Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Manual de uso
RTS 1000D,
RTS 2700D, RTS 5000D
Equipo de pressurizazión con minipantalla
BA 073707.022/08.09

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para LANCIER Monitoring RTS 1000D

  • Página 1 Manual de uso RTS 1000D, RTS 2700D, RTS 5000D Equipo de pressurizazión con minipantalla BA 073707.022/08.09...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Generalidades sobre el almacenamiento ............11 Forma de funcionamiento de los tipos de equipos de pressurizazión RTS 1000D, RTS 2700D y RTS 5000D ..11 Descripción del producto .
  • Página 3 1. Mantenimiento del compresor VD 7/2 (RTS 1000D) y VD 28/2 (RTS 2500D) ......42...
  • Página 4: Datos Para El Pedido

    170 kg Todos los datos relativos a la presión se entienden como sobrepresión. Datos para el pedido Equipo de pressurizazión RTS 1000D con Minipantalla N.° de pedido 073241.072 Equipo de pressurizazión RTS 2700D con Minipantalla N.° de pedido 049273.172 Equipo de pressurizazión RTS 5000D con Minipantalla...
  • Página 5: Volumen De Suministro

    Página 5 Volumen de suministro • Equipo de pressurizazión RTS 1000D, RTS 2700D o RTS 5000D, se compone de - 1 Armario metálico firme y equilibrado con las siguientes piezas de montaje: - 1 Compresor, - 1 Contenedor de reserva de aire - 1 Sistema de secado del aire - Varios elementos de mando, medición y muestra...
  • Página 6: Normativa Legal

    • La garantía se extingue en todos los casos en los que no se pueda hacer una reclamación. General Este manual de uso es válido para las instalaciones de aire a presión del tipo RTS 1000D, RTS 2700D, RTS 5000D y sus variantes.
  • Página 7: Uso Acorde A La Finalidad

    Página 7 Uso acorde a la finalidad Las instalaciones de aire a presión RTS 1000D, 2700 y RTS 5000D sind • están pensadas exclusivamente para su uso como instalación de compresión y secado de aire limpio, y lue- go alimentar al cable o al conductor tubular.
  • Página 8: Avisos Generales De Seguridad

    • ¡Han de ser eliminados inmediatamente los daños que amenacen la seguridad! • Las equipos de pressurizazión RTS 1000D, RTS 2700D y RTS 5000D sólo pueden ser montadas, utilizadas, reparadas y mantenidas por personas que estén versados en éstas y que además estén informados sobre los posibles peligros.
  • Página 9: Notas De Seguridad Para Trabajos En El Ámbito De La Electricidad

    Página 9 Notas de seguridad para trabajos en el ámbito de la electricidad ¡Peligro de muerte! ¡El voltaje de servicio necesario para que la instalación funcione puede provocar heridas morta- les si se tocan las piezas que están bajo tensión! •...
  • Página 10: Dispositivos De Protección

    Página 10 Dispositivos de protección Los dispositivos de protección están al servicio de la seguridad y salud del personal que trabaja en la instalación y protege la instalación de daños. Han de ser examinadas regularmente. • Las instalaciones sólo deben ser puesas en funcionamiento con dispositivos activos de seguridad. •...
  • Página 11: Transporte

    • Dicho período de almacenamiento no debería durar más de un año. Forma de funcionamiento de los tipos de equipos de pressurizazión RTS 1000D, RTS 2700D y RTS 5000D El compresor aspira el aire exterior y lo comprime a un máximo de 7 bar. Dicho aire, una vez comprimido, pasa de forma alterna por dos contenedores de materia secante, que forman el secador en sí.
  • Página 12: Descripción Del Producto

    La placa indicadora se encuentra en la parte infe- disminuye la alta presión hasta alcanzar la pre- rior derecha, en el suelo de la carcasa (RTS 1000D) sión deseada de salida. Ya está ajustada. o en el centro entre los fondos intermedios (RTS Válvula de comprobación „Presión de cable“...
  • Página 13: Identificación, Conexión Y Manejo Rts 2700D Y Rts 5000D

