Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 15

Enlaces rápidos

Aluminum Alloy Coffee Mill
PRISM
アルミ合金コーヒーミル プリズム
取 扱 説 明 書

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hario PRISM

  • Página 1 Aluminum Alloy Coffee Mill PRISM アルミ合金コーヒーミル プリズム 取 扱 説 明 書...
  • Página 2 Aluminum Alloy Coffee Mill PRISM アルミ合金コーヒーミル プリズム...
  • Página 3 日本語 お買いあげ誠にありがとうございます。正しくご使用していただくため、 この取扱説明書を必ずお読みください。また、お読みになりましたら、 大切に保管してください。 特 長 ● 重量感のあるアルミ合金製ボディと握りやすい角型形状なので安定し てコーヒー豆を挽くことができます。 ● セラミック製の臼を使用していますので金属臭がなく、錆びません。 切れ味が良く、磨耗しにくい特性を持っています。 ● 臼部分は水洗いすることができます。  ● 本体底面には滑り止めのシリコーンゴム付きです。 材質のご案内 ハンドルツマミ:ポリプロピレン ハンドル:アルミダイキャスト フタ:メタクリル樹脂 ワッシャー:ナイロン 内ホッパー:ABS樹脂 外ホッパー:アルミ合金 シャフト:ステンレス ホッパー軸カバー:ナイロン スプリング:ステンレス 外臼:セラミック 内 臼 : セ ラ ミ ッ ク 臼 座 : ナ イ ロ ン...
  • Página 4 コーヒー粉の粗さ調節方法 ハンドルの中心をしっかり押さえ、調節ツマミを回してください。調節 つまみを回す際には、必ずハンドルを取り付けて回してください。 ハンドルの中心をしっかり押さえる 粗い 細かい 粗さ調節ツマミには表裏があり ます。 中心にある8つの凸を臼側 時計回りに回すと細かく、 反時計回りに回すと に向けて取り付けてください。 粗く調節できます。 コーヒーを淹れる器具に適した挽き方 挽き方 細挽き 中細挽き 中挽き 粗挽き 粒度 ( 目安 ) 抽 出 器 具 V60 ドリッパー ペーパーレスドリッパー ネルドリップ サイフォン ウォータードリッパー コーヒーメーカー プレス 式 器具によってはコーヒー豆の挽き方が異なる場合がありますので、 ご使用に なる器具の説明書の取扱いに従ってください。 ※コーヒー豆はいつも新鮮なものをご用意ください。 ご使用の際は...
  • Página 5 お取り扱い上の注意 ハンドルは必ず時計回りに回してください。 逆回 転や空回しは挽き臼を傷めますので絶対にしな いでください。 お子様に使用させないでください。 また、 幼児の そばで使用したり、 幼児の手の届く所に置かない でください。 本製品は食器洗い乾燥機や 「家庭用漂白剤」 の ご使用はできません。 使用しないでください。 お手入れの際は油を差さないでください。 ◆ご使用前には洗浄をしてください。 ◆粗さ調節ツマミを時計回りに回しすぎると、臼同士が接触して臼を傷  め、故障の原因になることがあります。 ◆回転が重い状態で無理に挽くと部品を傷めてしまいますのでおやめ下  さい。 ◆ホッパー内の段差や、すき間に小さく割れた豆等が入り込み、コーヒ  ー豆がスムーズに落ちずハンドルが空回りすることがあります。使用  中、時々本体を軽くたたきながらコーヒー豆を挽いてください。 ◆長期間のご使用により、臼が磨耗して切れ味が落ちる場合があります。  挽けるコーヒー豆の量が著しく少なくなった時が製品のお取り替えの  目安です。 ◆破損の原因となりますので、コーヒー豆以外にはご使用にならないで  ください。 ◆危険ですのでハンドルを回す際は臼の隙間に指を入れないでください。 ◆セラミック製の臼を硬いものにぶつけたり、本体を落としたりすると、  臼が破損する原因となりますのでご注意ください。 ◆硬いもの、尖ったもの等でアルミ合金部分を叩いたり擦ったりしな  いでください。キズの原因となります。 お手入れの方法 臼の部分は分解してお手入れすることができます。分解する際、部品 をなくさない様にご注意ください。 臼の分解方法 ①粗さ調節ツマミを反時計回りに回して取り外します。  ※調節ツマミを回す際には、必ずハンドルを取り付けて回してください。...
  • Página 6 ENGLISH instruction manual thoroughly in order to use this product correctly. After reading it, store it in a safe place for future reference. Features stable coffee bean grinding. durable blades.   Material Guide Handle grip: Polypropylene Handle: Aluminum diecast Lid: Methacrylate resin Washer: Nylon Inner hopper: ABS : Aluminum alloy...
  • Página 7 Adjusting the Size of Coffee Grounds Hold the center of the handle firmly and turn the adjustment knob. Make sure that the handle is attached when turning the grind adjustment knob. Hold firmly Coarse Fine knob must be attached in the correct orientation.
  • Página 8: Precautions For Use

