WARNING
TOY MUST BE ASSEMBLED BY AN ADULT BEFORE USE.
CHILDREN MUST NOT USE THIS PRODUCT UNTIL
PROPERLY INSTALLED.
THIS PRODUCT CONTAINS SMALL PARTS AND IS NOT SUITABLE
FOR CHILDREN UNDER 36 MONTHS. CHOKING HAZARD.
REMOVE ALL PACKAGING BEFORE GIVING TO YOUR CHILDREN.
RETAIN PACKAGING FOR FUTURE REFERENCE.
ONLY FOR DOMESTIC USE. FOR OUTDOOR USE ONLY.
ADULT SUPERVISION IS REQUIRED.
KEEP AWAY FROM FIRE.
THIS PRODUCT IS INTENDED FOR USE BY CHILDREN FROM 3+
YEARS.
SINGLE MAXIMUM USER WEIGHT 60KGS.
A
B
1
2
How to locate your Swing seats correctly on
EN
your swing frame.
The maximum height of the swing frame shall not
exceed 2500mm.
FR
The maximum fall height for the swing can be determined
by measuring the distance between the pivot points and
the ground.
IT
The minimum distance between the suspension points is
calculated as follows: A = 0.04 h + B where
A is the distance between suspension points along
ES
the crossbeam.
B is the distance between the junction points of the
DE
swing element and the means of suspension.
EN
H is the distance from the ground to the lower side
of the crossbeam.
PT
Comment placer vos sièges de balançoire
FR
correctement sur votre structure.
AR
La hauteur maximale du cadre de la balançoire
IT
ne devrait pas excéder 2500 mm.
La hauteur de tombée maximale de la balançoire peut être
NL
déterminée en mesurant la distance entre les points pivot
ES
et le sol.
La distance minimale entre les points de suspension se
PL
calcule de la manière suivante : A= 0,04 h+ B où
DE
A est la distance entre les points de suspension le
long de la traverse
B est la distance entre les points de jonction de
PT
l'élément de la balançoire et les moyens de
suspension
H est la distance entre le sol et le côté le plus bas de
AR
la traverse
NL
The safe play area refers to the zone
EN
PL
extending 200cm around the toys on
all sides and 250 cm above the toy.
The safe play area must be free from all
obstacles.
L'espace de sécurité se rapporte à la
FR
zone de 200 cm qui s'étend de tous
les côtés autour des jeux et à la zone
de 250 cm qui s'étend au-dessus du jeu.
L'espace de sécurité doit être libre.
TP929 3 in 1 Activity Swing Seat IN0929-A 10.01.19.indd 1
Important!
These instructions must be followed for safe assembly and use.
Please retain for future reference.
Important !
Consignes d'assemblage, d'entretien et d'utilisation pour éviter
le danger. Conserver l'emballage pour toute référence ultérieure.
Wichtig!
Zusammenbau-, Wartungs- und Gebrauchsanweisungen. Bitte
die Verpackung für zukünftige Verwendung aufheben.
Importante:
Instrucciones de montaje, mantenimiento y uso seguro. Guardar
este embalaje para futuras consultas.
Importante!
Istruzioni per il montaggio, la manutenzione e l'utilizzo sicuro.
Conservare la confezione per futura consultazione.
Belangrijk!
Instructies voor montage, onderhoud en een veilig gebruik.
Bewaar de verpakking om deze later te kunnen raadplegen.
Importante!
Instruções de montagem, manutenção e utilização segura.
Guarde a embalagem para futuras consultas.
Ważne!
Instrukcje dotyczące montażu, konserwacji oraz
bezpiecznego użytkowania. Opakowanie należy zachować
do wykorzystania w przyszłości.
!
TP929
1
3
EN
FR
EN
IT
EN
ES
FR
FR
Richtiges Positionieren der Schaukelsitze am
DE
IT
Schaukelrahmen.
Das Schaukelgestell darf eine maximale Höhe von
IT
2500 mm haben.
PT
deve essere superiore ai 2500mm.
ES
Sie ermitteln die maximale Fallhöhe der Schaukel, indem Sie
L'altezza massima di caduta per l'oscillazione può essere
den Abstand zwischen den Drehpunkten und dem Boden
determinata misu-rando la distanza tra i punti di snodo e
ES
AR
DE
messen.
il suolo.
Der Mindestabstand zwischen den Aufhängepunkten wird
La distanza minima tra i punti di sospensione è calcolata
EN
DE
wie folgt berechnet: A = 0,04 h + B Hierbei gilt:
come segue:
PT
NL
A ist der Abstand zwischen den Aufhängepunkten am
A è la distanza tra i punti di sospensione lungo la
Querbalken.
traversa
PT
FR
B ist der Abstand zwischen den Verbindungspunkten
B è la distanza tra i punti di giunzione dell'elemento
AR
PL
des Schaukelelements und der Aufhängung.
oscillante e i mezzi di sospensione
H ist der Abstand vom Boden bis zur Unterseite des
H è la distanza dal suolo al lato inferiore della traversa
AR
IT
Querbalkens.