    Página 13 Identificación, conexión y manejo RTS 2700D y RTS 5000D 115 Atornilladura de conexión para instalación doble para la conexión de una segya instalación de aire a presión p.e. para salvar los períodos de parones en la instalación durante trabajos de reparación y mantenimiento. 76 Contenedor de recogida de condensado 90 Interruptor de puerta [S8] (Opcional) •...
  • Página 14: Paneles De Control E Indicador

    Página 14 Paneles de control e indicador 12 El manómetro „Presión de cable“ [11.2] muestra la presión del aire en la corriente de salida. 13 El manómetro „Alta presión“ [11.1] muestra la presión en el contenedor de aire de reserva [9.1]. 14 Minipantalla para la indicación y mando de los parámetros más importantes de la instalación.
  • Página 15: Mando Minipantalla

    Página 15 Mando Minipantalla La Minipantalla (14) muestra y permite contro- lar los parámetros más importantes de la ins- talación. ¡Atención! ¡Sólo debe pulsarse la tecla „F-off“ (44) en caso de avería. En caso contrario no se garantiza el perfecto funcionamiento de la insta- lación de aire a presión (véase página 23)! 40-43...
  • Página 16: Creación, Almacenamiento Y Secado De Aire A Presión, Vigilancia

    (al container de recogida de condensado). 33 Filtro fino [1.5] protege los aparatos de mando y medición contra impurezas. RTS 1000D 33 35 26 34 28 37 29 30 31 36...
  • Página 17 Página 17 34 La válvula de limitación de la presión [8.1] se abre si la corriente de aire, al salir del secador (26) [5.1] alcanza un valor de 5,5 bar. 35 La válvula de doble retención [6.1] conduce el aire a presión seco que se halla en el contenedor activo de materia secante hacia el container de aire de reserva (24) [9.1] y devuelve una parte de la corriente de aire hacia la regeneración de la materia secante en el recipiente pasivo de materia secante.
  • Página 18: El Relé Multifuncional Mfr

    Página 18 El relé multifuncional MFR El MFR dirige y vigila la instalación de aire a presión. 47 LED de señal „DC“ 63 LED de salida de la señal „W“ 48 LED de señal „F“ 64 LED de salida de la señal „A“ 49 LED de señal „H“...
  • Página 19: Electricidad

    Página 19 Electricidad Interruptor protector del motor [Q4] para el encendido y apagado manual del compresor. Protege el motor, con un relé incorporado de protec- ción, de absorber demasiada corriente. Interruptor principal de la tensión de la señal DC [Q2] 71 El interruptor auxiliar de [Q4] conecta en las redes trifásicas el conductor neutro (N).
  • Página 20: Montage

    La pared tiene que ser capaz de aguantar la carga dinámica que se pro- duce. Por el montaje en la pared LANCIER Monitoring no acepta ningu- na responsabilidad. El lugar donde se monte ha de estar limpio y seco.
  • Página 21: Acometida Eléctrica

    Página 21 Acometida eléctrica ¡Peligro de muerte! ¡La acometida eléctrica sólo debe ser realizada por especialistas de este ramo! Una vez conectadas las líneas eléctricas: ¡Tenga cuidado mientras realice trabajos cerca de piezas que estén bajo tensión! Tensión de servicio AC •...
  • Página 22: Puesta En Funcionamiento

    Página 22 Puesta en funcionamiento ¡Peligro de muerte! ¡No usar la instalación con manos húmedas! ¡Tenga cuidado mientras realice trabajos cerca de piezas que estén bajo tensión! ¡Peligro de lesión ¡Tenga cuidado con los componentes que estén a altas temperaturas! Antes de ponerlo en marcha El tubo flexible de conexión hacia el usuario aún no está...
  • Página 23 (54) en el MFR = No hay vigilancia de humedad. • Por lo menos uno de los LEDs rojos de 8 dígitos de la indi- RTS 1000D cación de humedad (39) (7° y 8° lugar) está encendido. Tras un momento •...
  • Página 24 Página 24 Para conseguir inmediatamente la vigilan- cia de humedad, tiene que suspenderse el circuito „F-off“: • Pulsar durante aprox 5 segyos la tecla „F- Off“ (44) en la minipantalla o (67) en el MFR. • Se volverán a encender los LEDs verdes „F-On“...
  • Página 25: Exámen De La Funcionalidad / Ajuste De Los Componentes

