Generalidades sobre el almacenamiento ............11 Forma de funcionamiento de los tipos de equipos de pressurizazión RTS 1000D, RTS 2700D y RTS 5000D ..11 Descripción del producto .
Página 3
1. Mantenimiento del compresor VD 7/2 (RTS 1000D) y VD 28/2 (RTS 2500D) ......42...
170 kg Todos los datos relativos a la presión se entienden como sobrepresión. Datos para el pedido Equipo de pressurizazión RTS 1000D con Minipantalla N.° de pedido 073241.072 Equipo de pressurizazión RTS 2700D con Minipantalla N.° de pedido 049273.172 Equipo de pressurizazión RTS 5000D con Minipantalla...
Página 5 Volumen de suministro • Equipo de pressurizazión RTS 1000D, RTS 2700D o RTS 5000D, se compone de - 1 Armario metálico firme y equilibrado con las siguientes piezas de montaje: - 1 Compresor, - 1 Contenedor de reserva de aire - 1 Sistema de secado del aire - Varios elementos de mando, medición y muestra...
• La garantía se extingue en todos los casos en los que no se pueda hacer una reclamación. General Este manual de uso es válido para las instalaciones de aire a presión del tipo RTS 1000D, RTS 2700D, RTS 5000D y sus variantes.
Página 7 Uso acorde a la finalidad Las instalaciones de aire a presión RTS 1000D, 2700 y RTS 5000D sind • están pensadas exclusivamente para su uso como instalación de compresión y secado de aire limpio, y lue- go alimentar al cable o al conductor tubular.
• ¡Han de ser eliminados inmediatamente los daños que amenacen la seguridad! • Las equipos de pressurizazión RTS 1000D, RTS 2700D y RTS 5000D sólo pueden ser montadas, utilizadas, reparadas y mantenidas por personas que estén versados en éstas y que además estén informados sobre los posibles peligros.
Página 9 Notas de seguridad para trabajos en el ámbito de la electricidad ¡Peligro de muerte! ¡El voltaje de servicio necesario para que la instalación funcione puede provocar heridas morta- les si se tocan las piezas que están bajo tensión! •...
Página 10 Dispositivos de protección Los dispositivos de protección están al servicio de la seguridad y salud del personal que trabaja en la instalación y protege la instalación de daños. Han de ser examinadas regularmente. • Las instalaciones sólo deben ser puesas en funcionamiento con dispositivos activos de seguridad. •...
• Dicho período de almacenamiento no debería durar más de un año. Forma de funcionamiento de los tipos de equipos de pressurizazión RTS 1000D, RTS 2700D y RTS 5000D El compresor aspira el aire exterior y lo comprime a un máximo de 7 bar. Dicho aire, una vez comprimido, pasa de forma alterna por dos contenedores de materia secante, que forman el secador en sí.
La placa indicadora se encuentra en la parte infe- disminuye la alta presión hasta alcanzar la pre- rior derecha, en el suelo de la carcasa (RTS 1000D) sión deseada de salida. Ya está ajustada. o en el centro entre los fondos intermedios (RTS Válvula de comprobación „Presión de cable“...
Página 13 Identificación, conexión y manejo RTS 2700D y RTS 5000D 115 Atornilladura de conexión para instalación doble para la conexión de una segya instalación de aire a presión p.e. para salvar los períodos de parones en la instalación durante trabajos de reparación y mantenimiento. 76 Contenedor de recogida de condensado 90 Interruptor de puerta [S8] (Opcional) •...
Página 14 Paneles de control e indicador 12 El manómetro „Presión de cable“ [11.2] muestra la presión del aire en la corriente de salida. 13 El manómetro „Alta presión“ [11.1] muestra la presión en el contenedor de aire de reserva [9.1]. 14 Minipantalla para la indicación y mando de los parámetros más importantes de la instalación.
Página 15 Mando Minipantalla La Minipantalla (14) muestra y permite contro- lar los parámetros más importantes de la ins- talación. ¡Atención! ¡Sólo debe pulsarse la tecla „F-off“ (44) en caso de avería. En caso contrario no se garantiza el perfecto funcionamiento de la insta- lación de aire a presión (véase página 23)! 40-43...
(al container de recogida de condensado). 33 Filtro fino [1.5] protege los aparatos de mando y medición contra impurezas. RTS 1000D 33 35 26 34 28 37 29 30 31 36...
Página 17
Página 17 34 La válvula de limitación de la presión [8.1] se abre si la corriente de aire, al salir del secador (26) [5.1] alcanza un valor de 5,5 bar. 35 La válvula de doble retención [6.1] conduce el aire a presión seco que se halla en el contenedor activo de materia secante hacia el container de aire de reserva (24) [9.1] y devuelve una parte de la corriente de aire hacia la regeneración de la materia secante en el recipiente pasivo de materia secante.
