Página 1
A 34 GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCCIONES DE USO MANUEL D’UTILISATION OPERATING MANUAL > ISTRUZIONI D’USO GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE INSTRUÇÕES NAVODILA ZA UPORABO...
Página 2
Sehr geehrte Damen und Herren, herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Entfeuchters! Sie haben ein hochwertiges Produkt erworben, das Ihnen jahrelang Freude machen wird, vorausgesetzt, Sie benutzen das Gerät vorschriftsmäßig. Lesen Sie daher zunächst diese Gebrauchsanweisung, so dass Sie wissen, wie Sie Ihren Entfeuchter seiner optimalen Lebensdauer zuführen. Wir gewähren Ihnen namens des Herstellers 2 Jahre Garantie auf eventuelle Material- oder Produktionsfehler.
WAS SIE IM VORFELD WISSEN MÜSSEN ALLGEMEINES Treffen Sie folgende Maßnahmen, um das optima- le Ergebnis zu erzielen. • Stelle Sie den Luftreiniger an einer erhöhten Stelle (z. B. auf einem Tisch oder einer Kommo- de) auf, um kleine Partikel, wie Rauch, filtern zu können.
Página 5
• Wenden Sie sich immer an Ihren Händler, sollte eine Reparatur oder Wartung erforderlich sein. • Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wär- mequellen, Materialien, Installationen oder in der Nähe von Vorhängen auf, die eine Brand- gefahr darstellen, oder in Umgebungen, in de- nen es zu einer Explosion kommen kann.
Página 6
Personen (einschließlich Kindern) mit verringer- ten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten, oder mit mangelnder Erfahrung und Wissen geeignet, sofern diese nicht von ei- ner für ihre Sicherheit verantwortlichen Person beaufsichtigt oder in die Nutzung des Geräts eingewiesen werden. • Dieses Gerät wurde gemäß CE-Sicherheitsstan- dards hergestellt.
Página 7
oder durch eine ähnlich qualifizierte Person er- setzt werden, um eine Gefahr zu verhindern. • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit körperlicher, sensorischer oder geistiger Behinderung oder mangelnder Erfah- rung und Wissen bedient werden, wenn sie be- aufsichtigt werden, oder in die sichere Nutzung des Geräts eingewiesen wurden und die damit verbundenen Gefahren verstehen.
Página 8
Luftreiniger stellen können. (Befolgen Sie die Warnhinweise im Abschnitte "SICHERHEITSAN- WEISUNGEN" und "WICHTIGE WARNHINWEISE" in dieser Bedienungsanleitung). Stellen Sie Ihren Luftreiniger mindestens 30 cm von der Wand entfernt auf. Stecken Sie das Gerät ein. Vor Gebrauch des Luftreinigers, lesen Sie bitte die folgenden wichtigen Informationen. SICHERHEIT Nicht in der Nähe von Ventilatoren aufstellen.
Página 9
STEUERUNG/EINSTELLUNGEN: Stromsteuerung Um den Luftreiniger einzuschalten, drücken Sie die POWER-Taste. Timer-Steuerung Der Luftreiniger kann so programmiert werden, dass er sich nach einer voreingestellten Zeit selbst abschaltet. Drücken Sie die TIMER-Taste, um den Ti- mer nach Wunsch auf 2, 4, 6 oder 8 Stunden einzu- stellen.
Página 10
Achten Sie stets darauf, dass der Luftreiniger abgeschaltet und aus der Steckdose gezogen ist, bevor Sie einen Filter austauschen. • Verwenden Sie kein Wasser, Haushaltsreiniger oder Lösungsmittel, um den Vorfilter und den HEPA-Filter zu reinigen. • Das Einlassgitter kann mit einem Staubsauger oder einem leicht angefeuchte- ten Tuch gereinigt werden (nachdem das Gerät ausgeschaltet und ausgesteckt wurde).
LAGERUNG Sollte das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht genutzt werden, so treffen Sie folgen- de Schritte: Schalten Sie das Gerät aus. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Reinigen Sie das Gerät. Entfernen Sie die Filterverpackung. Lagern Sie das Gerät in einem staubfreien Raum, vorzugsweise abgedeckt. FEHLERBEHEBUNG Überprüfen Sie folgende Punkte, bevor Sie sich an den technischen Support wenden: POWER-Taste wurde nicht...
