D Montageanleitung
t Assembly Instructions
F Instructions de montage
E Instrucciones de montaje
I Istruzioni per il montaggio
Montage-instructie
D Badewannensitz Secura
Modell: 17930*, 73391*, 73392*
1. Einsatzbereich
Dieses Produkt darf nur im privaten Haushalt
genutzt werden! Nicht für den Einsatz im
Bereich der Rehabilitation und medizinischen
Betreuung von Personen. Dieses Produkt ist für den
Nassbereich in der Badewanne zu nutzen.
max. 120 Kg Belastung
Empfohlene Lebensdauer: 15 Jahre ab
Produktionsdatum.
2. Sicherheitshinweise:
Achten Sie auf den festen Sitz!
Glatte oder feuchte Oberflächen können die
rutschhemmenden Eigenschaften verschlechtern.
Verbindungselemente regelmäßig nachprüfen.
Das Produkt soll regelmäßig auf Festigkeit und
Beschädigung geprüft werden und darf erst
nach erfolgter fachgerechter Reparatur wieder
verwendet werden. Bitte bewahren Sie diese
Gebrauchsanweisung auf, da sie wichtige
Informationen enthält.
Nicht auf den Sitz treten.
Nicht mit Person anheben! Bei einer
Zweckentfremdung, z.B. als Turngerät kann es
zu Unfällen mit schwerwiegenden Verletzungen
kommen. Für zweckfremde Nutzung übernimmt
Wenko Wenselaar GmbH & Co KG keine Haftung!
3. Pflegehinweise:
Reinigung mit einem feuchten Lappen. Zum
Reinigen keine scharfen und scheuernden
Reinigungsmittel und keine sandigen und kratzigen
Schwämme verwenden.
4. Ausschlüsse:
Die Fa. Wenko übernimmt keine Haftung für
Personen- oder Sachschäden, die durch eine
unsachgemässe Montage, insbesondere unter
Missachtung der oben aufgeführten Warn- und
Sicherheitshinweise entstehen und entstanden sind.
Für Kundendienst direkt mit dem Hersteller
Kontakt aufnehmen:
Wenko-Wenselaar GmbH & Co. KG
Im Hülsenfeld 10 · 40721 Hilden, Germany
Tel: +49 2103 573-0 · Fax: +49 2103 573-190
service@wenko.de · www.wenko.com
t Secura Bathtub seat
Model: 17930*, 73391*, 73392*
1. Areas of use:
This product may only be used in private
households! Not suitable for use in rehabilitation
facilities and for the medical care of persons. This
product is intended for use in the wet area of the
shower.
max. load capacity 120 Kg.
Recommended service life: 15 years from
production date
2. Safety instructions
Pay attention to a firm hold! Smooth or wet
surfaces can worsen the non-slip properties. Check
connecting elements regularly. The product should
be checked regularly for stability and damage,
and reuse is only permitted after any necessary
repairs have been professionally carried out. Please
keep these instructions, as they contain important
information.
Do not step on the seat.
Do not use to lift persons!
Accidents resulting in serious injuries may occur if
the handles are used for incorrect purposes e.g. as
gymnastic equipment or steps. Wenko Wenselaar
GmbH & Co KG shall not assume any liability
whatsoever for incorrect use!
17930100_MA_190220mr.indd 2
17930100_MA_190220mr.indd 2
P Instruções de montagem
l Montagevejledning
S Monteringsanvisning
Instrukcja montażu
z Οδηγία μοντάζ
j Návod k montáži
3. Care instructions:
Clean with a damp cloth.
Do not use any sandy abrasive agents or scrub
sponges for cleaning.
4. Exclusions:
Wenko does not assume any liability for damage
to persons and property caused by improper
mounting, incorrect use of the handles, in particular
by non-observance of the warning and safety
instructions listed above.
For after-sales service please contact the
manufacturer directly:
Wenko-Wenselaar GmbH & Co. KG
Im Hülsenfeld 10 · 40721 Hilden, Germany
Tel: +49 2103 573-0 · Fax: +49 2103 573-190
service@wenko.de · www.wenko.com
F Secura Siège de baignoire
Modèle: 17930*, 73391*, 73392*
1. Domaine d'utilisation :
L'utilisation de ce produit est strictement réservée
au foyer privé ! Ne convient pas à l'utilisation dans
le domaine de la rééducation et de la prise en
charge médicale des personnes. Ce produit doit être
utilisé dans la zone humide de la douche.
Charge max. : 120 Kg.
Durée de vie recommandée : 15 ans à compter de la
date de production.
2. Consignes de sécurité :
Veillez à une fixation rigide ! Les surfaces lisses
ou humides sont susceptibles d'altérer les
caractéristiques antidérapantes.
Vérifier régulièrement les éléments de
raccordement. Le produit doit régulièrement faire
l'objet d'un contrôle de rigidité et d'éventuels
dommages et ne doit être utilisé à nouveau
qu'après une réparation par un professionnel.
Veuillez bien conserver le présent mode d'emploi,
car il contient des informations importantes.