    éste ha sido sustituído. Ejemplos de lectura: RTS 1000D: 3,7 A + 0,3 A = 4,0 A RTS 2700D: 2,0 A + 0,3 A = 2,3 A RTS 5000D: 3,3 A + 0,3 A = 3,6 A...
  • Página 26: Examinar El Interruptor De Presión „Presión De Cable Demasiado Baja" Y Ajustarlo

    Página 26 Examinar el interruptor de presión „Presión de cable demasiado baja“ y ajustarlo. Examinar el interruptor de presión „Presión de cable demasiado alta“ y ajustarlo (opcional) Examinar el interruptor de presión „Alta presión“ y ajustarlo (opcional) ¡Peligro de muerte! ¡Trabajos en la instalación abierta y bajo tensión! •...
  • Página 27: Examinar La Presión De Cable (Reductor De Presión) Y Ajustarla

    Página 27 Restablecer el estado de funcionamiento • Cerrar la válvula de seguridad „Alta presión“ (25). • Ajustar el reductor de presión (7) a la presión del cable (véase el próximo capítulo). Examinar la presión de cable (Reductor de presión) y ajustarla El valor de consigna de la presión de cable •...
  • Página 28: Comprobar El Interruptor Automático Por Caída De Presión Y Ajustarlo

    Página 28 Comprobar el interruptor automático por caída de presión y ajustarlo ¡Peligro de muerte! ¡Trabajos en la instalación abierta y bajo tensión! • ¡No usar la instalación con manos húmedas! • ¡Tenga cuidado mientras realice trabajos cerca de piezas que estén bajo tensión! Valor de consigna Presión de interrupción del compresor Encendido = 3,0 bar...
  • Página 29: Comprobar La Válvula Limitadora De Presión Y Ajustarla

    Página 29 Comprobar la válvula limitadora de presión y ajustarla ¡Peligro de muerte! ¡Trabajos en la instalación abierta y bajo tensión! • ¡No usar la instalación con manos húmedas! • ¡Tenga cuidado mientras realice trabajos cerca de piezas que estén bajo tensión! Valor de consigna Presión de apertura = 5,5 bar ¡Peligro de daños materiales! La unidad de secado y la desconexión de la humedad sólo funcionan correctamente y sin fallos,...
  • Página 30: Examinar La Vigilancia De Humedad

    • Ya no están encendidos los LEDs de señal verdes „F-On“ (43) en la minipantalla y (54) en el MFR= No hay vigilancia de humedad. • Por lo menos uno de los LEDs rojos de 8 dígitos de la RTS 1000D indicación de humedd (39) (7° y 8° lugar) está encendido.
  • Página 31 Página 31 Pasado un tiempo • Se apagan los LEDs rojos de la indicación de humedad (39) de 8 dígitos (7° y 8° lugar) y el LED de señal rojo „F“ (48) en el MFR = el aire a presión está seco. •...
  • Página 32: Examinar El Paso De Contador Del Cambio De Secador

    Página 32 Examinar el paso de contador del cambio de secador ¡Peligro de muerte! ¡Trabajos en la instalación abierta y bajo tensión! • ¡No usar la instalación con manos húmedas! • ¡Tenga cuidado mientras realice trabajos cerca de piezas que estén bajo tensión! Valor de consigna El paso de contador del cambio de secador viene programado de fábrica y es especíco de la instalación en el MFR (73):...
  • Página 33: Comprobar La Señal De Mantenimiento