Um unnötige Kosten zu vermeiden, empfehlen wir Ihnen, zuerst sorgfältig die Gebrauchs- anleitung durchzulesen. Sollte dies nicht zu einer Lösung führen, so bringen Sie den Luftrei- niger zur Reparatur zu Ihrem Händler. TECHNISCHE DATEN A 34 Stromleistung V / Hz / Ph 220-240 ~ / 50 / 1 Energieverbrauch (min./max.)
Página 14
Estimada/-o cliente, Le felicitamos por la compra de su purificador de aire. Usted acaba de adquirir un producto de absoluta calidad, que le satisfará plenamente durante muchos años, a condición de que lo utilice debidamente. Por lo tanto, lea primero este manual de instrucciones, para prolon- gar la vida útil de su purificador de aire.
COMPONENTES PRINCIPALES Pestillo de bloqueo Rejilla de toma de aire Pre-filtro Filtro HEPA Tablero de control: Temporizador, En- cendidoi/Apagado, Velocidad del venti- lador, Modo sueño, Indicador de cambio del Pre-filtro, indi- cador de cambio de filtro HEPA, Seguro para niños Rejilla de salida de aire...
LO QUE DEBE SABER DE ANTEMANO GENERALIDADES Para obtener un óptimo resultado, proceda como sigue: • Coloque el purificador de aire en un sitio alto (por ej. encima de una mesa o armario) para filtrar partículas pequeñas, como el humo. Para filtrar partículas de mayor tamaño, tales como polen, sitúa el purificador en un sitio bajo (en el suelo).
puede ser usado para otros fines. • En caso de precisar mantenimiento/reparación, póngase en contacto con su distribuidor. • No coloque el aparato cerca de fuentes calo- ríficas, materiales, instalaciones o cortinas, con peligro de incendio, o en sitios donde pueda producirse alguna explosión.
Página 18
menos que sean vigilados e instruidos en el uso del aparato por otra persona que sea responsa- ble de su seguridad. • Este aparato ha sido fabricado según las normas de seguridad CE. A pesar de ello, y al igual que con todo aparato eléctrico, se debe obrar con cautela.
y comprendan los riesgos que conlleva. • No permita que los niños jueguen con el disposi- tivo. • Los niños no deben realizar la limpieza y mante- nimiento a nivel de usuario, sin la debida super- visión. ¡ATENCIÓN! Nunca use el aparato en caso de que el ca- ble o el enchufe esté...
Página 20
NO use el purificador de aire con un filtro roto. Sustituya el filtro si el filtro está dañado o tiene un agujero. Si el filtro está dañado o necesita ser sustituido, por favor, póngase en contacto con el distribuidor para solicitar un filtro de sustitu- ción.
dad se mostrará en el panel LED. Indicador de cambio de Pre-filtro El indicador de cambio de Pre-filtro se encenderá cada vez que deba cambiarse el Pre-filtro. Para rea- justar el indicador de pre-filtro, pulse el botón PRE- FILTRO durante 3 segundos, y la luz del Indicador de cambio de Pre-filtro se apagará...
CAMBIAR EL PREFILTRO Suelte la rejilla de entrada presionando el pestillo de bloqueo (vea el diagrama de las piezas principales). Retire la rejilla de entrada de la unidad como se muestra a continuación. Sujete el prefiltro en la parte posterior de la rejilla de entrada y retire el prefiltro. Inserte un nuevo prefiltro en la rejilla de entrada.
AVERÍAS Antes de solicitar asistencia técnica, verifique los siguientes puntos: No se ha encendido el botón de Pulse el botón ENCENDIDO. encendido. Compruebe que la unidad está La unidad no funciona. La unidad está desenchufada. enchufada. La rejilla de entrada no se ha Asegúrese de que el filtro está...
ESPECIFICATIONES TÉCNICAS Tipo A 34 Tensión de red V / Hz / F 220-240 ~ / 50 / 1 Potencia consumida (mín./máx.) Amperaje (máx.) 0,22 Nivel de ruido (mín./máx.) m 3 /hora Caudal de aire (mín./máx.) 41/71/86 Peso neto Dimensiones (anxalxp)
Página 26
Madame, Monsieur, Nous vous félicitons pour l’achat de votre purificateur d’air. Vous venez d’acquérir un pro- duit d’excellente qualité qui vous donnera satisfaction pendant des années si vous l’utilisez correctement. Lisez attentivement ces instructions d’utilisation, vous optimiserez la durée de vie de votre purificateur d’air. Au nom du fabricant, nous vous offrons 2 ans de garantie sur les vices de matériel ou de fabrication.