    Precautions for Use Always turn the handle clockwise. Never spin the handle or turn it counterclockwise, as doing so will damage the grinder. Do not allow children to use this product. Do not use near children, and store out of reach of children. Do not wash in a dishwasher, or wash using household bleach.
  • Página 9 DEUTSCH Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch, um das Produkt korrekt zu verwenden. in Zukunft darauf zurückgreifen zu können. Merkmale Das stabile Gehäuse aus Aluminiumlegierung und die leicht zu greifende, rechteckige Form ermöglichen sicheres Mahlen von Kaffeebohnen. Außerdem haben sie scharfe, haltbare Schneiden. Material-Übersicht Handgriff: Polypropylen Kurbel: Aluminiumdruckguss...
  • Página 10 Mahlgrad des Kaffeemehls einstellen Halten Sie die Mitte der Kurbel fest und drehen Sie die Mahlwerk- Verstellmutter. Achten Sie darauf, dass die Kurbel aufgesteckt ist, wenn Sie die Mahlwerk-Verstellmutter drehen. Festhalten Grob Fein Die Mahlwerk -Verstellmutter muss in der werden. Bringen Sie die Seite an, die um die Mitte herum 8 kleine Erhebungen aufweist, Mahlwerkseite zeigt.
  • Página 11: Vorsichtsmaßnahmen Zum Gebrauch

    Vorsichtsmaßnahmen zum Gebrauch Drehen Sie die Kurbel immer im Uhrzeigersinn. Drehen Sie die Kurbel niemals gegen den Uhrzeigersinn. Dies könnte das Mahlwerk beschädigen. Kinder dürfen dieses Produkt nicht verwenden. Verwenden Sie das Produkt nicht in der Nähe von Kindern und Verwenden Sie zur Pflege kein Öl.
  • Página 12 FRANÇAIS manuel d’instructions attentivement afin d’utiliser le produit correctement. Après l’avoir lu, le garder dans un endroit sûr pour pouvoir s’y référer plus tard. Caractéristiques facile permettent une mouture stable des grains de café. jamais. Lames tranchantes et durables. Guide des matériaux Poignée de la manivelle : Polypropylène Manivelle : Aluminium moulé...
  • Página 13 Réglage de la grosseur de la mouture du café Maintenir le centre de la manivelle fermement et tourner l’écrou lorsque l’on tourne l'écrou de réglage de la mouture. Maintenir fermement Grosse Fine L’écrou de réglage de mouture meules. mouture plus grosse. Choix de la grosseur adaptée Grosseur Moyennement...
  • Página 14: Précautions D'utilisation

    Précautions d'utilisation d’une montre. Ne jamais tourner la manivelle dans le sens inverse des aiguilles d’une montre, car cela endommagerait le moulin. Ne pas laisser les enfants utiliser ce produit. Ne pas utiliser Ne pas laver le produit au lave-vaisselle, ni le laver avec de Ne pas utiliser d’huile pour l’entretien.
  • Página 15: Características

