Página 1
• OLLA A VAPOR - MANUAL DE INSTRUCCIONES • OLLA A VAPOR - MANUAL DE INSTRUCCIONES • APARAT DE GĂTIT CU ABURI / FIERT OREZ • APARAT DE GĂTIT CU ABURI / FIERT OREZ MANUAL DE INSTRUCȚIUNI MANUAL DE INSTRUCȚIUNI Cod.: 90.550...
Página 2
ITALIANO pag. 4 ENGLISH pag. 12 FRANÇAIS pag. 20 DEUTSCH pag. 29 ESPAÑOL pag. 36 ROMÂNĂ pag. 43 For further information and/or for instructions for use in other languages , please visit: beper.com...
Página 4
Vaporiera e cuociriso Manuale di istruzioni AVVERTENZE GENERALI LEGGERE QUESTE ISTRUZIONI PRIMA DI USARE L’APPAREC- CHIO. Prima e durante l’uso dell’apparecchio è necessario seguire alcune precauzioni elementari. Dopo aver tolto l’imballaggio assicurarsi dell’integrità dell’apparec- chio. In caso di dubbio non utiliz zare l’apparecchio e rivolgersi a per- sonale professionalmente qualificato.
Página 5
Vaporiera e cuociriso Manuale di istruzioni Non tenere l’apparecchio vicino a fonti di calore (es. termosifone). QUESTO APPARECCHIO NON DEVE ESSERE UTI- LIZZATO DA PERSONE (COMPRESI I BAMBINI) CON CAPACITÀ FISICHE, SENSORIALI O MENTALI RIDOT- TE; DA PERSONE CHE MANCHINO DI ESPERIEN- ZA E CONOSCENZA DEL L’APPARECCHIO, A MENO CHE SIANO ATTENTAMENTE SORVEGLIATE O BEN ISTRUITE RELATIVAMENTE ALL’UTILIZZO DELL’AP-...
Vaporiera e cuociriso Manuale di istruzioni DESCRIZIONE DEL PRODOTTO 1 – Coperchio 2 – Recipiente interno 3 – Manici 4 – Indicatore luminoso COTTURA 5 – Manopola del coperchio 6 – Recipiente del riso 7 – Indicatore luminoso MANTENIMENTO IN CALDO 8 –...
Página 7
Vaporiera e cuociriso Manuale di istruzioni 4. Sciacquare accuratamente il riso prima di metterlo nel recipiente interno della cottura. Non sciac- quare il riso nella una ciotola di cottura come il rivestimento della superficie o sotto al recipiente, potrebbe danneggiarsi. 5.
Página 8
Vaporiera e cuociriso Manuale di istruzioni Cottura a vapore Per cottura a vapore si intende il delicato procedimento di cottura di generi alimentari mediante vapore acqueo bollente, così rimangono conservate nel cibo le sostanze nutritive. 1 – Mettere il recipiente per il riso nel vano cottura del cuoci riso. 2 –...
Vaporiera e cuociriso Manuale di istruzioni Alimenti Caratteristiche Quantità Tempo di cottura (minuti) Asparagi Freschi 500 g 30-40 Broccoli Freschi, rosette 500 g 15-20 piccole Carciofi Freschi 4 pezzi di dimensioni 40-45 medie Carote Fresche a fette 500 g 20-25 Cavoletti di Bruxelles Freschi 500 g...
Potenza 400W Alimentazione 220-240V ~ 50/60Hz In un ottica di miglioramento continuo Beper si riserva la facoltà di apportare modifiche e migliorie al prodotto in oggetto senza previo preavviso. Il simbolo del cestino barrato riportato sull’apparecchio indica che il prodotto, alla fine...
La garanzia è inoltre esclusa in tutti i casi di uso improprio dell’apparecchio ed in caso di uso pro- fessionale. Beper Srl declina ogni responsabilità per eventuali danni che possano direttamente o indirettamente derivare a persone, cose ed animali domestici in conseguenza della mancata osservanza di tutte le prescrizioni indicate nell’apposito “Libretto Istruzioni ed avvertenze”...
Página 12
Rice and steam Cooker Use instructions GENERAL SAFETY ADVICE READ THE OPERATING INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE FIRST USE OF THE APPLIANCE. Read the following instructions carefully, since they give you useful safety information about installation, use and maintenance and help you avoid mishaps and possible accidents. Remove the packing and make sure that the appliance is intact, with special attention to the supply cable.
Página 13
Rice and steam Cooker Use instructions Before cleaning, always unplug the appliance. To protect against electric shock, do not immerse cord, plug or any parts of the appliance into water or other fluids. Do not hold the appliance with wet hands or feet. Do not hold the appliance with naked feet.