À SAVOIR AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION GÉNÉRALITÉS Pour obtenir un résultat optimal de votre appareil, procédez comme suit: • Installez le purificateur d’air en hauteur (sur une table ou un placard par exemple) afin de filtrer entre autres les petites particules telles que la fumée.
Página 29
de chaleur, ni près d‘installations/matériels sen- sibles au feu (rideaux par exemple) ni dans un environnement explosif. • Éteignez et débranchez toujours lÅfappareil avant de le nettoyer. • Placez l’appareil à au moins 20 cm du mur. • La surface où l’appareil est installé doit être stable et plane.
Página 30
• Cet appareil est fabriqué selon les normes de sé- curité CE. Soyez cependant prudent lors de l’uti- lisation comme avec tout autre appareil élec- trique. • Ne jamais recouvrir la grille d’entrée et/ou de sortie d’air. • Ne mettez jamais l’appareil en contact avec des produits chimiques.
Página 31
une utilisation en toute sécurité de l'appareil. • Interdisez aux enfants de jouer avec l'appareil. • Les opérations d'utilisation et de nettoyage quo- tidien ne doivent pas être réalisées par des en- fants sans surveillance. ATTENTION! N’utilisez jamais l’appareil avec un cordon ou une fiche électrique endommagé.
Página 32
NE PAS faire fonctionner le purificateur d'air avec un filtre défectueux. Rempla- cez le filtre s'il y a une déchirure ou un trou dans le filtre. Si le filtre est endom- magé ou doit être remplacé, veuillez contacter le détaillant pour commander un filtre de rechange.
tilation désirée. Le statut de la vitesse sera affiché sur l'écran LED. Indicateur de changement du pré filtre L'indicateur de changement du pré-filtre s'allumera à chaque fois que le pré-filtre doit être remplacé. Pour réinitialiser l'indicateur de pré-filtre, appuyez sur la touche PRE-FILTER pendant 3 secondes, puis l'indicateur de changement du pré-filtre s'éteindra complètement, indiquant que l'unité...
Insérez un nouveau filtre HEPA dans l'unité. Assurez-vous que la direction d'installation est la bonne. Remettez le capot arrière de l'appareil en place et verrouillez-le correctement. Appuyez sur le bouton HEPA FILTER et maintenez-le enfoncé pendant 3 secondes pour réinitialiser l'indicateur de changement de filtre HEPA. CHANGER LE PRÉ-FILTRE Relâchez la grille d'entrée en appuyant sur le loquet de verrouillage (voir schéma des parties principales).
TABLEAU DES PANNES Avant de demander une assistance technique, contrôlez d’abord les points suivants: La touche d'alimentation n'a pas Appuyez sur la touche Marche/ été mise sous tension. Arrêt L'appareil ne fonctionne Vérifiez que l'appareil soit bran- L'appareil est débranché. pas.
SPÉCIFICATION TECHNIQUES A 34 Tension électrique d’alimentation V / Hz / F 220-240 ~ / 50 / 1 Puissance absorbée (min./max.) Intensité du courant (max.) 0,22 Niveau sonore(min./max.) m 3 /h Débit d’air (min./max.) 41/71/86 Poids net Dimensions (lxhxp) 215 x 432 x 176 S’utilise dans des pièces jusqu’à...
Página 38
Dear Sir/Madam, Congratulations on the purchase of your air purifier. You have acquired a high quality prod- uct that will give you years of pleasure if you use it sensibly. Read this manual first in order to optimise the life span of your air purifier. On behalf of the manufacturer, we provide a two-year guarantee on possible material or manufacturing defects.
Página 39
IMPORTANT BELANGRIJKE COMPONENTS ONDERDELEN Locking Latch Voorpaneel Air Inlet Grill Bedieningsknop Pre-filter Controlepaneel HEPA Filter Luchtinlaat Control Panel: Luchtuitlaat Timer, On/Off, Fan Speed, Sleep Mode, Sluitingsknoppen Pre-filter changing indicator ,HEPA filter Gaasfilter changing indicator, Child Lock HEPA filter (High Efficiency Particulate Air Outlet Grill Airfilter) Actief kool filter...