    Página 33 Comprobar la señal de mantenimiento Comprobar la señalización externa • Encender la tensión de servicio. • Pulsar la tecla „Test“ (45) en la minipantalla (14). - El relé „K-W“ se activa y el „K-A“ se desactiva. - Se encienden las señales LED „W“ (42) y „A“ (41). - en la sala de medición más alejada, tiene que saltar la alarma „A“.
  • Página 34: Encender Y Apagar La Instalación

    • Establecer una conexión neumática con el dispositivo con- sumidor del aire a presión. Asignación Salidas/Interruptor del controlador de flujo RTS 1000D (opcional) • Una vez instalados los controladores de flujo, la asigna- ción de los racores de conexión es como sigue: Controla- dores de flujo leídos en horizontal de izquierda a derecha...
  • Página 35: Funcionamiento De Emergencia

    Antes de hacer el pedido e instalar los juegos de reequipamien- to recomendamos muy encarecidamente una consulta de ase- soramiento con LANCIER Monitoring. Poner fuera de servicio la instalación • Desvaporar el refrigerador del compresor (23) con aire a presión (sólo RTS 2700D y RTS 5000D).
  • Página 36: Funcionamiento Relé Multifuncional Mfr

    Página 36 Funcionamiento Relé multifuncional MFR El relé multifuncional vigila y controla las principales funciones de la instalación de aire a presión. Algunos estados de emergencia se encienden en las salidas de señal a través del relé para provocar una alarma a dis- tancia.
  • Página 37: Tecla

    Página 37 Tecla 67 El cabezal palpador „F-Off“ [S11] provoca que se apague la vigilancia de la humedad, p.e. para dejar pasar una vez en seco la instalación (véase página 23). - Se apaga la señal LED „F-on“ (54). Si se pulsa el cabezal palpador durante 5 segyos, se activa de nuevo la vigilancia de humedad. - Vuelve a encenderse la señal LED „F-on“...
  • Página 38: Mantenimiento

    • Llevar a cabo regularmente las pruebas DIN/VDE 0701/0702, BGV A2 para aparatos (Se puede encargar a LANCIER Monitoring que realice dichas pruebas). • ¡Utilizar exclusivamente piezas de recambio originales de LANCIER Monitoring! • ¡Una vez finalizados los trabajos de mantenimiento apetar fuertemente todas las uniones por tornillos que se hayan sacado! •...
  • Página 39 Página 39 6. Vaciar el contenedor de recogida de condensado (76) 7. Sólo RTS 2700D / RTS 5000D: En caso de suciedad desvaporar las aletas refrigeradoras del enfria- dor (23) con aire a presión ¡Peligro de muerte! Sólo un experto en electrónica está autorizado a utilizar el cabezal palpador del MFR. Otros usuarios han de utilizar las teclas de la minipantalla.
  • Página 40: Intervalo De Mantenimiento Cada 1.200 Horas De Funcionamiento

    • Sacar dicho elemento (96) y sustituirlo por uno nuevo. RTS 1000D y RTS 2700D • Limpiar la obturación (97) y en caso necesario cambiarla. • Atornillar de nuevo fuertemente el perno hueco con rosca inte- rior (95) con nuevo elemento de filtro fino (96) nuevo y el anillo plástico (98) en la cabeza del filtro (94).
  • Página 41 Página 41 4. Volver a poner en funcionamiento la instalación • Encender la tensión de servicio. • Abrir la válvula de cierre (9). • Cerrar la puerta del armario. Con ello, el interruptor de puerta (90) suspenderá automáticamente la interrupción opcional de señal. Se apaga el LED „Interrupción de la señal”...
  • Página 42: Intervalo De Mantenimiento Cada 4.000 Horas De Funcionamiento

    ¡Peligro de lesión ¡Tenga cuidado con los componentes que estén a altas temperaturas! • Preparar las herramientas: 1 llave Allen 3/16” (LANCIER Monitoring n.° de pedido 020657.000), 1 llave de boca 19 mm y una regla de acero • Abrir la puerta del armario.
  • Página 43 Página 43 Compresor VD 7/2 (RTS 1000D) y VD 28/2 (RTS 2700D)
  • Página 44: Mantenimiento Del Compresor Vd 50/4 (Rts 5000D)