Rice and steam Cooker Use instructions USE AND SAFETY ADVICE Connect the rice cooker on the socket. Always disconnect the cord supply from the socket and let the appliance cool down, turn off the appliance when not used, for changing accessories or cleaning. Do not let the cord supply pending outside the table.
Rice and steam Cooker Use instructions MEASURING CUP The measuring cup is used, with the water level indicator into the container for rice, to determinate rice and water quantities. For example, to cook 6 cups, pour 6 measuring cups of rice into the con- tainer for rice and fill with water until water level indicator 6 cups.
Página 16
Rice and steam Cooker Use instructions NOTE:. • The container of the rice cooker is equipped with a pressure pick-up and the switch of cooking does not function if the cooker is empty or if there is no lid. Always check that the indicator of cooking lights after pressing switch.
Página 17
Rice and steam Cooker Use instructions Steam coking table Foods Characteristics Quantity Cooking times (minutes) Asparagus Fresh 500 g 30-40 Broccoli Fresh, pieces 500 g 15-20 Artichoke Fresh 4 medium 40-45 Carrots Fresh sliced 500 g 20-25 Bruxelles sprout Fresh 500 g 20-25 Cauliflower...
Container capacity 1 liter for 625 gr of rice Power 400W Power supply 220-240V ~ 50/60Hz For any improvement reasons, Beper reserves the right to modify or improve the product without any notice. The European directive 2011/65/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE), requires that old household electrical appliances must not be disposed of in the normal unsorted municipal waste stream.
In any case, if the part to be replaced for defect, breakage or malfunction is an accessory and/or a detachable part of the product, Beper reserves the right to replace only the very part in question and not the entire product TECHNICAL ASSISTANCE Even after the guarantee period we will always pay attention to repairs for defected appliances.
Página 20
Cuiseur à riz Manuel d’instructions PRECAUTIONS GENERALES LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS SUIVANTES AVANT LA PREMIERE UTILISATION DE L’APPAREIL. Avant et durant l’utilisation de cet appareil il est nécessaire de suivre précautions élémentaires suivantes. Après avoir enlever l’emballage, s’assurer de l’intégrité de l’appareil. En cas de doute ne pas utiliser l’appareil et s’adresser à...
Página 21
Cuiseur à riz Manuel d’instructions Le constructeur ne peut être tenu pour responsable en cas de dom- mages causés par une utilisation incorrecte, inappropriée et dérai- sonnable. Pour éviter tout risque d’échauffement il est recommandé de dérouler entièrement le câble d’alimentation et de débrancher l’appareil de la prise de courant en cas d’inutilisation.
Cuiseur à riz Manuel d’instructions CONSEILS D’UTILISATION ET DE SECURITE Brancher le cuiseur à riz sur la prise de courant. Débrancher toujours le câble d’alimentation de la prise de courant et laisser l’appareil refroidir, étein- dre l’appareil en cas d’inutilisation, pour le changement d’accessoires ou le nettoyage. Ne pas laisser le câble d’alimentation pendre sur le bord de la table ou plan de travail.
Página 23
Cuiseur à riz Manuel d’instructions INSTRUCIONS D’UTILISATION PREMIERE UTILISATION Retirer le cuiseur à riz de l’emballage et contrôler que tous les éléments soient en bon état. Laver à l’eau tiède et avec du produit vaisselle : le récipient pour le riz, le récipient pour cuisson vapeur, le verre gradueur et la cuillère ;...
Página 24
Cuiseur à riz Manuel d’instructions Ne jamais couvrir les sorties de vapeur du couvercle. 10. Vers la fin du cycle de cuisson (quand le niveau d’eau est trop bas), soulever le couvercle et bien mélanger pour éviter que le riz ne se brûle. 11.
Página 25
Cuiseur à riz Manuel d’instructions 6 – Brancher la prise de courant électrique ; l’indicateur de fonctionnement correspondant à la fon- ction MAINTIEN AU CHAUD s’allume. 7 – Abaisser la l’interrupteur, l’indicateur de fonctionnement correspondant à la fonction CUISSON s’allume, et la cuisson vapeur commence. Ne jamais couvrir les sorties vapeur du couvercle.
Ne pas utiliser de détergents agressifs ou abrasifs. DONNES TECHNIQUES Capacité récipient 1 litre pour 625 gr de riz Puissance 400W Alimentation 220-240V ~ 50/60Hz Dans un soucis constant d’amélioration, Beper se réserve le droit de modifier ou améliorer le produit sans aucun préavis.