WHAT YOU MUST KNOW IN ADVANCE GENERAL Take the following actions to obtain an optimum result. • Place the air purifier in an elevated location (e.g. on a table or cupboard) in order to allow it to filter small particles such as smoke. Place the air purifier near or on the ground to enable it to filter large dust particles such as pollen.
Página 41
that may cause a fire hazard or in environments where explosions may occur. • Always switch the device off and remove the plug from the socket before cleaning it. • The surface must be stable and level. • The installation must be completely in accord- ance with local regulations, ordinances and standards.
Página 42
care, as with any other electrical device. • Do not cover the air inlet and/or outlet. • Never allow the device to come into contact with chemicals. • Never submerge the unit in water. • Do not insert objects into the openings of the unit.
ATTENTION! Never use the device with a damaged power cord, plug, cabinet or control panel. Never trap the power cord or allow it to come into contact with sharp edges. ATTENTION! Failing to follow the instructions may lead to nullification of the guarantee on this device. INSTALLATION Before using the air purifier, please read the following important information.
Página 44
DO NOT run the air purifier with a broken filter. Replace the filter if the filter has a tear or a hole in it. If the filter is damaged or needs replacement, please contact the retailer to order for a replacement filter OPERATION CONTROLS/SETTINGS: Power Control...
Página 45
play. Pre-filter Changing Indicator The Pre-filter Changing Indicator will turn on each time the Pre-filter needs to be changed. To reset the pre-filter indicator, press the PRE-FILTER button for 3 seconds, then the Pre-filter Changing Indica- tor will turn off completely, indicating the unit has been reset.
CHANGING THE PRE-FILTER Release the inlet grill by pressing on the locking latch (see diagram of Main Parts). Remove the inlet grill from the unit as shown below. Grasp the pre-filter on the backside of inlet grill and remove the pre-filter. Insert new Pre-filter into the inlet grill.
Página 47
TROUBLESHOOTING Check the following before contacting technical support: Power button has not been Press the Power button turned on. Check to ensure unit is plugged Unit will not operate Unit is unplugged. Check to make sure filter is The inlet grill has not been properly installed &...
TECHNICAL SPECIFICATIONS Type A 34 Mains power V / Hz / F 220-240 ~ / 50 / 1 Power consumption (min./max.) Amperage (max.) 0.22 Noise level (min./max.) m 3 /hour Air debit (min./max.) 41/71/86 Net weight Dimensions (wxhxd) 215 x 432 x 176 Suitable for rooms to Contact your local government for information regarding the collection systems available.
Página 50
Gentile signora, egregio signore, Congratulazioni per aver acquistato un depuratore d’aria di nostra fornitura. Siete infatti in possesso di un prodotto di qualità il cui uso in piena soddisfazione e al massimo del comfort potrà durare per molti anni a condizione che sappiate usarlo con la dovuta oculatezza. Vi preghiamo pertanto di leggere innanzitutto le istruzioni d’uso per essere in grado di gestire correttamente il vostro depuratore d’aria e di assicurarne un funzionamento ottimale nel tempo.
Página 51
COMPONENTI BELANGRIJKE PRINCIPALI ONDERDELEN Blocco di chiusura Voorpaneel Griglia di Bedieningsknop aspirazione aria Controlepaneel 1 Pre-filtro Luchtinlaat Filtro HEPA Luchtuitlaat Pannello di controllo: Timer, Sluitingsknoppen On / Off, velocità del ventilatore, Gaasfilter modalità notte, spia di sostituzione HEPA filter (High pre-filtro, spia di Efficiency Particulate sostituzione filtro...
INFORMAZIONI PRELIMINARI IMPORTANTI GENERALITÀ Per ottenere un rendimento ottimale procedere nel modo seguente: • Collocare il depuratore d’aria più in alto possibi- le (per esempio su un tavolo o armadio) per age- volare soprattutto l’aspirazione delle particelle più sottili di aria, come ad esempio quelle in cui è...
Página 53
riali di imballaggio che proteggevano l’appa- recchio. • L’apparecchio è stato progettato per la depura- zione dell’aria e non è idoneo per nessun altro scopo. • Per eventuali necessità di manutenzione e per interventi di riparazione rivolgersi sempre al proprio fornitore. •...
