccione la opción de menú Iniciar medida. Comienza el registro del valor de medida que se realiza.
  • Página 26: Protocolos

    3 Funcionamiento Detener medida ● Pulse Detener medida. ● Pulse Menú. ● Seleccione la opción de menú Detener medida. ● Confirme la pregunta de seguridad pulsando Sí. ● Si fuera necesario, introduzca un comentario sobre la medi- ción realizada. Para ello, seleccione los caracteres necesarios con la rueda de mando.
  • Página 27: Inspección De Equipo

    3 Funcionamiento 3.2.8 Inspección de equipo Con ayuda de la inspección de equipo se pueden comprobar el estado general del equipo y las precisiones de indicación. La frecuencia de la inspección de equipo depende del caso de apli- cación (véase Cap. 5.1.1.2, página 32). Aviso: En la configuración de fábrica del equipo está...
  • Página 28: Configuraciones

    3 Funcionamiento Configuraciones Las Configuraciones, incluyen además los siguientes menús y puntos del menú (véase Cap. 3.3.3 a Cap. 3.3.7): ● Ajuste ● Sistema ● Alarmas ● Fecha/Hora ● Memoria En el Cap. 3.1.2, página 10 encontrará información para se- leccionar o salir de menús y opciones de menú.
  • Página 29 3 Funcionamiento Dígito modificar confirmar 1er dígito pulse rueda de mando 2do dígito pulse rueda de mando girar rueda de man- 3er dígito pulse rueda de mando 4to dígito Si ha introducido correctamente el código PIN, después de confirmar el último dígito aparece el menú Configuraciones (véase Fig.
  • Página 30: Estructura De Menú Configuraciones

    Código PIN Intervalo de servicio Pantalla Pila Autoarranque Unidad %LIE Inspección de equipo Idioma Salir Alarmas Fecha/Hora Memoria Limpiar Intervalo Modo Memoria Salir Salir Modo de medición Estructura de menú de las Configuraciones Multitec 560 (tipo Fig. 8: de gas metano)
  • Página 31: Ajuste

    3 Funcionamiento 3.3.3 Ajuste El menú Ajuste sirve para configurar los sensores. ¡ATENCIÓN! El ajuste del equipo debe ser realizado sólo por téc- nicos especializados en lugares bien ventilados o en espacios abiertos. Un ajuste incorrecto puede dar lugar a resultados de medición erróneos. En este caso, es posible que no se pueda advertir al usuario oportunamente de la presencia de concentraciones de gas peligrosas.
  • Página 32 3 Funcionamiento Aviso: SEWERIN ofrece el suministro de diferentes mez- clas de gas. Si en la inspección se utilizan mezclas de gas diferentes a los gases de prueba de SEWE- RIN, pueden presentarse sensibilidades cruzadas. La concentración del gas de prueba utilizado debe coincidir con la concentración del gas de prueba...
  • Página 33: Sistema

    PIN. Hay acceso libre a las configuraciones. Si olvida su código PIN, póngase en contacto con el servicio técnico de SEWERIN. Intervalo de servicio Especificación de las inspecciones/mantenimiento que se deben realizar periódicamente al equipo. Adicionalmente, se puede acti- var la desconexión forzada cuando haya transcurrido el intervalo...
  • Página 34: Alarmas

    3 Funcionamiento Unidad %LIE Configurar la unidad. Inspección de equipo Desactivación o activación de la inspección de equipo integrada. Idioma Configuración del idioma. 3.3.5 Alarmas Configuración de los umbrales de alarma para metano CH el Cap. 7.2, página 48 encontrará información detallada de las alarmas.
  • Página 35: Memoria

    3 Funcionamiento 3.3.7 Memoria En el menú de memoria se regula el manejo de los datos de medida y de los protocolos. Borrar Borrar protocolos. Los dos tipos diferentes de protocolo se deben borrar siempre por separado. Dentro de un tipo de protocolo se borran todos los protocolos de una vez.
  • Página 36: Alimentación

    (y, si fuera necesario, también el equipo). Tipos de pilas y baterías adecuados ¡ATENCIÓN! Utilice las pilas/baterías que ofrece SEWERIN para asegurar la protección contra explosiones según /16/. Las pilas/baterías que ofrecen otros proveedores distintos de SEWERIN pueden utilizarse sólo si cumplen con los requisitos de /8/.
  • Página 37: Funcionamiento Con Baterías