Página 27
Cuiseur à riz Manuel d’instructions Le produit en fin de vie doit être détruit selon les normes en vigueur relatives à l’élimination des déchets et ne peut être traité comme simple déchet ménagé. Le produit doit être détruit dans un centre d’élimination des déchets adapté ou être restitué au revendeur dans le cas d’une substitution avec un autre produit équivalent neuf.
En outre la garantie est exclue dans tous les cas d’usage impropre de l’appareil et en cas d’usage professionnel. Beper S.R.L. décline chaque responsabilité pour des éventuels dommages qui peuvent directement ou indirectement dériver à des personnes, des choses et des animaux domestiques, en conséquen- ce au non-respect de toutes les prescriptions indiquées dans le «...
Página 29
7. Gerät bei beschädigtem Anschlußkabel oder Stecker nicht be- nutzen. 8. Bei Störung und/oder Fehlbetrieb Gerät ausschalten und nicht eingreifen. Zur eventuellen Reparatur das Gerät nur zu einer Beper Vertragsservicestelle bringen und nur den Einsatz von Originaler- satzteiler, verlangen. Die Nichtbeachtung dieser Anleitungen kann die Sicherheit des Gerätes beeintrachtigen.
Página 30
Cuiseur à riz Manuel d’instructions 10. Gerät keinesfalls ins Wasser bzw. in andere Flüssigkeiten tau- chen. 11. Gerät nicht in der Nähe von Sprengstoffen, stark brennbaren Ma- terialien, Gasen oder Flammen bedienen. 12. Gerät nicht von Kindern oder Ungeschickten unbewacht bedie- nen lassen.
Página 31
Reiskocher Betriebsanleitung Übersicht der Bedienelemente 1 Deckel 2 Innentank 3 Griffe 4 Licht Kochen COOK 5 Handgriff-Abdeckung 6 Reistopf 7 - Licht warm zu halten WARM 8 Schalter/Kontrollleuchten 9 Löffel 10 Messbecher (CUP) 11 Netzkabel 12 Behälter zum Dämpfen Sicherheitssymbole am Gerät und in der Bedienungsanleitung Vorsicht! Heiße Fläche! Verbrühungsgefahr! Anwendungshinweise Deckel öffnen...
Página 32
Reiskocher Betriebsanleitung Vor der ersten Inbetriebnahme • Entfernen Sie die Verpackung. • Wir empfehlen Ihnen, das Gerät, wie unter „Reinigung“ beschrieben, zu säubern. Inbetriebnahme • Stellen Sie das Gerät auf eine feuchtigkeits- und wärmebeständige Unterlage. • Vergewissern Sie sich, dass der Schalter auf WARM (Warmhalten) steht und stecken Sie den Stecker der Anschlussleitung erst am Gerät ein.
Página 33
Reiskocher Betriebsanleitung 8. Je nach Dämpfzeit ist es nötig den Wasserverlust auszugleichen. Fügen Sie dann nach Bedarf während des Dämpfvorgangs etwas Wasser hinzu. Achtung! Verbrühungsgefahr. Heißer Dampf tritt aus. 9. Ist das Garzeitende erreicht, beenden Sie den Betrieb indem Sie den Schalter nach oben drücken und den Stecker aus der Steckdose ziehen.
TECHNISCHE DATEN Leistung: 400W Stromversorgung: 220-240V ~ 50/60Hz In Hinblick auf eine Verbesserungsperspektive behält sich Beper das Recht vor, das betref- fende Produkt ohne Voranmeldung zu ändern bzw. umzubauen. Die WEEE-Richtlinie (von engl.: Waste Electrical and Electronic Equipment; deutsch: (Elektro- und Elektronikgeräte-Abfall) ist die EG-Richtlinie 2011/65/EU zur Reduktion der zunehmenden Menge an Elektronikschrott aus nicht mehr benutzten Elektro- und Elektro- nikgeräten.
Die Garantie ist auch in allen Fällen von missbräuchlichen Verwendung des Gerätes und im Falle vom beruflichen Einsatz ausgeschlossen. Beper Srl übernimmt keine Verantwortung für Schäden, die direkt oder indirekt Personen, Gegen- stände und Haustieren betreffen könnten, als Folge der Nicht-Einhaltung aller in der Broschüre „Gebrauchsanweisungen und Warnungen”...
Olla a vapor Manual de instrucciones ADVERTENCIAS GENERALES LEER ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL APARATO Antes y durante el uso del artículo es necesario seguir algunas pre- cauciones básicas. Tras haber quitado el embalaje, asegurarse de la integridad del artículo.
