Página 2
Anleitung RGH 2040_SPK2:Anleitung EGH 2745_SPK1 17.01.2007 8:45 Uhr Seite 2 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten Leer detenidamente las instrucciones de uso y las advertencias de seguridad antes de poner en marcha el aparato. Avant la mise en service, lisez le mode dʼemploi et les consignes de sécurité...
Anleitung RGH 2040_SPK2:Anleitung EGH 2745_SPK1 17.01.2007 8:45 Uhr Seite 7 Verpackung: 3. Aufbauübersicht und Lieferumfang Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um (Bild 1/2) Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wiederverwendbar oder 1 Einfülltrichter kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden. 2 Fülltrichter 3 Motorgehäuse mit Messerplatte Beim Benutzen von Geräten müssen einige...
Anleitung RGH 2040_SPK2:Anleitung EGH 2745_SPK1 17.01.2007 8:45 Uhr Seite 8 vorgesehenen Öffnungen stecken. Reinigen Sie die Schneidflächen der Messer, die Messerscheibe und den Auswurfkanal mit einer 5.2 Achse und Räder montieren (Bild 4-10) Bürste oder Pinsel. Entfernen Sie dabei Muttern und Unterlegscheiben von der Achse Holzstückchen oder andere Teile, die das entfernen Drehen der Messerscheibe blockieren können.
Anleitung RGH 2040_SPK2:Anleitung EGH 2745_SPK1 17.01.2007 8:45 Uhr Seite 9 durch gehäckseltes Material verstopft werden - Spritzen Sie den Häcksler nie mit Wasser ab. Rückstaugefahr. Vermeiden Sie unbedingt ein Eindringen von Die Lüftungsschlitze dürfen nicht abgedeckt wer- Wasser in das Gerät. den.
Anleitung RGH 2040_SPK2:Anleitung EGH 2745_SPK1 17.01.2007 8:45 Uhr Seite 10 12. Fehlersuchplan Gerät läuft nicht a) Kein Strom am Stecker a) Zuleitung und Sicherung überprüfen b) Gerät ist ausgeschaltet b) Gerät einschalten c) Überlastschalter hat ausgelöst c) Schaltstift am Überlastschalter drücken d) Auswurfkanal ist verstopft d) Auswurfkanal reinigen...
Página 11
Anleitung RGH 2040_SPK2:Anleitung EGH 2745_SPK1 17.01.2007 8:45 Uhr Seite 11 Índice de contenidos 11. Disposiciones generales de seguridad 12. Características técnicas 13. Estructura detallada y piezas suministradas 14. Uso debido 15. Montaje de la trituradora para jardín 16. Puesta en marcha 17.
Anleitung RGH 2040_SPK2:Anleitung EGH 2745_SPK1 17.01.2007 8:45 Uhr Seite 12 Embalaje: Ruedas El aparato está protegido por un embalaje para evitar Eje (incl. arandelas y tuercas) daños producidos por el transporte. Este embalaje es Empuñadura para transporte materia prima y, por eso, se puede volver a utilizar o Enchufe llevar a un punto de reciclaje.
Anleitung RGH 2040_SPK2:Anleitung EGH 2745_SPK1 17.01.2007 8:45 Uhr Seite 13 6. Puesta en marcha 6.4 Seguridad La trituradora está equipada con un interruptor de seguridad (fig. 12/pos. A) en el interior de la carcasa, 6.1 Enchufar y conectar el aparato cuyo conector (fig.
Anleitung RGH 2040_SPK2:Anleitung EGH 2745_SPK1 17.01.2007 8:45 Uhr Seite 14 8. Cambio, afilado, sustitución de 10. Pedido de piezas de repuesto cuchillas Cuando se pasa pedido de piezas de repuesto, es preciso indicar los siguientes datos: Las cuchillas del disco portacuchillas se pueden Tipo de aparato cambiar.
Anleitung RGH 2040_SPK2:Anleitung EGH 2745_SPK1 17.01.2007 8:45 Uhr Seite 15 12. Plan para localización de fallos El aparato no funciona a) Comprobar cable y fusible a) Enchufe sin corriente b) Conectar aparato b) Aparato desconectado c) Pulsar perno de accionamiento en el c) El interruptor de sobrecarga se ha interruptor de sobrecarga activado...