Página 18 El relé multifuncional MFR El MFR dirige y vigila la instalación de aire a presión. 47 LED de señal „DC“ 63 LED de salida de la señal „W“ 48 LED de señal „F“ 64 LED de salida de la señal „A“ 49 LED de señal „H“...
Página 19 Electricidad Interruptor protector del motor [Q4] para el encendido y apagado manual del compresor. Protege el motor, con un relé incorporado de protec- ción, de absorber demasiada corriente. Interruptor principal de la tensión de la señal DC [Q2] 71 El interruptor auxiliar de [Q4] conecta en las redes trifásicas el conductor neutro (N).
La pared tiene que ser capaz de aguantar la carga dinámica que se pro- duce. Por el montaje en la pared LANCIER Monitoring no acepta ningu- na responsabilidad. El lugar donde se monte ha de estar limpio y seco.
Página 21 Acometida eléctrica ¡Peligro de muerte! ¡La acometida eléctrica sólo debe ser realizada por especialistas de este ramo! Una vez conectadas las líneas eléctricas: ¡Tenga cuidado mientras realice trabajos cerca de piezas que estén bajo tensión! Tensión de servicio AC •...
Página 22 Puesta en funcionamiento ¡Peligro de muerte! ¡No usar la instalación con manos húmedas! ¡Tenga cuidado mientras realice trabajos cerca de piezas que estén bajo tensión! ¡Peligro de lesión ¡Tenga cuidado con los componentes que estén a altas temperaturas! Antes de ponerlo en marcha El tubo flexible de conexión hacia el usuario aún no está...
Página 23
(54) en el MFR = No hay vigilancia de humedad. • Por lo menos uno de los LEDs rojos de 8 dígitos de la indi- RTS 1000D cación de humedad (39) (7° y 8° lugar) está encendido. Tras un momento •...
Página 24
Página 24 Para conseguir inmediatamente la vigilan- cia de humedad, tiene que suspenderse el circuito „F-off“: • Pulsar durante aprox 5 segyos la tecla „F- Off“ (44) en la minipantalla o (67) en el MFR. • Se volverán a encender los LEDs verdes „F-On“...
Página 26 Examinar el interruptor de presión „Presión de cable demasiado baja“ y ajustarlo. Examinar el interruptor de presión „Presión de cable demasiado alta“ y ajustarlo (opcional) Examinar el interruptor de presión „Alta presión“ y ajustarlo (opcional) ¡Peligro de muerte! ¡Trabajos en la instalación abierta y bajo tensión! •...
Página 27 Restablecer el estado de funcionamiento • Cerrar la válvula de seguridad „Alta presión“ (25). • Ajustar el reductor de presión (7) a la presión del cable (véase el próximo capítulo). Examinar la presión de cable (Reductor de presión) y ajustarla El valor de consigna de la presión de cable •...
Página 28 Comprobar el interruptor automático por caída de presión y ajustarlo ¡Peligro de muerte! ¡Trabajos en la instalación abierta y bajo tensión! • ¡No usar la instalación con manos húmedas! • ¡Tenga cuidado mientras realice trabajos cerca de piezas que estén bajo tensión! Valor de consigna Presión de interrupción del compresor Encendido = 3,0 bar...
Página 29 Comprobar la válvula limitadora de presión y ajustarla ¡Peligro de muerte! ¡Trabajos en la instalación abierta y bajo tensión! • ¡No usar la instalación con manos húmedas! • ¡Tenga cuidado mientras realice trabajos cerca de piezas que estén bajo tensión! Valor de consigna Presión de apertura = 5,5 bar ¡Peligro de daños materiales! La unidad de secado y la desconexión de la humedad sólo funcionan correctamente y sin fallos,...
• Ya no están encendidos los LEDs de señal verdes „F-On“ (43) en la minipantalla y (54) en el MFR= No hay vigilancia de humedad. • Por lo menos uno de los LEDs rojos de 8 dígitos de la RTS 1000D indicación de humedd (39) (7° y 8° lugar) está encendido.
Página 31
Página 31 Pasado un tiempo • Se apagan los LEDs rojos de la indicación de humedad (39) de 8 dígitos (7° y 8° lugar) y el LED de señal rojo „F“ (48) en el MFR = el aire a presión está seco. •...