    4 Alimentación Requisitos de las baterías ● Baterías de NiMh ● Formato: Mignon (tamaño AA), tipo: HR6 según /13/ ● La distancia mínima a partes activas por el aire y la superficie entre los polos no debe ser inferior a 0,5 mm según /8/. ●...
  • Página 38: Cuidado De La Batería

    4 Alimentación ● El uso del equipo por períodos cortos y la falta de uso por tiem- po prolongado reducen la autonomía disponible de la batería (efecto memoria). 4.2.2 Cuidado de la batería Si no va a utilizar el equipo por un tiempo prolongado, se aconseja descargar la batería completamente antes de cargarla.
  • Página 39: Sustitución De La Pila/Batería

    4 Alimentación Sustitución de la pila/batería ¡ATENCIÓN! Las pilas/baterías deben sustituirse solamente fuera de la zona expuesta a riesgo de explosión. Para abrir el compartimiento de las pilas/baterías en la parte posterior del equipo necesita una llave “Allen” de 2,5 entre caras (incluida en el suministro).
  • Página 40: Mantenimiento

    5 Mantenimiento Mantenimiento De acuerdo con la normativa legal, el mantenimiento del equipo incluye los siguientes puntos: ● Inspección de equipo, incluida la revisión de la precisión de la indicación. ● Ajuste ● Mantenimiento Todas las inspecciones deben estar debidamente documentadas. La documentación debe conservarse al menos durante un año.
  • Página 41: Frecuencia

    5 Mantenimiento 5.1.1.2 Frecuencia La frecuencia de la inspección de equipo depende del caso de aplicación. Caso ¿Cuándo debe ha- Fundamento de aplicación cerse la inspección? legal Riesgo ExTox uso diario /1/, /2/, /4/, /6/, /10/ Medición de Gas semanal a semestral Si una inspección de equipo está...
  • Página 42: Inspección De Equipo Integrada

    5 Mantenimiento 5.1.1.4 Inspección de equipo integrada Se entiende por inspección de equipo integrada la realización de una inspección de equipo con soporte del equipo. Aviso: En la configuración de fábrica del equipo está des- activada la inspección de equipo integrada. Los resultados de la inspección de equipo integrada se guardan en el equipo como protocolo.
  • Página 43: Realizar Inspección De Equipo

    5 Mantenimiento 5.1.2 Realizar inspección de equipo 5.1.2.1 Acceder a inspección de equipo El equipo se encuentra en modo de medición. ● Pulse Inspección de equipo. ● Pulse Menú. Seleccione la opción de menú Inspección de equipo. Aparece el menú Inspección de equipo. Medición de Gas Riesgos Fig.
  • Página 44 5 Mantenimiento ● Pulse Guardar. ● Si fuera necesario, introduzca el nombre del Inspector. − Para ello, seleccione los caracteres necesarios con la rueda de mando. Confirme los caracteres con la rueda de mando. − Pulse Abrir inspectores guardados. Aparece una lista de los inspectores guardados en la memoria.
  • Página 45: Comprobar Estado General

    5 Mantenimiento 5.1.3 Comprobar estado general La comprobación del estado general se realiza a criterio del usuario. Se deben comprobar: ● Carcasa ● Señales ● Sonda ● Filtros ● Bomba El estado de carga de las pilas/baterías y el funcionamiento co- rrecto de los elementos de mando se revisan automáticamente durante la inspección de equipo.
  • Página 46: Sonda

    Eso significa que la bomba funciona perfectamente. Si el mensaje de error no aparece, significa que probablemente la bomba está dañada. En este caso, SAT SEWERIN deberá revisar el equipo. ● Desbloquee de nuevo la entrada de gas.
  • Página 47: Compruebe La Precisión De Indicación Durante La Alimentación De Aire Fresco

    5 Mantenimiento 5.1.4 Compruebe la precisión de indicación durante la alimentación de aire fresco La comprobación de la precisión de indicación durante la ali- mentación de aire fresco forma parte de la inspección de equipo (véase Cap. 5.1.1.1, página 31). Asegúrese de que el aire fresco, que se debe utilizar en la ins- pección, sea suficientemente puro.
  • Página 48 5 Mantenimiento ● Compruebe si la concentración del gas de prueba predetermi- nada por el equipo coincide con el gas de prueba previsto por usted. Para ello pulse la opción Información. ● Añada el gas que quiere comprobar. Para ello conecte el gas de prueba a la entrada de gas.
  • Página 49: Ajuste

