Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 19

Enlaces rápidos

AB.8/DX ● TR.8/DX ● GR.8/DX
TRITACARNE E GRATTUGIA
MEAT MINCER AND GRATER
HACHE-VIANDE ET RAPE
FLEISCHWOLF UND REIBE
PICADORA DE CARNE Y RALLADORA
MOEDOR DE CARNE E RALADOR
МЯСОРУБКА И ТЕРКА
Manuale d' uso e manutenzione
Operation and maintenance manual
Manuel d' emploi et d' entretien
Betriebs- und Wartungsanleitung
Manual de uso y mantenimiento
Manual de uso e manutenção
Инструкции по использованию и техобслуживанию
MOD038V00

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Fimar AB.8/D

  • Página 1 AB.8/DX ● TR.8/DX ● GR.8/DX TRITACARNE E GRATTUGIA MEAT MINCER AND GRATER HACHE-VIANDE ET RAPE FLEISCHWOLF UND REIBE PICADORA DE CARNE Y RALLADORA MOEDOR DE CARNE E RALADOR МЯСОРУБКА И ТЕРКА Manuale d’ uso e manutenzione Operation and maintenance manual Manuel d’...
  • Página 3 AB.8/DX ● TR.8/DX ● GR.8/DX TRITACARNE E GRATTUGIA INDICE 1 INFORMAZIONI GENERALI 3 INFORMAZIONI SULL’ USO E LA PULIZIA Descrizione delle macchine...…………………... Uso della grattugia………………………………... Caratteristiche tecniche…………………………. Uso del tritacarne…..…………………………….. Dimensioni d’ ingombro…………………………. Smontaggio gruppo macinazione………………. 2 INFORMAZIONI SULL’ INSTALLAZIONE ALLEGATI Imballo e disimballo………………………………...
  • Página 4: Descrizione Delle Macchine

    INFORMAZIONI GENERALI Descrizione delle macchine MOD.AB.8/D MOD.8/D MOD.GR.8/D Tramoggia Leva grattugia Tramoggia Leva grattugia Volantino Volantino Quadro Quadro Quadro comandi comandi comandi Caratteristiche tecniche Descrizioni Unità di misura AB.8/D TR.8/D GR.8/D Alimentazione di energia V Hz Ph 230V 50Hz elettrica...
  • Página 5: Informazioni Sull' Installazione

    INFORMAZIONI SULL’ INSTALLAZIONE Imballo e disimballo La macchina è imballata in cartone con l’ inserimento di poliestere espanso per garantire la perfetta integrità durante il trasporto. • Movimentare l’ imballo rispettando le istruzioni. • Aprire l’ imballo e verificare l’ integrità di tutti i componenti. Conservare l’...
  • Página 6: Informazioni Sull' Usoe La Pulizia

    • Alla fine del ciclo di lavoro smontare il gruppo macinazione e lavarlo con detergenti idonei in acqua calda o in lavastoviglie. Smontaggio gruppo macinazione Mod.AB.8/D – TR.8/D: • Estrarre la tramoggia dalla bocca superiore. • Ruotare in senso antiorario il volantino.
  • Página 7 AB.8/DX ● TR.8/DX ● GR.8/DX MEAT MINCER AND GRATER CONTENTS 1 GENERAL INFORMATION 3 OPERATION AND CLEANING Machine description...………………….………... Using the grater……………………………….….. Specifications………………………….…………. Using the mincer…..……………………………… Overall dimensions………………………………. Dismantling the mincing set……………………... 2 INSTALLATION ANNEXES Packing and unpacking………..………………… Electrical wiring diagram Installation area……….…………………………..
  • Página 8: Machine Description

    GENERAL INFORMATION Machine description MOD.AB.8/D MOD.TR.8/D MOD.GR.8/D Hopper Grater lever Grater lever Hopper Handwheel Handwheel Control panel Control panel Control panel Specifications Description Unit of measure AB.8/D TR.8/D GR.8/D Electric power input V Hz Ph 230V 50Hz Power kW (HP) 0.37 (0.5)
  • Página 9: Packing And Unpacking

    INSTALLATION Packing and unpacking The machine will come packaged in a carton with foamed polyester inserts to guarantee perfect safety during transport. • Handle the carton in compliance with the instructions. • Open the carton and make sure that all components are intact.
  • Página 10: Operation And Cleaning

    • At the end of the work cycle remove the mincer set and wash using suitable detergents in hot water or in the dishwasher. Dismantling the mincer set Mod.AB.8/D – TR.8/D: • Remove the hopper from the upper mouth. •...
  • Página 11 AB.8/DX ● TR.8/DX ● GR.8/DX HACHE-VIANDE ET RAPE INDEX 1 INFORMATIONS GENERALES 3 INFORMATIONS SUR L’UTILISATION ET LE NETTOYAGE Description des machines...………………….…. Caractéristiques techniques…………………….. Utilisation de la râpe……………………………..Dimensions d’ encombrement………………….. Utilisation du hache-viande……………………… Démontage groupe hachoir……………………… 2 INFORMATIONS SUR L’ INSTALLATION ANNEXES Schéma électrique Emballage et déballage………………………….
  • Página 12: Informations Générales