Página 37
Olla a vapor Manual de instrucciones Para evitar calentamientos peligrosos, se recomienda estirar com- pletamente el cable de alimentación y desenchufarlo de la red eléc- trica cuando no esté siendo utilizado. No introducir nunca el aparato en agua u otros líquidos. No tocar el aparato con las manos o pies mojados o húmedos.
Página 38
Olla a vapor Manual de instrucciones Vaso medidor El vaso medidor (CUP) sirve junto con la escala indicadora del nivel de agua en la olla de arroz, para determinar la cantidad de agua y de arroz. En caso de que quiera cocer por ejemplo 6 CUPs, vierta 6 vasos medidores con arroz en la olla de arroz y después llene éstos con agua hasta la marcación (CUP) correspondiente, p.ej.
Página 39
Olla a vapor Manual de instrucciones 5. Realice la conexión eléctrica como indicado bajo ”Puesta en marcha”. La lámpara de control WARM se ilumina. 6. Presione el interruptor hacia abajo. La lámpara de control WARM se apaga y la lámpara COOK se enciende.
Potencia: 400W Alimentación: 220-240V ~ 50/60Hz Con el objetivo de mantener una mejora continua, Beper se reserva el derecho de aportar cambios y mejoras en el producto sin previo aviso. Al término de la vida útil del aparato, no eliminar como residuo municipal sólido mixto sino eliminarlo en un centro de recogida específico colocado en vuestra zona o entregarlo al...
La garantía se anula en cada caso de uso impropio del aparato y en caso de un uso profesional. Beper Srl declina toda responsabilidad por cualquier daño que puede directamente o indirectamen- te resultar de personas, cosas o animales domésticos en consecuencia de la falta de cumplimiento de todas las instrucciones indicadas en este “Manual de Instrucciones y Advertencias”...
Página 43
Aparat de gătit cu aburi / fiert orez Manual de instrucțiuni INSTRUCȚIUNI GENERALE PRIVIND SIGURANȚA CITIȚI CU ATENȚIE INSTRUCȚIUNILE DE FOLOSIRE ÎNAINTE DE PRIMA FOLOSIRE A APARATULUI. Citiți cu atenție următoarele instrucțiuni, deoarece ele vă oferă informații utile de siguranță în legătură cu instalarea, folosirea și întreținerea și vă...
Página 44
Aparat de gătit cu aburi / fiert orez Manual de instrucțiuni Pentru a evita orice risc de încălzire, se recomandă să derulați com- plet cablul de rețea și să scoateți ștecherul din priză când nu îl folosiți. Înainte de curățare scoateți ștecherul din priză. Pentru protecție împotriva electrocutării, nu cufundați cablul, ștecherul sau orice altă...
Aparat de gătit cu aburi / fiert orez Manual de instrucțiuni DESCRIEREA PRODUSULUI 1 – Capac 2 – Interiorul recipientului 3 – Mâner 4 – Indicator lumină GĂTIRE 5 – Mâner capac 6 – Recipient pentru orez 7 – Indicator luminos PĂSTRARE CALDĂ 8 –...
Página 46
Aparat de gătit cu aburi / fiert orez Manual de instrucțiuni . Conectați ștecherul aparatului la rețeaua de curent (fig. 5) și porniți aparatul. Luminează indicatorul pentru PĂSTRAREA CALDĂ. Din motive de securitate nu lăsați cablul aparatului să atârne peste masă.
Página 47
Aparat de gătit cu aburi / fiert orez Manual de instrucțiuni 8 – Este posibil să trebuiască să adăugați apă în timpul evaporării. Când apa din recipientul pentru orez este complet absorbită, aparatul va intra automat în funcția de PĂSTRARE A CĂLDURII și va termina gătirea orezului. ATENȚIE! Aveți foarte mare grijă...
Curățați capacul și interiorul/exteriorul aparatului cu un prosop umed, și ștergeți totul. Nu folosiți detergenți abrazivi. DATE TEHNICE Capacitate recipient 1 litru pentru 625 g de orez Putere: 400W Tensiune: 220-240V – 50/60Hz În scopul îmbunătățirii perspectivei Beper își rezervă dreptul de a modifica produsul în cauză fără notificare sau reconstruire.
Pentru orice defecțiune care nu poate fi reparată în perioada de garanție, aparatul va fi înlocuit gra- tuit. În orice caz, dacă partea care trebuie înlocuită din cauza defecțiunilor, ruperii sau funcționării eronate este un accesoriu și/sau o parte detașabilă a produsului, Beper își rezervă dreptul de a înlocui numai partea defectată și nu întreg produsul.