    5 Mantenimiento Ajuste ¡ATENCIÓN! El ajuste del equipo debe ser realizado sólo por téc- nicos especializados en lugares bien ventilados o en espacios abiertos. Un ajuste incorrecto puede dar lugar a resultados de medición erróneos. En este caso, es posible que no se pueda advertir al usuario oportunamente de la presencia de concentraciones de gas peligrosas.
  • Página 50: Particularidades Del Ajuste Con Mezcla De Gas

    5 Mantenimiento 5.2.3 Particularidades del ajuste con mezcla de gas Si utiliza una mezcla de gas de SEWERIN como gas de prueba, en una sola operación se pueden ajustar varios gases. Gases que pueden ajustarse simultáneamente con mez- cla de gas de SEWERIN …...
  • Página 51: Ajustar Punto Cero

    5 Mantenimiento 5.2.5.1 Ajustar punto cero El ajuste del punto cero de todos los gases, a excepción del oxí- geno O , se realiza siguiendo el mismo procedimiento. Aviso: Para ajustar el punto cero del dióxido de carbo- no CO debe utilizarse un filtro de dióxido de car- bono.
  • Página 52: Realizar Ajuste Del Oxígeno

    5 Mantenimiento ● Conecte el equipo al sistema de comprobación. Para ello, siga las instrucciones del sistema de comprobación. ● En el menú de Ajuste seleccione el ajuste deseado (p. ej. Ajuste CH4). ● Active la opción de menú en la que está predeterminada la sensibilidad que se desea comprobar (p.ej.
  • Página 53: Ajustar Sensibilidad Del Oxígeno

    5 Mantenimiento ● En el menú Ajuste seleccione la opción de menú Ajuste O2. ● Active la opción de menú Punto cero. No confirme todavía con Aceptar. ● Pulse el botón de liberación del sistema de comprobación. Se añade el gas de prueba. No suelte el botón de liberación. ●...
  • Página 54: Mantenimiento

    Mantenimiento Los trabajos de mantenimiento y reparación del equipo deben ser realizados solamente por SAT SEWERIN. ● Envíe el equipo a SEWERIN para las reparaciones, así como para el mantenimiento anual. Aviso: Si existen contratos de servicio, el equipo puede ser reparado por el Servicio de equipos móvil.
  • Página 55: Averías

    Gas de prueba del gas de prueba (véase Cap. 5.2) XFLASH El error sólo puede ser corregi- SAT SEWERIN do por SAT SEWERIN Error del sistema El error sólo puede ser corregi- SAT SEWERIN do por SAT SEWERIN Sensor infrarrojo El error sólo puede ser corregi-...
  • Página 56: Anexo

    7 Anexo Anexo Datos técnicos y condiciones de uso permitidas Dimensiones: aprox. 148 × 57 × 205 mm (An x F x Al): aprox. 148 × 57 × 253 mm con asa Peso: aprox. 1.000 g (depende del equipamiento) Posición de utilización: cualquiera Clase de protección: IP54...
  • Página 57: Alarmas

    7 Anexo Alarmas Sólo se aplica al caso de aplicación Riesgo ExTox. ¡ATENCIÓN! La alarma indica siempre la presencia de un peligro. Adopte de inmediato las medidas necesarias para su seguridad y la de otras personas. El tipo de medidas depende de cada situación particular. Si se trata de una pre-alarma, puede ser suficiente ventilar a fondo.
  • Página 58 7 Anexo Tipo: Alarma principal ajustable: sí enclavada: sí Disparador: Rebasamiento del umbral de alarma AL2 Característica: – señal acústica – señal óptica – Aviso AL2 en la pantalla confirmar: – si se rebasa el umbral de alarma AL2 puede produ- cirse una señal acústica –...
  • Página 59: Valores Mak Y Factores De Rebasamiento (Stel Y Ltel)

    7 Anexo STEL Tipo: Alarma principal (límite de exposición a corto plazo) ajustable: enclavada: sí Disparador: La suma de las concentraciones de un gas por enci- ma de la media ponderada es mayor que el producto del valor MAK y el factor de rebasamiento Característica: –...
  • Página 60: Umbrales De Alarma (Configuración De Fábrica)

    7 Anexo 7.2.3 Umbrales de alarma (configuración de fábrica) STEL LTEL 10 %LIE 50 %LIE 100 %LIE — — 0,50 %Vol. 1,00 %Vol. 5 %Vol. 1,00 %Vol. 0,50 %Vol. 18,0 %Vol. 23,0 %Vol. 25 %Vol. — — 5 ppm 20 ppm 100 ppm 5 ppm 5 ppm...
  • Página 61: Valores Límite Para La Inspección De Equipo