NL
Cómo colocar los asientos correctamente en
ES
NL
el armazón del columpio.
PL
La altura del armazón del columpio no debe
DE
exceder los 250 cm como máximo.
mag niet meer bedragen dan 2,5 m.
PL
La altura de caída máxima del columpio puede calcularse
De minimale ruimte tussen de zitting en omliggende
midiendo la distancia entre los puntos pivotantes y el suelo.
structuren moet minstens 30 cm bedragen
PT
La distancia mínima entre los puntos de suspensión se
De maximale valhoogte voor de schommel kan worden
calcula de la siguiente manera: A = 0,04 h + B , donde
bepaald door de afstand tussen de draaipunten en de grond
A es la distancia entre los puntos de suspensión a lo
te meten
AR
largo del larguero
De minimale afstand tussen de ophangpunten wordt als
B es la distancia entre los puntos de unión del elemento
volgt berekend: A = 0,04 h + B waarbij
suspendido (el columpio) y el medio de suspensión
A de afstand tussen de ophangpunten over een
NL
H es la distancia desde el suelo al lado inferior del
dwarsbalk
larguero
B de afstand tussen de knooppunten van het schom
melelement en de wijze van ophanging
PL
H de afstand van de grond tot de onderkant van de
dwarsbalk.
Der sichere Spielbereich bezieht sich
DE
IT
auf eine Zone von 200 cm rund um
das Spielzeug sowie 250 cm oberhalb
des Spielzeugs.
per 250 cm sopra l'apparato.
Der sichere Spielbereich muss frei von allen
L'area di gioco sicura deve essere priva di
Hindernissen sein.
ostacoli.
El término zona segura de juego hace
ES
NL
referencia a la zona que abarca un
radio de 200 cm en torno al juguete y
250 cm por encima del juguete.
meter boven het speeltoestel.
La zona segura de juego debe estar despejada
Het veilige speelgebied moet vrij zijn van enig
y libre de todo obstáculo.
obstakel.
TP929
3 in 1 Activity Swing Seat
Instructions for assembly, maintenance and safe use.
We constantly strive to improve our assembly instructions. To see the most current
version of this instruction for assembly, maintenance and safe use.
Please visit the product page at tptoys.com
15 mins
x1
Build Time
2
C
EN
FR
IT
EN
ES
FR
DE
IT
Come posizionare correttamente i sedili
Como posicionar os assentos de baloiço
PT
sulla struttura dell'altalena.
corretamente na estrutura.
L'altezza massima della struttura oscillante non
ES
A altura máxima da estrutura de baloiço não
deve ser superior a 2500 mm.
AR
A altura de queda máxima do baloiço pode ser determinada
DE
medindo a distância entre os pontos de articulação e o chão.
NL
A distância mínima entre os pontos de suspensão é
calculada da seguinte forma: A=0,04 h + B em que
PT
A=0,04 h + B dove
A é a distância entre os pontos de suspensão ao longo
PL
da trave mestra.
B é a distância entre os pontos de união do elemento
AR
de baloiço e os meios de suspensão.
H é a distância do chão até à parte inferior da trave
mestra.
NL
Het juist op het schommelframe plaatsen
Jak prawidłowo zamocować siedzenie
PL
huśtawki na ramie huśtawki.
van de schommelzittingen.
Maksymalna wysokość ramy huśtawki nie
De maximale hoogte van het schommelframe
powinna przekraczać 2500 mm.
Minimalna odległość między siedzeniem a sąsiednimi
strukturami musi wynosić co najmniej 300 mm.
Maksymalna wysokość upadku może zostać określona
przez pomiar odległości między punktem obrotu a
podłożem.
Minimalna odległość między punktami zawieszenia
obliczana jest następująco: A=0,04 h + B, gdzie
A to odległość między punktami zawieszenia na
belce poprzecznej
B to odległość między punktami skrzyżowania
elementu huśtawki z mocowaniem zawieszenia
H to odległość od podłoża do niższej części belki
poprzecznej
L'area di gioco sicura si riferisce alla
A área de segurança refere-se à zona
PT
zona che si estende per 200 cm su
que se estende 200 cm para todos os
tutti i lati attorno all'insieme da gioco e
lados para além do brinquedo e 250
cm acima do brinquedo.
A área livre não deve conter qualquer
obstáculo.
Het veilige speelgebied betreft de
Wolna przestrze bezpiecznej
PL
zone die zich 2 meter aan alle zijden
zabawy to strefa 200 cm wkoło
rond de speeltoestellen bevindt en 2,5
zabawki oraz 250 cm nad zabawk.
W wolnej przestrzeni bezpiecznej zabawy
nie powinno byadnych przeszkód.
3
A
B
Minimum
350mm
350mm
min
2500
.
+40.0ر
200
250
.
EN
FR
IT
ES
DE
PT
AR
NL
PL
AR
10/01/2019 11:35