    ESPAÑOL Asegúrese de leer este manual de instrucciones completamente con el fin de usar este producto correctamente. Después de leerlo, guárdelo en un lugar seguro para referencia futura. Características El cuerpo sólido de aleación de aluminio y la forma rectangular fácil de agarrar permiten un molido estable de los granos de café.
  • Página 16: Ajuste Del Tamaño De Molido Del Café

    Ajuste del tamaño de molido del café Agarre el centro del mango firmemente y gire la tuerca de ajuste.Asegúrese de que el mango esté sujeto cuando gire la tuerca de ajuste de molido. Agarre firmemente Grueso Fino La tuerca de ajuste de molido debe colocarse en la dirección correcta.
  • Página 17: Precauciones De Uso

    Precauciones de uso Siempre gire el mango en el sentido de las agujas del reloj. Nunca gire el mango en el sentido contrario a las agujas del No lo lave en una lavadora de platos o usando lejía de uso doméstico.
  • Página 18: Guia De Materiais

    PORTUGUÊS Certifique-se de ler o este manual de instruções para utilizar o produto de maneira correta. Após ler este manual, guarde-o em um local adequado Características segurar, permitem moer os grãos de café com estabilidade. sem afetar o grão. Guia de materiais Cabo: Polipropileno Cabo: alumínio fundido em molde Arruela: Nylon...
  • Página 19: Ajustando Espessura De Moagem