    7 Anexo Valores límite para la inspección de equipo Caso de aplicación Riesgo ExTox Punto cero Sensibilidad Valor predeter- Variación Valor predeter- Variación minado minado 0,00 %Vol. ±0,15 %Vol. 2,20 %Vol. ±0,20 %Vol. 0,04 %Vol. ±0,06 %Vol. 2,00 %Vol. ±0,20 %Vol. 0 %Vol.
  • Página 62: Capacidad De Memoria

    7 Anexo Capacidad de memoria La capacidad total de memoria del equipo se divide. Tipo de protocolo Se puede guardar máx. Inspección de equipo Medición Se pueden seleccionar dos modos de memoria (véase Cap. 3.3.7, página 26). El modo de memoria seleccionado se aplica a to- dos los tipos de protocolo.
  • Página 63: Metano Ch Para Riesgo Extox

    7 Anexo Sensores Aviso: Las sondas alargan los tiempos de respuesta in- dicados. 7.5.1 Sensores infrarrojos (IR) 7.5.1.1 Metano CH para Riesgo ExTox Tipo: Sensor infrarrojo Rango: 0 a 100 % LIE Error de medición: según /9/ – Linealidad ≤ 3 %LIE –...
  • Página 64: Dióxido De Carbono Co

    7 Anexo 7.5.1.3 Dióxido de carbono CO para Riesgo ExTox Tipo: Sensor infrarrojo Rango: 0 a 5 %Vol. – Límite inferior 0,02 %Vol. Error de medición: según /4/ – Linealidad ≤ 4 % del valor medido o ≤ 0,02 %Vol. –...
  • Página 65: Sensores Electroquímicos (Eq)

    7 Anexo 7.5.2 Sensores electroquímicos (EQ) 7.5.2.1 Oxígeno O Tipo: Sensor electroquímico Rango: 0 a 25 %Vol. Definición: 0,1 %Vol. Error de medición: según /7/ – Linealidad ≤ 1,5 % del valor medido o ≤ 0,3 %Vol. ≤ 0,2 %Vol. (3 meses) –...
  • Página 66: Sulfuro De Hidrógeno H S Para Riesgo Extox

    7 Anexo 7.5.2.3 Sulfuro de hidrógeno H S para Riesgo ExTox Tipo: Sensor electroquímico Rango: 0 a 100 ppm – Límite inferior 1 ppm Definición: 1 ppm Error de medición: según /4/ – Linealidad ≤ 2 % del valor medido o ≤ 1 ppm –...
  • Página 67: Sulfuro De Hidrógeno H 2 S Para Medición De Gas

    7 Anexo 7.5.2.4 Sulfuro de hidrógeno H S para Medición de Gas Tipo: Sensor electroquímico Rango: 0 a 2000 ppm – Límite inferior 1 ppm Definición: 1 ppm (hasta 100 ppm) 2 ppm (a partir de 100 ppm) Error de medición: –...
  • Página 68: Indicaciones Técnicas

    7 Anexo Indicaciones técnicas 7.6.1 Etiqueta adhesiva para placa de características (parte posterior del equipo) Los símbolos que se encuentran en la etiqueta adhesiva signi- fican: Abra el compartimiento de las pilas/baterías sólo fue- ra de las zonas expuestas a riesgo de explosión. Lea el manual de instrucciones.
  • Página 69: Accesorios

    7 Anexo Accesorios Base de comunicaciones TG8 N° Art.: LP11-10001 ● para cargar, operar y alojar el equipo ● incluye mecanismo de blo- queo para prevenir caídas ● para la carga y funcionamien- to del equipo se requiere un adaptador AC/DC o un cable de vehículo Adaptador AC/DC M4 N°...
  • Página 70 7 Anexo Cable de vehículo M4 N° Art.: ZL09-10000 ● 24 V= montaje, con transfor- mador de tensión y conectores planos ● para la conexión directa al sistema eléctrico del vehículo Correa de transporte sistema "Vario" N° Art.: 3209-0012 ● dos correas de transporte ajustables con botones de fijación rápida y almohadilla de protección...
  • Página 71 ● con compartimientos adap- tados ● posibilidad de carga desde afuera ● para alojar: – Multitec 560 – Base de comunicaciones – Adaptador AC/DC M4 – sonda flexible de 1 m, 2 m o 6 m – Sonda manual Flexible –...
  • Página 72: Sonda Flotante