    Página 44 Los números de posicionamiento (en negrita y sin paréntesis) del capítulo „1. Mantenimiento del compre- sor” se refieren a la vista desarrollada del compresor en la página de enfrente. 1. Mantenimiento del compresor VD 50/4 (RTS 5000D) 1.1 Desmontar el compresor •...
  • Página 45 Página 45 Compresor VD 50/4 (RTS 5000D)
  • Página 46: Mantenimiento Secador

    Página 46 2. Mantenimiento secador 2.1 Destornillar el contenedor de materia secante (26) • Destornillar todos los conductos de tubos flexibles de los contenedores de materia secante (26). • Destornillar el ángulo inferior de montaje (99) con los con- tenedores de materia secante (26) de la pared del fondo del armario y sacarlo junto con los containers menciona- dos (26).
  • Página 47: Mantenimiento De La Válvula De Doble Retención

    Página 47 3. Mantenimiento de la válvula de doble retención 3.1 Desmontar la válvula de doble retención (35) • Destornillar todos los conductos de tubos flexibles de la válvula de doble retención (35) • Desmontar la válvula de doble retención (35) y sacarla de la instalación. 3.2 Desmontar la válvula de doble retención (35) •...
  • Página 48: Separador De Agua Por Turbulencia (Sólo Rts 5000D)

    Página 48 6. Separador de agua por turbulencia (sólo RTS 5000D) • Sacar los tubos flexibles de conexión y la válvula magnética (118). • Desmontar el ángulo de montaje incluyendo el separador de agua por turbulencia (116). • Desmontar el separador de agua por turbulencia (116). •...
  • Página 49 Página 49 Señal Avería Motivo Eliminación El LED de señal verde „DC“ El suministro de corriente del Cortacircuito para baja Renovar el cortacircuito (40) no se ilumina en la relé de transmisión „K-W“, intensidad „B“ en el MFR para baja intensidad „B“: minipantalla (14).
  • Página 50: Qué Se Tiene Que Hacer Si Aparece La Señal „Avería Humedad

    Página 50 ¿Qué se tiene que hacer si aparece la señal „Avería humedad”? El MFR (73) ha apagado el compresor (18). La humedad en el aire de salida es es excesivamente alto. • El LED rojo de salida de señal „A“ (41) se ilumina en la minipantalla. •...
  • Página 51 • Por lo menos uno de los LEDs rojos de 8 dígitos de la indica- ción de humedad (39) (7° y 8° lugar) está encendido. RTS 1000D Tras un momento • Se apagan los LEDs rojos de la indicación de humedad (39) de 8 dígitos (7° y 8°...
  • Página 52: Piezas De Recambio

    RTS 5000D con compresor VD 50/4 050133.000 Manómetro 0 - 1,6 bar (12) 040445.000 Manómetro 0 - 10 bar (13) 048965.000 Medidor de la cantidad total de aire (20) RTS 1000D 045357.000 RTS 2700D 044850.000 RTS 5000D 045348.000 Reductor de la presión (7) 023385.000...
  • Página 53 Pos Denominación N.° de pedido Contenedor de recogida de condensado (sin imágen) 019530.000 Amortiguador goma-metal de vibraciones (20) 016356.000 Válvula de seguridad „Compresor” (21) RTS 1000D, RTS 2700D 019721.000 RTS 5000D 019774.000 Tubo flexible del compresor 040197.000 Ventilador (22) 022343.000...
  • Página 54: Válvula De Doble Retención

    034223.000 Contenedor de materia secante Pos Denominación N.° de pedido. Contenedor de materia secante compl. (26) RTS 1000D y RTS 2700D 029061.000 Contenedor de materia secante compl. (26) RTS 5000D 019455.000 Tamiz molecular 1,00 kg RTS 1000D y RTS 2700D 064786.000...
  • Página 55: Filtro Fino