    Ajustando espessura de moagem Segure firmemente a parte central da alavanca e a porca de ajuste. ajuste do moedor. Segure firmemente Grosso Fino    A porca de ajuste do corretamente. com os 8 dentes ao redor do centro, virado de face para as lâminas do moinho.
  • Página 20 Precauções de uso Sempre gire a alavanca no sentido horário. Nunca gire-a no sentido anti-horário, pois isso danificará o moedor. Não use perto, nem permita que crianças utilizem este produto. Guarde fora do alcance delas. Não lave em máquina de lavar louças, nem utilize alvejante doméstico.
  • Página 21 简体中文 非常感谢您购买本产品!请务必阅读本说明书,确保正确使用。 另外,阅读后,请慎重保管。 特点 坚固的铝合金机身以及易于持握的长方形可稳定地研磨咖啡豆。 陶瓷磨芯,没有金属气味,不会生锈。具有磨豆效果好、不易磨损的特性。 可分解磨芯后用水洗。 硅橡胶底座可防止打滑。 材质介绍 手柄旋钮: 聚丙烯 手柄: 压铸铝合金 盖子: 亚克力 垫片: 尼龙 内料斗: ABS树脂 外料斗: 铝合金 轴承: 不锈钢 轴承套: 尼龙 弹簧: 不锈钢 外磨芯: 陶瓷 内磨芯: 陶瓷 内磨芯支座: 尼龙 粒度调整螺母: 不锈钢 粒度调整旋钮: 尼龙 外接粉器: 铝合金 内接粉器: ABS树脂 防滑底座:...
  • Página 22 咖啡粉的粗度调节方法 请紧紧按住手柄中心,转动调节旋钮。 如果要转动调节旋钮,请务必在安装手柄后转动。 紧紧按住 粗 细 粗度调节旋钮有里外之分。 安装时请将位于中心位置的8个 越向右 (顺时针) 转磨得越细, 凸起朝着磨芯一侧。 越向左 (逆时针) 转磨得越粗。 适合泡咖啡器具的磨豆方法 磨豆方法 细研磨 中细研磨 中研磨 粗研磨 粒度 (大致标准) (大约砂糖 (砂糖和粗糖 (砂糖和粗糖 (大约粗糖 冲泡器具 大小) 之间) 之间) 大小) 滤纸冲泡 无纸过滤器 法兰绒滤布 虹吸 水滴式 冲泡咖啡器具 咖啡机 法压式咖啡机 因器具不同,磨咖啡豆的方法可能有所差异,请遵照器具的使用说明。...
  • Página 23 使用注意事项 请务必顺时针转动手柄。请绝对不要反向旋转或空转,否则 会损伤磨芯。 请不要让孩子使用。另外,请不要在幼儿旁边使用,不要放 在幼儿的手可以够到的地方。 不能使用洗碗干燥机和“家用漂白剂”清洗本产品。请不要 使用。 保养时请不要上油。 初次使用产品前请清洗干净。 如果过度顺时针转动粗度调节螺母,磨芯之间接触,会损伤磨芯,导致 故障。 如果在很难转动的状态下强行磨豆,可能对零部件造成损伤。请不要强 行用力。 磨碎的咖啡豆等可能进入料斗内的不平处、间隙内,咖啡豆不能顺畅掉 落,手柄可能空转。在使用过程中,请在磨咖啡豆时经常轻轻叩打本 体。 长时间使用后,磨芯可能磨损,磨豆性可能降低。如果能磨的咖啡豆量 显著减少,就表示应该更换本产品了。 请不要用于磨咖啡豆以外的用途,否则会导致咖啡机损坏。 请在转动手柄时不要将手指伸入磨芯,这样非常危险。 请注意,陶瓷磨芯与硬物碰撞、本体掉落都可能导致磨芯损伤、破裂。 请勿使用坚硬或尖锐的物体敲击或刮蹭铝合金接粉器,否则可能会造成 划痕。 保养方法 可分解磨芯后进行保养。分解时,请注意不要丢失零部件。 拆解磨芯 1. 逆时针转动并拆下粗度调节旋钮。 ※转动调节旋钮时,请务必安装手柄后转动。 2. 拆下粗度调节旋钮后,可取出内磨芯、外磨芯。 3. 磨芯上会附着咖啡中的油。请浸泡在稀释过的中性洗涤剂中,之后充分 冲洗。洗净后,请在完全干燥后使用。...