Página 16
Anleitung RGH 2040_SPK2:Anleitung EGH 2745_SPK1 17.01.2007 8:45 Uhr Seite 16 Table des matières 1. Consignes de sécurité générales 2. Caractéristiques techniques 3. Conception et volume de livraison 4. Utilisation conforme 5. Montage de la hacheuse de jardin (broyeur) 6. Mise en service 7.
Anleitung RGH 2040_SPK2:Anleitung EGH 2745_SPK1 17.01.2007 8:45 Uhr Seite 17 Emballage : Roues Lʼappareil se trouve dans un emballage permettant Essieu (y compris les rondelles et écrous) dʼéviter les dommages dus au transport. Cet embal- Poignée de transport lage est en matière naturelle et recyclable et peut Fiche de contact donc être réutilisé...
Anleitung RGH 2040_SPK2:Anleitung EGH 2745_SPK1 17.01.2007 8:45 Uhr Seite 18 6. Mise en service 6.4 Sécurité Le broyeur est doté dʼun interrupteur de sécurité (figure 12/rep. A) à lʼintérieur du carter du moteur. 6.1 Raccorder lʼappareil et le mettre en circuit Lʼunité...
Anleitung RGH 2040_SPK2:Anleitung EGH 2745_SPK1 17.01.2007 8:45 Uhr Seite 19 8. Changement, affûtage, changement 10. Commande de pièces de rechange de couteau Indiquer ce qui suit pour toute commande de pièces de rechange : Les lames du disque porte-lames sont échangeables. Type de lʼappareil Si vous devez remplacer des lames, vous devez Numéro dʼarticle de lʼappareil...
Anleitung RGH 2040_SPK2:Anleitung EGH 2745_SPK1 17.01.2007 8:45 Uhr Seite 20 12. Plan de recherche des erreurs Lʼappareil ne démarre a) aucun courant au connecteur a) contrôler la ligne dʼamenée et le fusible b) appareil hors circuit b) mettre lʼappareil en circuit c) disjoncteur déclenché...
Página 21
Anleitung RGH 2040_SPK2:Anleitung EGH 2745_SPK1 17.01.2007 8:45 Uhr Seite 21 Inhoudsopgave 11. Algemene veiligheidsvoorschriften 12. Technische gegevens 13. Overzicht van de opbouw en omvang van de levering 14. Behoorlijk gebruik 15. Assemblage van de tuinhakselaar 16. Inbedrijfstelling 17. Werkinstructies 18. Vervangen, slijpen, verwisselen van messen 19.
Anleitung RGH 2040_SPK2:Anleitung EGH 2745_SPK1 17.01.2007 8:45 Uhr Seite 22 Verpakking: As (inclusief sluitringen en moeren) Het gereedschap bevindt zich in een verpakking om Transportgreep transportschade te voorkomen. Deze verpakking is Netstekker een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan de 10 Overbelastingsschakelaar grondstofkringloop terug worden ingebracht.
Anleitung RGH 2040_SPK2:Anleitung EGH 2745_SPK1 17.01.2007 8:45 Uhr Seite 23 6. Inbedrijfstelling 6.4 Veiligheid De hakselaar is in de binnenruimte op het motorhuis voorzien van een veiligheidsschakelaar (fig. 12, pos. 6.1. Het gereedschap aansluiten en inschakelen A). Het element dat de schakelaar in werking zet (fig. Verbind de koppeling van de aansluitkabel van 13, pos.
Anleitung RGH 2040_SPK2:Anleitung EGH 2745_SPK1 17.01.2007 8:45 Uhr Seite 24 8. Vervangen, slijpen, verwisselen van 10. Bestellen van wisselstukken messen Gelieve bij het bestellen van wisselstukken de vol- gende gegevens te vermelden: De messen van de messenschijf zijn vervangbaar. Type van het toestel Indien de messen moeten worden vervangen mag u Artikelnummer van het toestel om kwaliteits- en veiligheidsredenen enkel originele...
Anleitung RGH 2040_SPK2:Anleitung EGH 2745_SPK1 17.01.2007 8:45 Uhr Seite 25 12. Foutopsporing Het toestel werkt niet a) Geen stroom op de stekker a) Leiding en zekering controleren b) Het toestel is uitgeschakeld b) Het toestel inschakelen c) De overbelastingsschakelaar heeft c) Schakelpen op de overbelastings- gereageerd schakelaar indrukken...