    INFORMATIONS GÉNÉRALES Description des machines MOD.AB.8/D MOD.TR.8/D MOD.GR.8/D Trémie Levier râpe Levier râpe Trémie Volant Volant Table de Table Table commande commande commande Caractéristiques techniques Descriptions Unité de mesure AB.8/D TR.8/D GR.8/D Alimentation en énergie V Hz Ph 230V 50Hz...
  • Página 13: Informations Sur L' Installation

    INFORMATIONS SUR L’ INSTALLATION Emballage et déballage La machine est emballée dans du carton avec l’ insertion de polyester expansé pour assurer son intégrité parfaite pendant le transport. • Manutentionner l’ emballage en respectant les instructions. • Ouvrir l’ emballage et verifier l’ intégrité de tout les composants.
  • Página 14: Information Sur L' Emploi Et Le Nettoyage

    • A la fin du cycle de traitement démonter le groupe hachoir et le laver avec des détergents adéquats dans l’eau chaude ou dans le lave-vaisselle. Démontage groupe hachoir Mod.AB.8/D – TR.8/D: • Extraire la trémie de l’ouverture supérieure. •...
  • Página 15 AB.8/DX ● TR.8/DX ● GR.8/DX FLEISCHWOLF UND REIBE INHALT 1 ALLGEMEINE HINWEISE GEBRAUCH UND REINIGUNG Beschreibung der Maschinen...………………... Bedienung der Reibe…………………………….. Technische Eigenschaften..…………………….. Bedienung des Fleischwolfes …..……….……… Abmessungen………………...………………….. Ausbau der Mahlgruppe…………………………. 2 AUFSTELLUNG ANLAGEN Verpackung und Auspacken……………………. Schaltplan Aufstellbereich…..……………………………….. Elektrischer Anschluss..………………………….
  • Página 16: Allgemeine Hinweise

    ALLGEMEINE HINWEISE Beschreibung der Maschinen MOD.AB.8/D MOD.TR.8/D MOD.GR.8/D Trichter Trichter Reiben- Reiben-Hebel Hebel Handrad Handrad Schalttafel Schalttafel Schalttafel Technische Eigenschaften Beschreibung Maßeinheit AB.8/D TR.8/D GR.8/D Stromversorgung V Hz Ph 230V 50Hz Leistung kW (HP) 0.37 (0.5) 0.37 (0.5) 0.37 (0.5)
  • Página 17 AUFSTELLUNG Verpackung und Auspacken Damit Unversehrtheit Maschine während Transports gewährleistet ist, wurde sie in einem mit Schaumpolystereinsatz verstärkten Karton verpackt. • Die Verpackung gemäß den Anweisungen bewegen. • Die Verpackung öffnen und alle Komponenten auf ihre Unversehrtheit überprüfen. Verpackung für spätere Umzüge aufbewahren.
  • Página 18: Gebrauch Und Reinigung

    • Am Ende des Arbeitszyklus bauen Sie die Mahlgruppe aus und waschen diese mit geeigneten Spülmitteln in warmem Wasser oder in der Spülmaschine. Ausbau der Mahlgruppe Mod. AB.8/D – TR.8/D: • Ziehen Sie den Trichter von der oberen Einflüllöffnung •...
  • Página 19 AB.8/DX ● TR.8/DX ● GR.8/DX PICADORA DE CARNE Y RALLADORA ÍNDICE 1 INFORMACIONES GENERALES INFORMACIONES SOBRE EL USO Y LA Descripción de las máquinas......LIMPIEZA Características técnicas…………………………. Uso del rallador…………………………………… Dimensiones totales……………………………... Uso de la picadora de carne.....…… Desmontado del grupo de trituración…....2 INFORMACIONES SOBRE LA INSTALACIÓN ANEXOS Embalaje y desembalaje ………..………………...
  • Página 20: Descripción De Las Máquinas

    INFORMACIONES GENERALES Descripción de las máquinas MOD.AB.8/D MOD.TR.8/D MOD.GR.8/D Tolva Palanca Tolva Palanca rallador rallador Volante Volante Cuadro de Cuadro mandos mandos Cuadro mandos Características técnicas Descripciones Unidad de medida AB.8/D TR.8/D GR.8/D Alimentación de energía V Hz Ph 230V 50Hz eléctrica...
  • Página 21: Informaciones Sobre La Instalación