  • Página 24 繁體中文 感謝您購買本商品。 為了能正確使用本商品,請務必詳細閱讀此說明書。 此外,看完說明書後,請妥善收藏。 特色 鋁合金機身,搭配好握的長方體造型,磨豆時更加穩固。 因為是陶瓷磨芯,不會有金屬氣味也不會生鏽。擁有易切、不易磨損 的特性。 磨芯部分可拆解、以水清洗。 底座採用矽膠材質,可防滑。 材質介紹 搖柄把手旋鈕:聚丙烯 手搖把手:鋁壓鑄件 蓋子:壓克力 墊圈:尼龍 料斗內部:ABS樹脂 料斗外部:鋁合金 軸承:不鏽鋼 軸承蓋:尼龍 彈簧:不鏽鋼 外磨芯:陶瓷 內磨芯:陶瓷 內磨芯底座:尼龍 粗細調節轉環:尼龍 粗細調節轉環螺母:不鏽鋼 瓶子外部:鋁合金 瓶子內部:ABS樹脂 防滑底座:矽膠 MADE IN CHINA 安裝 / 分離料斗 若要從瓶子取出料斗,請垂直向上拉出。若要重新裝回料斗, 請垂直向下插 入, 直至聽見喀答聲為止。若在料斗和瓶子未正確安裝的情況下使用產品, 可能造成產品損壞或人身傷害。 垂直向上拉出料斗, 即可與瓶子分離。...
  • Página 25 咖啡粉的粗細調節方法 請確實地壓下手搖把手,旋轉粗細調節轉環。 旋轉粗細調節轉環時,請務必把手搖把手安裝後才旋轉。 請確實地壓住 粗 細 旋轉粗細調節轉環有正反兩面。 安裝時請將位於中心位置的8個 凸起對著磨芯一側。 向右 (順時針方向) 轉的話則是細、 向左 (逆時針方向) 旋轉的話則是粗 。 適合泡咖啡器具的研磨方法 研磨方式 極細研磨 中細研磨 中研磨 粗研磨 顆粒 (大約估測) (介於砂糖與 (介於砂糖與 (砂糖程度) (粗砂糖程度) 萃取器具 粗砂糖間) 粗砂糖間) 咖啡濾紙 無紙過濾器 法蘭絨濾布 虹吸 水滴咖啡器具 咖啡機 法壓咖啡壺 依據使用器具的不同,豆子的研磨方式也不同,請依據使用的器具選擇。 ※請選擇新鮮的咖啡豆。 使用時...
  • Página 26 使用注意事項 請務必依順時針旋轉手搖把手。空轉或相反方向的話可能傷 害磨芯,請務必避免。 請勿讓幼童使用。另外,請不要在幼童旁使用或是放置幼童 觸手可及的地方。 本製品不可用於洗碗乾燥機或「家庭用漂白劑」。請勿使用。 保養時請不要使用油。 請於初次使用產品前清洗一次。 調整粗細的螺帽如果依順時針方向旋轉過度,將磨芯之間接觸並產生傷 害,造成故障。 如旋轉過程中感到沉重時,請不要硬轉,以免傷到零件。 料斗內的高低差、細縫內如掉入小豆渣或咖啡豆,無法平順地掉落時, 可空轉手搖把手。使用時可不時輕敲本體來磨咖啡豆。 長時間使用的話,磨芯耗損,磨起來變鈍的情況可能產生。請於咖啡豆 的量明顯變少時再更換製品。 請勿使用咖啡豆以外的食品,可能造成損壞。 旋轉手搖把手時,基於安全考量,請不要把手指放進磨芯裏去。 陶瓷磨芯如果撞到堅硬物或掉落本體,可能造成容器損傷或裂傷,請特 別注意。 切勿使用堅硬或尖銳的物體敲擊或摩擦鋁合金瓶身,否則可能會造成刮 痕。 保養方法 可將磨芯的部分拆解保養。分解時請注意不要遺失零件。 拆下磨芯 1. 請將粗細調節轉環依逆時針方向旋轉取下。 ※旋轉粗細調節轉環時,請務必把手搖把手安裝後才旋轉。 2. 粗細調節轉環取下後,即可將內磨芯與外磨芯取下。 3. 磨芯附著著咖啡的油份。使用稀釋過的中性清潔劑浸泡後放置,然後沖 洗完後晾乾。洗淨後,請務必等到完全乾燥後再使用。...
  • Página 27 한국어 본 제품을 구매해 주셔서 진심으로 감사드립니다. 올바르게 사용하기 위해 이 취급설명서를 반드시 읽어 주십시오. 또한, 읽으신 후 잘 보관해 주십시오. 특징 •견고한 알루미늄 합금 본체와 손에 쥐기 편한 직사각형 형태로 안정적인 커피 원두 그라인딩이 가능합니다. •세라믹소재의 날이므로, 금속 냄새가 없고 녹슬지 않습니다. 날이...
  • Página 28 커피 가루의 분쇄도 조절 방법 핸들 중심을 잘 누르고 조절 나사를 돌리십시오. 조절 나사를 돌릴 때에는 반드시 핸들을 장착해서 돌려 주십시오. 잘 누르기 가늘게 굵게 분쇄도 조절 나사에는 안팎이 있습니다.중심에 있는 8개의 볼록한 부분을 날 방향으로 장착해 주십시오. 오른쪽(시계방향)으로 돌릴수록 가늘게, 왼쪽(반시계방향)으로...
  • Página 29 취급상의 주의 핸들은 반드시 시계방향으로 돌리십시오. 반대 방향으로 돌리거나 공회전을 하면, 그라인더 날에 손상이 가게 되므로 절대 하지 마십시오. 어린이가 사용하지 않도록 하십시오. 또한, 유아의 옆에서 사용하거나 유아의 손이 닿는 곳에 두지 않도록 하십시오. 본 제품은 식기세척건조기나 '가정용 표백제'를 사용할 수 없습니다.
  • Página 30 製品についてのお問い合わせ先 〒103-0006東京都中央区日本橋富沢町9-3 フ リ ーダイ ヤル : 0120-39-8208 http://www.hario.com HARIO CO., LTD. http://www.hario.jp 部品のお取扱い・お問い合わせ HARIOパーツ 検 索 ま たはフ リ ーダイ ヤル:0120-39-8208 MSA-2 共通説明書1712...

Tabla de contenido