Ne pas marcher sur le siège. Ne pas le lever avec
une personne assise dessus ! Toute utilisation
autre que celle qui est prévue, par exemple
comme agrès ou aide à monter, peut provoquer
des accidents entraînant des blessures graves. La
société Wenko Wenselaar GmbH & Co KG rejette
toute responsabilité dans le cas d'une utilisation à
mauvais escient.
3. Indications pour l'entretien :
Nettoyage avec un torchon humide.
Pour le nettoyage, ne pas utiliser d'agents abrasifs
sableux ou des éponges abrasives.
4. Exclusions :
La société Wenko n'accepte aucune responsabilité
pour les dégâts humains et matériels qui résultent
ou ont résulté d'un montage ou d'une utilisation
incorrects des poignées d'appui, notamment en
violation des avertissements et indications de
sécurité ci-dessus.
Pour le service à la clientèle, prendre contact
directement avec le fabricant :
Wenko-Wenselaar GmbH & Co. KG
Im Hülsenfeld 10 · 40721 Hilden, Germany
Tél: +49 2103 573-0 · Fax: +49 2103 573-190
service@wenko.de · www.wenko.com
E Asiento para bañera «Secura»
Modelo: 17930*, 73391*, 73392*
1. Área de utilización:
¡Este producto sólo puede ser utilizado en hogares
particulares! No debe utilizarse en el área de la
rehabilitación y la atención médica de personas.
capacidad máx. de carga 120 Kg. Duración de
vida recomendada: 15 años a partir de la fecha de
fabricación.
2. Indicaciones para la seguridad
¡Asegúrese de que esté en firme posición! Las
superficies lisas o húmedas pueden afectar
empeorando las propiedades antideslizantes.
Navodilo za montažo
Návod na montáž
H Szerelési útmutató
T Инструкция по монтажу
Z Montaj kılavuzu
Revisar regularmente los elementos de unión. La
estabilidad y el deterioro del producto deberán
ser controlados regularmente y podrá volver a ser
utilizado solamente después de haber realizado
una reparación profesional. Conserve por favor
estas instrucciones de uso, ya que contienen
informaciones importantes.
No pisar sobre el asiento.
¡No lo levante con una persona!
En caso de la utilización con otros fines p. ej.
como aparato de gimnasia o apoyo para subir, se
pueden provocar accidentes con lesiones graves.
¡La empresa Wenko Wenselaar GmbH & Co KG no
se hace responsable de ningún daño provocado por
el uso indebido!
3. Indicaciones para el cuidado:
Limpieza con un paño húmedo.
Para limpiar, no utilizar ningún producto de
limpieza abrasivo arenoso ni esponjas ásperas.
4. Exclusiones:
La empresa Wenko no asume la responsabilidad
frente a daños a personas o materiales surgidos
o que hayan sido ocasionados por un montaje
inadecuado o la utilización inadecuada de los
asideros de apoyo, especialmente por el desacato
a las indicaciones de advertencia y seguridad
expuestas anteriormente.
Si necesita servicio técnico, tome contacto
directamente con el fabricante:
Wenko-Wenselaar GmbH & Co. KG
Im Hülsenfeld 10 · 40721 Hilden, Alemania
Teléf.: +49 2103 573-0 · Fax: +49 2103 573-190
service@wenko.de · www.wenko.com
I Sedile per vasca da bagno Secura
Modello: 17930*, 73391*, 73392*
1. Campo d'impiego:
Questo prodotto può venire utilizzato solo
nell'ambito dell'uso privato! non adatto all'utilizzo
nel campo della riabilitazione e dell'assistenza
medica di persone. Questo prodotto è idoneo per
essere utilizzato all'interno dell'ambiente umido
della doccia. Carico massimo 120 Kg.
Durata di vita stimata: 15 anni a partire dalla data
di acquisto.
2. Indicazioni di sicurezza:
Prestare attenzione alla tenuta ben fissa!
Superfici lisce o umide possono pregiudicare la
tenuta antiscivolo. Controllare regolarmente gli
elementi di collegamento. È necessario verificare
regolarmente che il prodotto sia ben saldo e
non presenti danneggiamenti, in caso contrario
può essere nuovamente utilizzato solo dopo la
riparazione eseguita a regola d'arte. Conservare
con cura le presenti istruzioni per l'uso, poiché
contengono informazioni importanti.
Non salire sul sedile. Non sollevare la persona con il
sedile! L'uso improprio, ad esempio come attrezzo
ginnico o ausilio di salita, può causare incidenti di
grave entità. La Wenko Wenselaar GmbH & Co KG
declina ogni responsabilità in caso di un eventuale
uso improprio!
3. Indicazioni di manutenzione:
Pulizia con un panno umido. Per la pulizia non
utilizzare sostanze abrasive né spugne ruvide.
4. Esclusioni:
La ditta Wenko non si assume responsabilità per
danni a persone o cose, derivanti da montaggio
non corretto, uso improprio dei maniglioni di
sostegno e in particolare dalla mancata osservanza
delle avvertenze e indicazioni di sicurezza sopra
esposte.
19.02.20 16:09
19.02.20 16:09