Página 32 Examinar el paso de contador del cambio de secador ¡Peligro de muerte! ¡Trabajos en la instalación abierta y bajo tensión! • ¡No usar la instalación con manos húmedas! • ¡Tenga cuidado mientras realice trabajos cerca de piezas que estén bajo tensión! Valor de consigna El paso de contador del cambio de secador viene programado de fábrica y es especíco de la instalación en el MFR (73):...
Página 33 Comprobar la señal de mantenimiento Comprobar la señalización externa • Encender la tensión de servicio. • Pulsar la tecla „Test“ (45) en la minipantalla (14). - El relé „K-W“ se activa y el „K-A“ se desactiva. - Se encienden las señales LED „W“ (42) y „A“ (41). - en la sala de medición más alejada, tiene que saltar la alarma „A“.
• Establecer una conexión neumática con el dispositivo con- sumidor del aire a presión. Asignación Salidas/Interruptor del controlador de flujo RTS 1000D (opcional) • Una vez instalados los controladores de flujo, la asigna- ción de los racores de conexión es como sigue: Controla- dores de flujo leídos en horizontal de izquierda a derecha...
Antes de hacer el pedido e instalar los juegos de reequipamien- to recomendamos muy encarecidamente una consulta de ase- soramiento con LANCIER Monitoring. Poner fuera de servicio la instalación • Desvaporar el refrigerador del compresor (23) con aire a presión (sólo RTS 2700D y RTS 5000D).
Página 36 Funcionamiento Relé multifuncional MFR El relé multifuncional vigila y controla las principales funciones de la instalación de aire a presión. Algunos estados de emergencia se encienden en las salidas de señal a través del relé para provocar una alarma a dis- tancia.
Página 37 Tecla 67 El cabezal palpador „F-Off“ [S11] provoca que se apague la vigilancia de la humedad, p.e. para dejar pasar una vez en seco la instalación (véase página 23). - Se apaga la señal LED „F-on“ (54). Si se pulsa el cabezal palpador durante 5 segyos, se activa de nuevo la vigilancia de humedad. - Vuelve a encenderse la señal LED „F-on“...
• Llevar a cabo regularmente las pruebas DIN/VDE 0701/0702, BGV A2 para aparatos (Se puede encargar a LANCIER Monitoring que realice dichas pruebas). • ¡Utilizar exclusivamente piezas de recambio originales de LANCIER Monitoring! • ¡Una vez finalizados los trabajos de mantenimiento apetar fuertemente todas las uniones por tornillos que se hayan sacado! •...
Página 39
Página 39 6. Vaciar el contenedor de recogida de condensado (76) 7. Sólo RTS 2700D / RTS 5000D: En caso de suciedad desvaporar las aletas refrigeradoras del enfria- dor (23) con aire a presión ¡Peligro de muerte! Sólo un experto en electrónica está autorizado a utilizar el cabezal palpador del MFR. Otros usuarios han de utilizar las teclas de la minipantalla.
• Sacar dicho elemento (96) y sustituirlo por uno nuevo. RTS 1000D y RTS 2700D • Limpiar la obturación (97) y en caso necesario cambiarla. • Atornillar de nuevo fuertemente el perno hueco con rosca inte- rior (95) con nuevo elemento de filtro fino (96) nuevo y el anillo plástico (98) en la cabeza del filtro (94).
Página 41
Página 41 4. Volver a poner en funcionamiento la instalación • Encender la tensión de servicio. • Abrir la válvula de cierre (9). • Cerrar la puerta del armario. Con ello, el interruptor de puerta (90) suspenderá automáticamente la interrupción opcional de señal. Se apaga el LED „Interrupción de la señal”...
¡Peligro de lesión ¡Tenga cuidado con los componentes que estén a altas temperaturas! • Preparar las herramientas: 1 llave Allen 3/16” (LANCIER Monitoring n.° de pedido 020657.000), 1 llave de boca 19 mm y una regla de acero • Abrir la puerta del armario.
Página 44 Los números de posicionamiento (en negrita y sin paréntesis) del capítulo „1. Mantenimiento del compre- sor” se refieren a la vista desarrollada del compresor en la página de enfrente. 1. Mantenimiento del compresor VD 50/4 (RTS 5000D) 1.1 Desmontar el compresor •...
Página 46 2. Mantenimiento secador 2.1 Destornillar el contenedor de materia secante (26) • Destornillar todos los conductos de tubos flexibles de los contenedores de materia secante (26). • Destornillar el ángulo inferior de montaje (99) con los con- tenedores de materia secante (26) de la pared del fondo del armario y sacarlo junto con los containers menciona- dos (26).