    ● con conexión para las botellas de gas de prueba de SEWERIN ● Manómetro (0 – 16 bar) que in- dica la presión de la botella de gas de prueba y con medidor...
  • Página 73 7 Anexo Filtros de polvo fino N° Art.: 2499-0020 ● adecuados para los diferentes tipos de sonda y el empalme de succión en bombas ● 100 unidades Filtro hidrófobo N° Art.: 2491-0050 ● adecuado para todas las son- das flexibles ●...
  • Página 74: Gases Individuales Ch

    7 Anexo Botella de gas de prueba SEWERIN N° Art.: previa consulta ● para la comprobación y el ajuste ● botella de 1 litro (presión aprox. 12 bar) ● gases de prueba disponibles: – Mezcla de gas (5 y 4) –...
  • Página 75: Declaración De Conformidad

    7 Anexo Declaración de conformidad La empresa Hermann Sewerin GmbH declara por este medio que el equipo Multitec 560 cumple con los requisitos de las ® siguientes Directivas: ● 1994/9/CE ● 2004/108/CE El equipo está marcado con: − II2G Ex d e ib IIB T4 Gb Si utiliza la bolsa de transporte (forma parte de los accesorios), se aplicará...
  • Página 76: Protocolo De Control

    7 Anexo Protocolo de control Modelo de un protocolo de control para la comprobación de mezclas de gases ® PROTOCOLO DE CONTROL Mezcla de gas Multitec N° de serie (p. ej.: 066 01 0501) 30/03/2011 1.0 Estado general 1.1 – Estado perfecto (p. ej.: Sí / No) 1.2 - Filtro de polvo fino perfecto (p.
  • Página 77 7 Anexo 5.0 Medición de gas (Gas de prueba aire fresco) 5.1 Punto cero CH – Indicación -0,3 a +0,3 %Vol. 5.2 Punto cero CO – Indicación -0,3 a +0,3 %Vol. 5.3 Punto cero H – Indicación -3 a +3 ppm 5.4 Aire fresco O (20,9 %Vol.) –...
  • Página 78: Instrucciones Para La Eliminación

    16 05 05 Pila, batería 16 06 05 Equipos viejos Los equipos viejos pueden ser devueltos a Hermann Sewerin GmbH. Nosotros nos encargamos, sin costo alguno, de la eli- minación o reciclaje por empresas debidamente cualificadas y certificadas para ello.
  • Página 79: Glosario Técnico Y Abreviaturas

    7 Anexo 7.11 Glosario técnico y abreviaturas ● Alarma CENELEC ● Comité Europeo de Normalización Elec- trotécnica ● Sensor electroquímico ● Sensor infrarrojo ● Límite Inferior de Explosividad LTEL ● Límite de exposición a largo plazo ● Concentración máxima en el puesto de trabajo Memoria ●...
  • Página 80: Bibliografía

    7 Anexo 7.12 Bibliografía En el manual de instrucciones se hace referencia a las siguientes normas, directivas y reglas: BGI T 021 Berufsgenossenschaft Chemie (Mutualidad Laboral Quí- mica); Hoja informativa T 021: Equipos detectores de gases para gases y vapores tóxicos y oxígeno – Uso y funcionamiento, Refe- rencia: www.bgchemie.de BGI T 023 Berufsgenossenschaft Chemie (Mutualidad Laboral Quí- mica);...
  • Página 81: Índice Alfabético

    8 Índice alfabético Índice alfabético Estructura de menú 21 Contraste de la pantalla 24 Accesorios 60 Ajuste 22, 40 Alcance 40 CO 23 Eliminación de residuos 69 CO2 23 Equipo Gas individual 40 Encender 11 H2S 23 Estado general 36 Mezcla de gas 41 Estructura de menú...
  • Página 82 8 Índice alfabético LTEL 50 Salir 10 Seleccionar 10 Mantenimiento 31, 45 Medición Riesgo ExTox 15 Detener 17 Rueda de mando 9 Iniciar 16 Medición de Gas 15 Memoria 26, 53 Señal de funcionamiento 5 Memoria cerrada 26 Señales 36 Memoria circular 26 Acústicas 5 Mensaje de error 46...
  • Página 83 Hermann Sewerin GmbH Robert-Bosch-Straße 3 · 33334 Gütersloh · Germany Telefon +49 5241 934-0 · Telefax +49 5241 934-444 www.sewerin.com · info@sewerin.com...

Tabla de contenido