Página 54
• L’utilizzo del presente apparecchio non è previsto per persone (bambini inclusi) con ridotte capaci- tà psicomotorie, mentali o sensoriali, tanto meno deve essere utilizzato da persone inesperte o non dotate di sufficienti cognizioni in materia, tranne nei casi in cui vi è sorveglianza e sono impartite istruzioni per l’uso dell’apparecchio da parte di persone responsabili della sicurezza degli utenti.
Página 55
te, dal servizio clienti o da personale con qua- lifiche adeguate in modo da non correre alcun rischio. • Se il cavo in dotazione è danneggiato, deve es- sere sostituito dal produttore, da un suo agen- te di assistenza o da simili persone qualificate al fine di evitare pericoli.
Página 56
INSTALLAZIONE Prima di utilizzare il depuratore d’aria, leggere attentamente le seguenti informazioni im- portanti. VALORI ELETTRICI NOMINALI: • Tensione: 220-240 V, 50 Hz • Consumo energetico: 31 watt ad alta velocità della ventola PARTI DI RICAMBIO: • Pre-filtro • Filtro HEPA Individuare una superficie piana su cui posizionare il depuratore d'aria vicino a una presa da 220-240V (seguire gli avvisi nelle sezioni "ISTRUZIoNI DI SICUREZZA"...
Página 57
FUNZIONAMENTO CONTROLLI/IMPOSTAZIONI: Controllo alimentazione Per azionare il depuratore d'aria, premere il pulsan- te di alimentazione per accenderlo. Controllo timer Il depuratore d'aria può essere programmato per spegnersi dopo un periodo di tempo prestabilito. Premere il tasto "TIMER" per programmare il timer a 2, 4, 6 o 8 ore, come desiderato.
Sicurezza bambini Premere il pulsante modalità Sleep per 3 secondi per attivare la sicurezza bambini e premerlo nuova- mente per 3 secondi per uscire dalla sicurezza bam- bini. PULIZIA Mantenere il depuratore d'aria funzionante correttamente cambiando il prefiltro e il filtro HEPA quando l'indicatore di cambio del filtro si accende.
Insert new Pre-filter into the inlet grill. Reattach the Rear Cover of the unit and securely latch into place. Push and hold PRE-FILTER Control Button for 3 seconds to reset PRE-Filter Change Indi- cator. PULIZIA DELLE SUPERFICI ESTERNE Rilasciare la griglia di ingresso premendo sul dispositivo di chiusura (vedere lo schema delle parti principali).
Se ciò nonostante non riuscite a risolvere il problema vi consigliamo di rivolgervi al vostro punto di vendita, per far effettuare le riparazioni del caso. SPECIFICHE TECNICHE Tipo A 34 Alimentazione elettrica V / Hz / F 220-240 ~ / 50 / 1 Potenza assorbita (min./max.)
Página 61
sotterranee e terminare nella catena alimentare producendo un effetto dannoso per la sa- lute ed il benessere. Non gettare le batterie nel fuoco, ciò potrebbe provocare un’esplosio- ne o la fuoriuscita di liquidi pericolosi. Qualora il telecomando venga sostituito o eliminato, rimuovere le batterie e smaltirle secondo le norme vigenti, in quanto queste contengono materiali dannosi per l’ambiente.
Página 62
Geachte mevrouw, mijnheer, Van harte gefeliciteerd met de aankoop van uw luchtreiniger. U heeft een kwaliteitspro- duct aangeschaft waar u nog vele jaren plezier van zult hebben, mits u het apparaat ver- antwoord gebruikt. Lees daarom eerst deze gebruiksaanwijzing voor een optimale levens- duur van uw luchtreiniger.
Página 63
BELANGRIJKE BELANGRIJKE ONDERDELEN ONDERDELEN Vergrendeling Voorpaneel Luchtinlaatrooster Bedieningsknop Voorfilter Controlepaneel HEPA-filter Luchtinlaat Bedieningspaneel: Luchtuitlaat Timer, Aan/Uit, Snelheid ventilator, Sluitingsknoppen Slaapmodus, Indica- tor voor vervangen Gaasfilter voorfilter, Indicator voor vervanging HEPA filter (High HEPA-filter, Kinder- Efficiency Particulate slot Airfilter) Luchtuitlaatrooster Actief kool filter Stekker en snoer Afstandsbediening Batterijen...