    INFORMACIONES SOBRE LA INSTALACIÓN Embalaje y desembalaje La máquina está embalada en cartón con la introducción de espuma de poliestireno para garantizar su perfecta integridad durante el traslado. • Mover el embalaje según las instrucciones. • Abrir el embalaje y verificar la integridad de todos los componentes.
  • Página 22: Informaciones Sobre El Uso Y La Limpieza

    Al finalizar el ciclo de trabajo desmontar el grupo de trituración y lavarlo con los detergentes adecuados y con agua caliente o en el lavaplatos. Desmotado del grupo de trituración Mod. AB.8/D – TR.8/D: • Extraer la tolva de la boca superior.
  • Página 23: Moedor De Carne E Ralador

    AB.8/DX ● TR.8/DX ● GR.8/DX MOEDOR DE CARNE E RALADOR ÍNDICE INFORMAÇÕES GERAIS 3 INFORMAÇÕES SOBRE O USO E A Descrição das máquinas...………………….…... LIMPEZA Características técnicas........Uso do ralador..………………………………... Dimensões de estorvo........Uso do moedor de carne…..………………….. Desmontagem grupo moedura......…. 2 INFORMAÇÕES SOBRE A INSTALAÇÃO ANEXOS Embalagem e desembalagem......
  • Página 24: Informações Gerais

    INFORMAÇÕES GERAIS Descrição das máquinas MOD.AB.8/D MOD.TR.8/D MOD.GR.8/D Tremonha Alavanca do Alavanca do Tremonha ralador ralador Volante Volante Quadro Quadro comandos comandos Quadro comandos Características técnicas Descrição Unidade de medida AB.8/D TR.8/D GR.8/D Alimentação de energia V Hz Ph 230V 50Hz eléctrica...
  • Página 25: Informações Sobre A Instalação

    INFORMAÇÕES SOBRE A INSTALAÇÃO Embalagem e desembalagem A máquina está embalada numa caixa de cartão com protecções de poliester expanso que garante a perfeita integridade durante o transporte. • Manuseie a embalagem respeitando as instruções. • Abra a embalagem e verifique a integridade de todos os componentes.
  • Página 26 No fim do ciclo de trabalho desmonte o grupo de moedura e lave-o com detergentes apropriados em água quente ou na máquina de lavar a louça. Desmontagem do grupo moedor Mod.AB.8/D – TR.8/D: • Retire a tremonha da boca superior.
  • Página 27 AB.8/DX ● TR.8/DX ● GR.8/DX МЯСОРУБКА И ТЕРКА ИНДЕКС 1 ОБЩИЕ ИНФОРМАЦИИ 3 ИНФОРМАЦИИ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ Описание машины...………..………….… И ОЧИСТКА Технические характеристики…………………. Использование терки…………………………… Габариты......…………………………. Использование мясорубки……………….….. Демонтаж узла рубки мяса……..…………. 2 ИНФОРМАЦИИ ПО УСТАНОВКЕ ПРИЛОЖЕНИЯ Упаковка и распаковка…………………………. Электрическая схема Зона...
  • Página 28: Описание Машины

    ОБЩИЕ ИНФОРМАЦИИ Описание машины МОД.AB.8/D МОД.TR.8/D МОД.GR.8/D воронкой воронкой Рычаг терки Рычаг терки Маховичек Маховичек Щит управления Щит Щит управления управления Технические характеристики Описания Ед. измерения AB.8/D TR.8/D GR.8/D Питание электроэнергией Вт Гц Ф 230Вт 50Гц 1Ф к вольт Мощность...
  • Página 29: Информации По Установке

    ИНФОРМАЦИИ ПО УСТАНОВКЕ Упаковка и распаковка Машина упакована в картоне с вставками из полиэстера, чтобы гарантировать полное сохранение во время транспортировки. • Перемещать упаковку, выдерживая инструкции. • Открыть упаковку и проверить целостность всех компонентов. Сохранить упаковку для будущих перевозок. • Поднять...
  • Página 30 • По завершению рабочего цикла снять узел мясорубки и вымыть его, используя соответствующие моющие средства, в горячей воде или в посудомоечной машине. Демонтаж узла мясорубки Мод.AB.8/D – TR.8/D: • Вынуть воронку из верхней горловины. • Повернуть маховичек против часовой стрелки.
  • Página 31 SCHEMA ELETTRICO • ELECTRICAL WIRING DIAGRAM • SCHÉMA ÉLECTRIQUE • SCHALTPLAN • ESQUEMA ELECTRICO • ESQUEMA ELÉCTRICO • ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА Monofase • Single-phase AB.8/D -TR.8/D - GR.8/D...
  • Página 34 Via Sandro Pertini, 29 47827 Villa Verucchio – Rimini (Italy) e-mail:mail@fimarspa.it http:/www.fimarspa.it...

Este manual también es adecuado para:

Tr.8/dGr.8/d

Tabla de contenido