Página 26
Anleitung RGH 2040_SPK2:Anleitung EGH 2745_SPK1 17.01.2007 8:45 Uhr Seite 26 Indice 11. Norme generali di sicurezza 12. Caratteristiche tecniche 13. Struttura generale ed elementi forniti 14. Uso corretto 15. Assemblaggio del trituratore da giardino 16. Messa in esercizio 17. Avvertenze per lʼuso 18.
Anleitung RGH 2040_SPK2:Anleitung EGH 2745_SPK1 17.01.2007 8:45 Uhr Seite 27 Imballaggio Asse (incl. rosette e dadi) Lʼapparecchio si trova in una confezione per evitare i Impugnatura di trasporto danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio rappre- Connettore di rete senta una materia prima e può perciò essere riutiliz- 10 Interruttore di protezione da sovraccarico zato o riciclato.
Anleitung RGH 2040_SPK2:Anleitung EGH 2745_SPK1 17.01.2007 8:45 Uhr Seite 28 6. Messa in esercizio 6.4 Sicurezza Il trituratore è dotato di un interruttore di sicurezza (Fig. 12/pos. A) allʼinterno della carcassa del motore. 6.1 Collegamento ed accensione dellʼapparecchio Lʼunità di azionamento (Fig. 13/pos. D) è posta sulla Collegate il connettore del cavo di collegamento tramoggia di alimentazione.
Anleitung RGH 2040_SPK2:Anleitung EGH 2745_SPK1 17.01.2007 8:45 Uhr Seite 29 8. Sostituzione, affilatura, cambio 10. Ordinazione dei pezzi di ricambio trituratore In caso di ordinazione di pezzi di ricambio è necessa- rio indicare quanto segue: Le lame del disco trituratore possono essere sostitui- tipo di apparecchio te.
Anleitung RGH 2040_SPK2:Anleitung EGH 2745_SPK1 17.01.2007 8:45 Uhr Seite 30 12. Tabella per lʼeliminazione delle anomalie Lʼapparecchio non fun- a) non cʼè corrente sulla presa a) controllare il cavo di alimentazione ziona. ed il dispositivo di protezione b) lʼapparecchio è spento b) inserire lʼapparecchio c) il salvamotore è...
‰ËÏÒÓÂÈ ÙËÓ ·ÎfiÏÔ˘ıË Û˘Ìʈӛ· Û‡Ìʈӷ Ì Samræmisyfirl‡sing sta›festir eftirfarandi samræmi ÙËÓ √‰ËÁ›· ∂∂ Î·È Ù· ÚfiÙ˘Ô ÁÈ· ÙÔ ÚÔ˚fiÓ samkvæmt reglum Evfrópubandalagsins og stö›lum fyrir vörur Gartenhäcksler RGH 2040 87/404/EWG 98/37/EG R&TTED 1999/5/EG 73/23/EWG_93/68/EEC L WM = 105,5 dB; L WA = 107 dB...
Página 32
Anleitung RGH 2040_SPK2:Anleitung EGH 2745_SPK1 17.01.2007 8:45 Uhr Seite 32 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Página 33
Anleitung RGH 2040_SPK2:Anleitung EGH 2745_SPK1 17.01.2007 8:45 Uhr Seite 33 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis. Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd.
Página 34
Anleitung RGH 2040_SPK2:Anleitung EGH 2745_SPK1 17.01.2007 8:45 Uhr Seite 34 Das Gerät kann bei ungünstigen Netzverhältnissen zu vorübergehenden Spannungsabsenkungen führen. Ist die Netzimpedanz Z am Anschlusspunkt zum öffentlichen Netz größer als 0,391 Ohm können weitere Maßnahmen erforderlich sein bevor das Gerät an diesem Anschluss bestimmungsgemäß...
Anleitung RGH 2040_SPK2:Anleitung EGH 2745_SPK1 17.01.2007 8:45 Uhr Seite 35 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
Anleitung RGH 2040_SPK2:Anleitung EGH 2745_SPK1 17.01.2007 8:45 Uhr Seite 36 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
Anleitung RGH 2040_SPK2:Anleitung EGH 2745_SPK1 17.01.2007 8:45 Uhr Seite 37 GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden.
Página 38
Anleitung RGH 2040_SPK2:Anleitung EGH 2745_SPK1 17.01.2007 8:45 Uhr Seite 38 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indica- to in questa scheda di garanzia.
Página 39
Anleitung RGH 2040_SPK2:Anleitung EGH 2745_SPK1 17.01.2007 8:45 Uhr Seite 39 GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.