WAT U VOORAF DIENT TE WETEN ALGEMEEN Ga als volgt te werk om een optimaal resultaat te verkrijgen. • Zet de luchtreiniger op een hoge plaats (bijv. ta- fel of kast) om met name kleine stofdeeltjes te filteren, zoals rook. Om grote stofdeeltjes te fil- teren, zoals pollen, dient u de luchtreiniger laag (op de grond) te zetten.
Página 65
• Plaats het apparaat niet in de buurt van warm- tebronnen, brandgevaarlijke installaties of ma- terialen (bijvoorbeeld gordijnen) en explosieve omgevingen. • Schakel het apparaat altijd uit en haal de stek- ker uit het stopcontact alvorens het te reinigen. • Zet het apparaat op een stevige ondergrond die waterpas is.
veiligheid. • Dit apparaat is volgens de CE veiligheidsnormen gefabriceerd. Toch dient u, zoals bij ieder elek- trisch apparaat, voorzichtig te zijn. • Het luchtinlaat- en/of uitblaasrooster nooit af- dekken. • Breng het apparaat nooit in contact met chemi- caliën. •...
gevaren begrijpen die met het gebruik ervan sa- menhangen. • Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. • Het schoonmaken en uitvoeren van ander on- derhoud mag niet worden gedaan door kinde- ren zonder toezicht. LET OP! Gebruik het apparaat nooit met een bescha- digd snoer of stekker.
Página 68
De luchtreiniger NIET gebruiken met een defecte filter. Vervang de filter als deze gescheurd is of er een gat in zit. Neem contact op met de verdeler als de fil- ter beschadigd is of vervangen moet worden om een nieuwe filter te bestellen. BEDIENING REGELINGEN/INSTELLINGEN: Vermogensregeling...
Página 69
stellingen te doorlopen en selecteer de gewenste snelheid. De snelheidsstatus zal op het LED-scherm weergegeven worden. . Indicator voor vervanging voorfilter De indicator voor vervanging van de voorfilter zal oplichten elke keer de voorfilter moet vervangen worden. Druk op de indicator van de voorfilter te resetten gedurende 3 seconden op de knop VOOR- FILTER.
Página 70
Pak de linker en rechter frames van het HEPA-filter vast door de inkepingen aan de zijkanten van de filterbehuizing en verwijder het filter. Plaats een nieuw HEPA-filter in het apparaat. Zorg ervoor dat dit de juiste installatie- richting is. Maak de achterklep van het apparaat weer vast en vergrendel deze op zijn plaats. Houd de HEPA FILTER-knop 3 seconden ingedrukt om de HEPA-filtervervangingsindi- cator te resetten.
STORINGSTABEL Voordat u om technische ondersteuning vraagt, dient u de volgende zaken te controleren: Aan/uitknop is niet ingedrukt Druk op de Aan/uitknop Controleer om te garanderen De stekker steekt niet in het Eenheid werkt niet. dat de stekker in het stopcontact stopcontact.
TECHNISCHE SPECIFICATIES Type A 34 Netspanning V / Hz / F 220-240 ~ / 50 / 1 Opgenomen vermogen (max.) Stroomsterkte (max.) 0,22 Geluidsniveau (min./max.) m 3 /uur Luchtdebiet 41/71/86 Netto gewicht Afmetingen (bxhxd) 215 x 432 x 176 Geschikt voor ruimtes tot Werp elektrische apparatuur niet weg bij het huisvuil;...
Prezada Senhora/Prezado Senhor, Parabéns pela compra do seu purificador de ar. O produto que adquiriu é de alta qualidade e terá com este muitos anos de prazer, desde que utilize o aparelho de forma responsável. Por isso, leia primeiro estas instruções de utilização, para uma vida útil mais prolongada do seu purificador de ar.
COMPONENTES BELANGRIJKE IMPORTANTES ONDERDELEN Trinco de bloqueio Voorpaneel Grelha de entrada Bedieningsknop de ar Controlepaneel Pré-filtro Luchtinlaat Filtro HEPA Luchtuitlaat Painel de controlo: temporizador, ligar/ Sluitingsknoppen desligar, velocidade da ventoinha, modo Gaasfilter de suspensão, indi- cador de troca do HEPA filter (High pré-filtro, indicador Efficiency Particulate de troca do filtro...
