Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 21

Enlaces rápidos

OPERATING INSTRUCTIONS
ISTRUZIONI OPERATIVE
NÁVOD K OBSLUZE
FSP5
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
NÁVOD NA OBSLUHU
HANDLEIDING
MANUAL DE INSTRUCÕES
BEDIENUNGSANLEITUNG

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Okoia FSP5

  • Página 1 FSP5 OPERATING INSTRUCTIONS MANUEL D'UTILISATION HANDLEIDING ISTRUZIONI OPERATIVE MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUCÕES BEDIENUNGSANLEITUNG NÁVOD K OBSLUZE NÁVOD NA OBSLUHU...
  • Página 2 WARNINGS This appliance is intended for domestic household use only and should not be used for any other purpose or in any other application, such as for non-domestic use or in a commercial environment. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
  • Página 3: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS To disconnect the appliance, turn the control knob to the off position, and then remove the plug from the wall socket. Always unplug the appliance from the wall socket immediately after using and before cleaning. Do not attempt to plug or unplug the appliance while feet are in the water. Ensure that your hands are dry when operating the switch or removing the plug from the wall socket.
  • Página 4 FEATURES Acupressure Surface Hundreds of nodes help stimulate the soles of your feet Massage To stimulate the soles of your feet Bubbles Thousands of bubbles help relieve muscle tension Infrared Heat To provide heat therapy to the soles of your feet Heated Base To maintain warm water temperature and relieve tired muscles Rollers...
  • Página 5: Clean And Maintenance

    Attention for a safe use: Never pour water over the control knob during usage. Only use water for its operation do not use liquids which might generate bath foam (Control knob shall stay dry all times during operation). In case water is leaking out of the base, stop operation immediately and pull the mains plug, the massager is damaged an can not be used any more.
  • Página 6 ATTENTION Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. Toute utilisation autre que celle prévue pour cet appareil, ou pour une autre application que celle prévue, par exemple une application commerciale, est interdite. Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé...
  • Página 7 DESCRIPTION 1. Couvercle détachable 2. Jets d'air 3. Nodules 4. Rouleaux de massage 5. Bouton de commande des programmes 6. Pieds en caoutchouc 7. Goulotte de vidange 8. Appareil de chauffage infrarouge CARACTÉRISTIQUES Surface d'acupression centaines de nodules stimulent la plante des pieds Massage Stimulation de la plante des pieds Bulles...
  • Página 8: Nettoyage Et Entretien

    8. Asseyez-vous et mettez les pieds dans l'appareil. 9. Faites glisser vos pieds d'avant en arrière sur les rouleaux de massage pour un massage en profondeur. 10. Après usage, débranchez l'appareil et videz-le en le penchant de manière à ce que l'eau puisse s'écouler par la goulotte.
  • Página 9 WAARSCHUWINGEN Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik en mag niet worden gebruikt voor andere doeleinden, zoals voor niet-huishoudelijk gebruik of in een commerciële omgeving. Vermijd risico's als het snoer beschadigd is, laat het vervangen door de fabrikant, een erkende reparatiedienst of een gelijkaardig gekwalificeerde persoon.
  • Página 10 ONDERDELEN ○ 1 Afneembaar deksel ○ 2 Luchtgaten ○ 3 Verhoogde geledingen ○ 4 Massagerollers ○ 5 Programmaknop ○ 6 Rubberen voet ○ 7 Afvoergoot ○ 8 Infrarood verwarmingselement KENMERKEN Acupressuur Oppervlak Honderden knobbels helpen uw voetzolen te stimuleren Massage Om uw voetzolen te stimuleren Belletjes Duizenden belletjes helpen gespannen spieren te verlichten...
  • Página 11: Schoonmaak En Onderhoud

    13. Ga zitten en plaats uw voeten in het bad. 14. Geniet van een diepe en doordringende massage uw voeten heen en weer over de reflexrollers te schuiven. 15. Trek de stekker uit het stopcontact na gebruik en leeg het water door het toestel te kantelen. Hierdoor kan het water langs de afvoergoot wegvloeien.
  • Página 12 UPOZORNĚNÍ Tento přístroj je navržen pouze pro domácí použití, nesmí být použit na žádné jiné účely a nesmí se tedy používat např. mimo domácnosti nebo pro komerční účely. Aby se předešlo riziku, poškozený síťový kabel musí vyměnit výrobce, servisní technik či jiná kvalifikovaná osoba.
  • Página 13 ČÁSTI ○ 1 Odnímatelný kryt ○ 2 Vzduchové trysky ○ 3 Zvýšené body ○ 4 Masážní válečky ○ 5 Programový ovládací knoflík ○ 6 Gumové nožky ○ 7 Výpusť ○ 8 Infračervené topné zařízení FUNKCE Povrchová akupresura Stovky bodů pomáhají stimulovat chodidla vašich nohou Masáž...
  • Página 14: Čištění A Údržba