Página 47 3. Mantenimiento de la válvula de doble retención 3.1 Desmontar la válvula de doble retención (35) • Destornillar todos los conductos de tubos flexibles de la válvula de doble retención (35) • Desmontar la válvula de doble retención (35) y sacarla de la instalación. 3.2 Desmontar la válvula de doble retención (35) •...
Página 48 6. Separador de agua por turbulencia (sólo RTS 5000D) • Sacar los tubos flexibles de conexión y la válvula magnética (118). • Desmontar el ángulo de montaje incluyendo el separador de agua por turbulencia (116). • Desmontar el separador de agua por turbulencia (116). •...
Página 49
Página 49 Señal Avería Motivo Eliminación El LED de señal verde „DC“ El suministro de corriente del Cortacircuito para baja Renovar el cortacircuito (40) no se ilumina en la relé de transmisión „K-W“, intensidad „B“ en el MFR para baja intensidad „B“: minipantalla (14).
Página 50 ¿Qué se tiene que hacer si aparece la señal „Avería humedad”? El MFR (73) ha apagado el compresor (18). La humedad en el aire de salida es es excesivamente alto. • El LED rojo de salida de señal „A“ (41) se ilumina en la minipantalla. •...
Página 51
• Por lo menos uno de los LEDs rojos de 8 dígitos de la indica- ción de humedad (39) (7° y 8° lugar) está encendido. RTS 1000D Tras un momento • Se apagan los LEDs rojos de la indicación de humedad (39) de 8 dígitos (7° y 8°...
RTS 5000D con compresor VD 50/4 050133.000 Manómetro 0 - 1,6 bar (12) 040445.000 Manómetro 0 - 10 bar (13) 048965.000 Medidor de la cantidad total de aire (20) RTS 1000D 045357.000 RTS 2700D 044850.000 RTS 5000D 045348.000 Reductor de la presión (7) 023385.000...
Página 53
Pos Denominación N.° de pedido Contenedor de recogida de condensado (sin imágen) 019530.000 Amortiguador goma-metal de vibraciones (20) 016356.000 Válvula de seguridad „Compresor” (21) RTS 1000D, RTS 2700D 019721.000 RTS 5000D 019774.000 Tubo flexible del compresor 040197.000 Ventilador (22) 022343.000...
Interruptor auxiliar (42) de la protección del motor [k1] 073611.000 Interruptor protector del motor [Q4] (5) RTS 2700D 040658.000 Interruptor protector del motor [Q4] (5) RTS 1000D y RTS 5000D 067951.000 Interruptor principal de la tensión de la señal DC [Q2] (6) 073370.000 Relé...
Página 56 Compresor RTS 1000D, Tipo VD 7/2 Pos Denominación N.° de pedido. Compresor tipo VD 7/2 compl. (18) 024218.000 Filtro de absorción B 300 A 019712.000 Cartucho del filtro B 344 A 011596.000 Tornillo de cabeza cilíndrica BB 619 019730.000...
Página 58 Compresor RTS 5000D, Tipo VD 50/4 Denominación N.° de pedido. Compresor tipo VD 50/4 compl. 020075.000 Filtro de absorción B 300 A 019712.000 Cartucho del filtro B 344 A 011596.000 Tornillo de cabeza cilíndrica BB 619 019730.000 Cabezal del cilindro AF 507 019733.000 Obturación del cabezal del cilindro AF 520 019735.000...
Página 60 Planos Lista de aparatos Neumática RTS 1000D, RTS 2700D y RTS 5000D Filtro de absorción 1 12,1 Reductor de presión „Presión de cable” 1 Filtro de absorción 2 12,2 Reductor de presión „Presión de cable” 2 Filtro de absorción 3 12,3 Reductor de presión „Presión intermedia”...
Página 62 Lista de aparatos del ámbito eléctrico RTS 1000D, RTS 2700D y RTS 5000D Aparato de vigilancia de la humedad 1 Motor - Compresor 1 Aparato de vigilancia de la humedad 2 Motor - Compresor 2 Aparato de vigilancia de la humedad 3...
Página 64 Lista de aparatos del ámbito eléctrico RTS 1000D, RTS 2700D y RTS 5000D Aparato de vigilancia de la humedad 1 Motor - Compresor 1 Aparato de vigilancia de la humedad 2 Motor - Compresor 2 Aparato de vigilancia de la humedad 3...
Artículo: LANCIER Monitoring Tipo: Equipos de Pressurizazión RTS 1000D, RTS 2700D y RTS 5000D con Minipantalla a la que se refiere esta declaración se corresponde con las exigencias en materia de salud y seguridad de la normativa CE 98/37/CE así como también a las demandas de otras nor- mativas CE que le competen.