O QUE DEVE SABER ANTES ASPECTOS GERAIS Para obter o melhor resultado, proceda da seguin- te maneira: • Coloque o purificador de ar num lugar alto (por exemplo sobre uma mesa ou armário) para fil- trar especialmente partículas pequenas, como fumo.
máveis (por exemplo cortinas) e ambientes ex- plosivos. • Antes de limpar o aparelho, desligue sempre este e retire a ficha da tomada. • Coloque o aparelho sobre uma base estável e horizontal. • A instalação deve ser inteiramente de acordo com as instruções, disposições e normas locais em vigor.
Página 78
• Este aparelho foi fabricado segundo as normas de segurança da CE. Apesar disso, deve ter cui- dado, da mesma forma que com qualquer ou- tro aparelho eléctrico. • A grelha de admissão e/ou saída do ar jamais deve ser coberta. •...
Página 79
sido alertadas para os perigos envolvidos. • As crianças não podem brincar com o aparelho. • A limpeza e a manutenção do utilizador não po- dem ser efectuadas por crianças sem supervisão. • Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser substituído pelo fabricante, o respe- tivo agente de serviço ou pessoas igualmente qualificadas para evitar situações de perigo.
INSTALAÇÃO Antes de utilizar o purificador de ar, leia as seguintes informações importantes. CLASSIFICAÇÕES ELÉTRICAS: • Tensão: 220–240 V, 50 Hz • Consumo energético: 31 W à velocidade máxima da ventoinha PEÇAS SOBRESSALENTES: • Pré-filtro • Filtro HEPA Encontre uma superfície nivelada na qual colocar o purificador de ar perto de uma tomada de 220–240 V (tenha em atenção as advertências nas secções "INSTRUÇÕES DE SEGURAN- ÇA"...
Página 81
OPERAÇÃO CONTROLOS/DEFINIÇÕES: Controlo de alimentação para operar o purificador de ar, prima o botão Ali- mentação para ligar o purificador de ar. Controlo do temporizador o purificador de ar pode ser programado para desli- gar depois de um tempo predefinido. Prima o botão "TIMER"...
novamente durante 3 segundos para sair do blo- queio para crianças. LIMPEZA Mantenha o purificador de ar funcionando adequadamente, alterando o pré-filtro e o filtro HEPA quando o indicador de troca de filtro acender. Uma substituição mais frequente será necessária se a unidade estiver localizada em uma área com alto nível de contaminantes aéreos (quantidades excessivas de fumaça, pêlos de animais, etc.).
Recoloque a tampa traseira da unidade e prenda com firmeza no lugar. Pressione e segure o botão de controle PRE-FILTER por 3 segundos para redefinir o indicador de mudança do filtro PRE. LIMPEZA DE SUPERFÍCIES EXTERNAS Desligue e desconecte a unidade da tomada. Utilize um pano ligeiramente humedecido com um pouco de água e detergente da louça para limpar as superfícies do revestimento externo.
Quando estas instruções não ofereçam soluções, leve o purificador de ar para o seu distribuidor para ser reparado. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Tipo A 34 Tensão de rede V / Hz / F 220-240 ~ / 50 / 1 Potência de entrada (min./max.)
Página 85
é obrigado por lei a ficar com o seu aparelho velho e sem cobrar qualquer valor. Não atirar as pilhas para o fogo, pois estas podem explodir ou derramar líquidos nocivos. Se substituir ou destruir o telecomando, retirar as pilhas do aparelho e deitá-las fora de acordo com a lei aplicável pois estas são prejudiciais para o meio-ambiente.
Página 86
Spoštovani, Čestitamo Vam ob nakupu Vašega Qlima čistilca zraka. Kupili ste kvaliteten izdelek, s kate- rim boste zadovoljni dolgo vrsto let, če ga boste uporabljali v skladu z navodili za uporabo. Preberite jih pred prvo uporabo Qlima čistilca. V imenu proizvajalca Vam zagotavljamo 2 leti garancije na mogoče napake v materialu ali izdelavi.
