Página 6
ENGLISH instruction manual thoroughly in order to use this product correctly. After reading it, store it in a safe place for future reference. Features stable coffee bean grinding. durable blades. Material Guide Handle grip: Polypropylene Handle: Aluminum diecast Lid: Methacrylate resin Washer: Nylon Inner hopper: ABS : Aluminum alloy...
Página 7
Adjusting the Size of Coffee Grounds Hold the center of the handle firmly and turn the adjustment knob. Make sure that the handle is attached when turning the grind adjustment knob. Hold firmly Coarse Fine knob must be attached in the correct orientation.
Precautions for Use Always turn the handle clockwise. Never spin the handle or turn it counterclockwise, as doing so will damage the grinder. Do not allow children to use this product. Do not use near children, and store out of reach of children. Do not wash in a dishwasher, or wash using household bleach.
Página 9
DEUTSCH Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch, um das Produkt korrekt zu verwenden. in Zukunft darauf zurückgreifen zu können. Merkmale Das stabile Gehäuse aus Aluminiumlegierung und die leicht zu greifende, rechteckige Form ermöglichen sicheres Mahlen von Kaffeebohnen. Außerdem haben sie scharfe, haltbare Schneiden. Material-Übersicht Handgriff: Polypropylen Kurbel: Aluminiumdruckguss...
Página 10
Mahlgrad des Kaffeemehls einstellen Halten Sie die Mitte der Kurbel fest und drehen Sie die Mahlwerk- Verstellmutter. Achten Sie darauf, dass die Kurbel aufgesteckt ist, wenn Sie die Mahlwerk-Verstellmutter drehen. Festhalten Grob Fein Die Mahlwerk -Verstellmutter muss in der werden. Bringen Sie die Seite an, die um die Mitte herum 8 kleine Erhebungen aufweist, Mahlwerkseite zeigt.
Vorsichtsmaßnahmen zum Gebrauch Drehen Sie die Kurbel immer im Uhrzeigersinn. Drehen Sie die Kurbel niemals gegen den Uhrzeigersinn. Dies könnte das Mahlwerk beschädigen. Kinder dürfen dieses Produkt nicht verwenden. Verwenden Sie das Produkt nicht in der Nähe von Kindern und Verwenden Sie zur Pflege kein Öl.
Página 12
FRANÇAIS manuel d’instructions attentivement afin d’utiliser le produit correctement. Après l’avoir lu, le garder dans un endroit sûr pour pouvoir s’y référer plus tard. Caractéristiques facile permettent une mouture stable des grains de café. jamais. Lames tranchantes et durables. Guide des matériaux Poignée de la manivelle : Polypropylène Manivelle : Aluminium moulé...
Página 13
Réglage de la grosseur de la mouture du café Maintenir le centre de la manivelle fermement et tourner l’écrou lorsque l’on tourne l'écrou de réglage de la mouture. Maintenir fermement Grosse Fine L’écrou de réglage de mouture meules. mouture plus grosse. Choix de la grosseur adaptée Grosseur Moyennement...
Précautions d'utilisation d’une montre. Ne jamais tourner la manivelle dans le sens inverse des aiguilles d’une montre, car cela endommagerait le moulin. Ne pas laisser les enfants utiliser ce produit. Ne pas utiliser Ne pas laver le produit au lave-vaisselle, ni le laver avec de Ne pas utiliser d’huile pour l’entretien.
ESPAÑOL Asegúrese de leer este manual de instrucciones completamente con el fin de usar este producto correctamente. Después de leerlo, guárdelo en un lugar seguro para referencia futura. Características El cuerpo sólido de aleación de aluminio y la forma rectangular fácil de agarrar permiten un molido estable de los granos de café.
Ajuste del tamaño de molido del café Agarre el centro del mango firmemente y gire la tuerca de ajuste.Asegúrese de que el mango esté sujeto cuando gire la tuerca de ajuste de molido. Agarre firmemente Grueso Fino La tuerca de ajuste de molido debe colocarse en la dirección correcta.
Precauciones de uso Siempre gire el mango en el sentido de las agujas del reloj. Nunca gire el mango en el sentido contrario a las agujas del No lo lave en una lavadora de platos o usando lejía de uso doméstico.
PORTUGUÊS Certifique-se de ler o este manual de instruções para utilizar o produto de maneira correta. Após ler este manual, guarde-o em um local adequado Características segurar, permitem moer os grãos de café com estabilidade. sem afetar o grão. Guia de materiais Cabo: Polipropileno Cabo: alumínio fundido em molde Arruela: Nylon...
Ajustando espessura de moagem Segure firmemente a parte central da alavanca e a porca de ajuste. ajuste do moedor. Segure firmemente Grosso Fino A porca de ajuste do corretamente. com os 8 dentes ao redor do centro, virado de face para as lâminas do moinho.
Página 20
Precauções de uso Sempre gire a alavanca no sentido horário. Nunca gire-a no sentido anti-horário, pois isso danificará o moedor. Não use perto, nem permita que crianças utilizem este produto. Guarde fora do alcance delas. Não lave em máquina de lavar louças, nem utilize alvejante doméstico.
Página 27
한국어 본 제품을 구매해 주셔서 진심으로 감사드립니다. 올바르게 사용하기 위해 이 취급설명서를 반드시 읽어 주십시오. 또한, 읽으신 후 잘 보관해 주십시오. 특징 •견고한 알루미늄 합금 본체와 손에 쥐기 편한 직사각형 형태로 안정적인 커피 원두 그라인딩이 가능합니다. •세라믹소재의 날이므로, 금속 냄새가 없고 녹슬지 않습니다. 날이...
Página 28
커피 가루의 분쇄도 조절 방법 핸들 중심을 잘 누르고 조절 나사를 돌리십시오. 조절 나사를 돌릴 때에는 반드시 핸들을 장착해서 돌려 주십시오. 잘 누르기 가늘게 굵게 분쇄도 조절 나사에는 안팎이 있습니다.중심에 있는 8개의 볼록한 부분을 날 방향으로 장착해 주십시오. 오른쪽(시계방향)으로 돌릴수록 가늘게, 왼쪽(반시계방향)으로...
Página 29
취급상의 주의 핸들은 반드시 시계방향으로 돌리십시오. 반대 방향으로 돌리거나 공회전을 하면, 그라인더 날에 손상이 가게 되므로 절대 하지 마십시오. 어린이가 사용하지 않도록 하십시오. 또한, 유아의 옆에서 사용하거나 유아의 손이 닿는 곳에 두지 않도록 하십시오. 본 제품은 식기세척건조기나 '가정용 표백제'를 사용할 수 없습니다.