    W+B+M+IR: Keep warm + Bubble + Massage + Infrared heat (Teplo + Bublinky + Masáž + Infračervené teplo) 18. Posaďte se a dejte nohy do lázně. 19. Užijte si hluboko pronikající masáž posunováním nohou tam a zpět přes reflexní válečky. 20.
  • Página 15 UPOZORNENIA Toto zariadenie bolo navrhnuté iba na používanie v domácnosti a nesmie byť používané na žiadny iný účel ani aplikáciu, ako napríklad na iné než domáce používanie alebo používanie v obchodnom prostredí. Aby sa predišlo riziku, poškodený sieťový kábel musí vymeniť...
  • Página 16 ČASTI ○ 1 Odnímateľný kryt ○ 2 Vzduchové trysky ○ 3 Výstupky ○ 4 Masážne valčeky ○ 5 Ovládač programu ○ 6 Gumená nožička ○ 7 Otvor na vypúšťanie ○ 8 Infračervené ohrievacie zariadenie VLASTNOSTI Akupresúrny povrch Stovky výstupkov pomáhajú stimulovať vaše chodidlá Masáž...
  • Página 17: Čistenie A Údržba

    W+B+M+IR: Udržiavanie tepla + bublinky + masáž + infračervené ohrievanie 23. Posaďte sa a položte vaše nohy do zariadenia. 24. Užite si hlboko prenikajúcu masáž posúvaním nôh dozadu a dopredu po reflexných valčekoch. 25. Po použití odpojte zariadenie od elektrickej siete a vylejte vodu naklonením zariadenia, aby voda vytiekla cez otvor na vypúšťanie.
  • Página 18 AVVERTENZE Questo apparecchio è inteso solo per uso domestico e non va usato per altri scopi o in altre applicazioni come per usi non domestici o in ambienti commerciali. Per evitare ogni rischio, se il cavo di alimentazione è difettoso deve essere sostituito dal costruttore, da un suo agente incaricato o da una persona qualificata.
  • Página 19 PARTI ○ 1 Coperchio staccabile ○ 2 Bocchette d'aria ○ 3 Parti protruse ○ 4 Rulli per massaggi ○ 5 Manopola comandi ○ 6 Piedini in gomma ○ 7 Beccuccio di scarico ○ 8 Elemento scaldante agli infrarossi CARATTERISTICHE Superficie di digitopressione Centinaia di protrusioni aiutano a stimolare le piante del piede Massaggio...
  • Página 20 28. Sedere e sistemare i piedi nella spa. 29. Godetevi un bel massaggio penetrante facendo scivolare i piedi avanti e indietro sui rulli per i riflessi. 30. Dopo l'uso staccare la spina e svuotare la bacinella inclinandola e consentendo l'uscita dell'acqua dal beccuccio di scarico.
  • Página 21 ADVERTENCIAS Este aparato ha sido concebido para uso exclusivamente doméstico y no se debe utilizar con ningún otro objetivo ni aplicación, como el uso en un entorno no doméstico o con fines comerciales. Si el cable de alimentación está dañado, deberá reemplazarlo el fabricante, su servicio técnico o una persona debidamente cualificada para ello con el fin de evitar riesgos innecesarios.
  • Página 22: Características

    PARTES ○ 1 Tapa extraíble ○ 2 Boquillas de aire ○ 3 Puntos elevados ○ 4 Rodillos de masaje ○ 5 Botón de control del programa ○ 6 Pies de goma ○ 7 Pico de extracción de agua ○ 8 Dispositivo térmico por infrarrojos CARACTERÍSTICAS Superficie de Acupresión Cientos de puntos que ayudan a estimular las suelas de los pies...
  • Página 23: Limpieza Y Mantenimiento

    W+B+M+IR: Mantener templado + Burbujas + Masaje + Calor infrarrojos 33. Siéntese e introduzca los pies en el spa. 34. Disfrute de un masaje profundamente penetrante deslizando los pies hacia delante y detrás sobre los rodillos de reflexología. 35. Después de su utilización, desenchufe el aparato y vacíe el agua inclinando el aparato para permitir la salida del agua por la punta de extracción.

Tabla de contenido