    Interruptor auxiliar (42) de la protección del motor [k1] 073611.000 Interruptor protector del motor [Q4] (5) RTS 2700D 040658.000 Interruptor protector del motor [Q4] (5) RTS 1000D y RTS 5000D 067951.000 Interruptor principal de la tensión de la señal DC [Q2] (6) 073370.000 Relé...
  • Página 56: Compresor Rts 1000D, Tipo Vd 7/2

    Página 56 Compresor RTS 1000D, Tipo VD 7/2 Pos Denominación N.° de pedido. Compresor tipo VD 7/2 compl. (18) 024218.000 Filtro de absorción B 300 A 019712.000 Cartucho del filtro B 344 A 011596.000 Tornillo de cabeza cilíndrica BB 619 019730.000...
  • Página 57 Página 57 Compresor VD 7/2 y VD 28/2...
  • Página 58: Compresor Rts 5000D, Tipo Vd 50/4

    Página 58 Compresor RTS 5000D, Tipo VD 50/4 Denominación N.° de pedido. Compresor tipo VD 50/4 compl. 020075.000 Filtro de absorción B 300 A 019712.000 Cartucho del filtro B 344 A 011596.000 Tornillo de cabeza cilíndrica BB 619 019730.000 Cabezal del cilindro AF 507 019733.000 Obturación del cabezal del cilindro AF 520 019735.000...
  • Página 59 Página 59 Compresor VD 50/4...
  • Página 60: Planos

    Página 60 Planos Lista de aparatos Neumática RTS 1000D, RTS 2700D y RTS 5000D Filtro de absorción 1 12,1 Reductor de presión „Presión de cable” 1 Filtro de absorción 2 12,2 Reductor de presión „Presión de cable” 2 Filtro de absorción 3 12,3 Reductor de presión „Presión intermedia”...
  • Página 61: Esquema De Cableado Del Ámbito De Neumático Rts 1000D, Rts 2700D Y Rts 5000D, N.° 073445.072

    Página 61 Esquema de cableado del ámbito de neumático RTS 1000D, RTS 2700D y RTS 5000D, N.° 073445.072...
  • Página 62: Lista De Aparatos Del Ámbito Eléctrico Rts 1000D, Rts 2700D Y Rts 5000D

    Página 62 Lista de aparatos del ámbito eléctrico RTS 1000D, RTS 2700D y RTS 5000D Aparato de vigilancia de la humedad 1 Motor - Compresor 1 Aparato de vigilancia de la humedad 2 Motor - Compresor 2 Aparato de vigilancia de la humedad 3...
  • Página 63: Esquema De Los Circuitos Rts 1000D, Rts 2700D Y Rts 5000D, N.° 073659.000

    Página 63 Esquema de los circuitos RTS 1000D, RTS 2700D y RTS 5000D, N.° 073659.000...
  • Página 64: Lista De Aparatos Del Ámbito Eléctrico Rts 1000D, Rts 2700D Y Rts 5000D

    Página 64 Lista de aparatos del ámbito eléctrico RTS 1000D, RTS 2700D y RTS 5000D Aparato de vigilancia de la humedad 1 Motor - Compresor 1 Aparato de vigilancia de la humedad 2 Motor - Compresor 2 Aparato de vigilancia de la humedad 3...
  • Página 65: Esquema De Montaje Rts 1000D, Rts 2700D Y Rts 5000D, N.° 073586.000

    Página 65 Esquema de montaje RTS 1000D, RTS 2700D y RTS 5000D, N.° 073586.000...
  • Página 66 Página 66...
  • Página 67 Página 67...
  • Página 68: Declaración De Conformidad Ce

    Artículo: LANCIER Monitoring Tipo: Equipos de Pressurizazión RTS 1000D, RTS 2700D y RTS 5000D con Minipantalla a la que se refiere esta declaración se corresponde con las exigencias en materia de salud y seguridad de la normativa CE 98/37/CE así como también a las demandas de otras nor- mativas CE que le competen.

Este manual también es adecuado para:

Rts 2700dRts 5000d

Tabla de contenido