Página 87
POMEMBNI DELI BELANGRIJKE ONDERDELEN Zapah za zaklepanje Voorpaneel Mreža za vstop Bedieningsknop zraka Controlepaneel Predfilter Luchtinlaat Filter HEPA Luchtuitlaat Nadzorna plošča: Časovnik, vklop/ Sluitingsknoppen izklop, hitrost ventilatorja, način Gaasfilter spanja, indikator za zamenjavo pred- HEPA filter (High filtra, indikator za Efficiency Particulate zamenjavo filtra Airfilter)
Página 88
KAJ MORATE VEDETI V NAPREJ SPLOŠNO Za najboljše rezultate sledite naslednjim korakom: • Napravo postavite na višje mesto (npr mizo), če želite, da bo filtrirala manjše delce , kot npr. dim. • Za filtracijo večjih delcev, kot je npr. cvetni prah, napravo postavite blizu tal.
Página 89
mi predpisi, zakonodajo in standardi. • Naprava je primerna za uporabo v suhem oko- lju, v notranjosti. • Preverite napetost. • Ta enota je primerna le za ozemljene vtičnice z električno napetostjo 220-240 V / 50 Hz. Preden prikljucite enoto, preverite naslednje: •...
Página 90
električnim aparatom, ravnati previdno. • Nikoli ne pokrije ventila za dovod zraka in /ali rešetke za izhod zraka. • Nikoli ne izpostavljajte naprave kemikalijam. • Aparata nikoli ne potopite v vodo. • Nikoli ne vstavljajte predmetov v odprtine na enoti. •...
POZOR! Nikoli ne uporabljajte aparata s poškodovanim kablom ali vtičem. Nikoli ne spenjajte kabla in pazite, da ne pride v stik z ostrimi robovi. POZOR! Neupoštevanje navodil lahko povzroči izničenje garancije na napravo. NAMESTITEV Pred uporabo čistilnika zraka preberite naslednje pomembne informacije. ELEKTRIČNE NAZIVNE VREDNOSTI: •...
Página 92
Čistilnika zraka NE uporabljajte, če je filter poškodovan. Filter zamenjajte, če je raztrgan ali ima luknjo. Če je filter poškodovan ali ga je treba zamenjati, stopite v stik s trgovcem in naročite nadomestni filter. KONTROLE KRMILNI ELEMENTI/NASTAVITVE: Nadzorovanje moči za uporabo čistilnika zraka pritisnite gumb za napa- janje in s tem vklopite čistilnik zraka.
Página 93
je prikazano na zaslonu LED. Indikator za zamenjavo predfiltra indikator za zamenjavo predfiltra se vklopi, ko je treba zamenjati predfilter. Za ponastavitev indika- torja predfiltra pritisnite gumb PRE-FILTER in ga dr- žite pritisnjenega tri sekunde, nato se indikator za zamenjavo predfiltra popolnoma izklopi, kar pome- ni, da se je enota ponastavila.
Página 94
SPREMINJANJE PREDFILTRA Sprostite vstopno žarčo s pritiskom na zapah za zapah (glej diagram glavnih delov). Odstranite dovodni žar iz enote, kot je prikazano spodaj. Primite predfilter na hrbtni strani vstopne žarnice in odstranite predfilter. V dovodni žar vstavite nov filter. Ponovno pritrdite zadnjo platnico enote in jo trdno zapahnite.
ODPRAVLJANJE TEŽAV Preden pokličete servisno službo, preverite naslednje: Gumb za vklop ni bil vklopljen. Pritisnite gumb za vklop. Enota ne bo delovala Enota je izklopljena. Preverite, ali je enota priključena. The inlet grill has not been Vstopna rešetka ni nameščena in installed &...
TEHNIČNI OPIS Type A 34 Napajanje 1 faza V / Hz / F 220-240 ~ / 50 / 1 Poraba energije Tok (max.) 0,22 Glasnost (min./max.) Pretok zraka m³ /tim 41/71/86 Neto teža Dimenzije (š x g x v) 215 x 432 x 176 Za prostor m³...
Página 100
Jos haluat huoltoapua, lisätietoja tai laitteen kanssa tulee ongelmia, tutustu verkkosivustoon osoitteessa www.qlima.com tai kysy neuvoa PVG kuluttajapalvelukeskuksesta (www.qlima.com). If you need information or if you have a problem, please visit the our website (www.qlima.com) or contact our sales support (you find its phone number on www.qlima.com) Per informazioni e in caso di problemi, visitate il sito Web www.qlima.com oppure contattate il Centro Assistenza Clienti (per conoscere il...