H
Az UWL 12100 tipusú vízalatti fényszóró szökőkutakban és kerti tavakban való használatra alkalmas.
12 V-os kisfeszültséggel működik.
Üzemeltetés és beszerelés (lásd az 1. ábrát)
A transzformátort csak víztől védett területen szabad üzemeltetni!
A csatlakozó aljzat legyen legalább 2 m távolságban a kerti tó szélétől.
Figyelem! A transzformátor üzem közben melegszik. A kielégítő hűtés érdekében a transzformátort
nem szabad rosszul szellőztetett házban elhelyezni.
Csak VDE 0570 szerinti biztonsági transzformátorral szabad üzemeltetni.
Rögzítse a két kábelvéget (21) a transzformátor (20) kapcsain (25).
Hőbiztosíték
A beépített hőbiztosíték túlmelegedés esetén kikapcsolja a transzformátort. Ezt követően a transzformátor-
nak ki kell hűlnie. A lehűlés után a transzformátor automatikusan bekapcsolódik.
Ebben az esetben vizsgálja felül az üzemi feltételeket.
Hálózati csatlakozási feszültség a transzformátor tipustáblája szerint.
A fényszórót nem szabad a csatlakozó vezetéken vinni, felfüggeszteni vagy húzni.
A 100 wattos fényszórót víz alatt, vagy vízen kivül lehet használni. Vízen kivüli üzemeltetés esetén
feltétlenül be kell tartani az 50 cm minimális biztonsági távolságot az éghető tárgyaktól.*
Figyelem! A fényszóró használata szines üveggel a vízen kívül tilos. Fennáll a veszély, hogy a színes
üveg elolvad.
Maximális merülési mélység: 4 méter! IP 68
A vízalatti fényszóró rögzítése szabadon választható:
- a ház hevederével közvetlenül egy tartón
- vagy állólábbal (12) falon, kőlapokon stb.
Lámpacsere (lásd a 2. ábra)
Pótlásra a kereskedelemben kapható, GY 6,35 aljzatu, 12 V / 100 W-os halogén izzó használható.
1. Húzza ki a csatlakozó dugót a csatlakozó aljzatból, és biztosítsa újrabekapcsolás ellen.
2. A fényszórót vegye ki teljesen a vízből, és hagyja lecsöpögni a vízet róla.
3. Lazítsa meg a csavarokat (5) kereszthornyos csavarhúzóval, és távolítsa el őket.
4. Húzza le a gyűrűt (3) a házról (1).
5. Az üveglapot (4) és a refl ektort (8) tömítés (2) fogja körül.
6. Egy helyen fogja meg a tömítést (2), az üveglappal (4) és a refl ektorral (8) együtt húzza ki a házból (1).
7. Egy helyen fogja meg a tömítést (2), és húzza le az üveglapon (4) keresztül.
8. Figyelem! A refl ektor (8) belső oldalát nem szabad koszos vagy csupasz kézzel megfogni!
9. Tisztítsa meg az üveglapot (4) és a tömítést (2) tiszta vízzel, és törölje szárazra őket.
10. Húzza ki a halogén izzót (9) a refl ektorból (8) és a foglalatból (11).
11. Figyelem! Ne fogja meg az új halogén izzót csupasz kézzel. Amennyiben ez mégis megtörténik, úgy a
bekapcsolás előtt alkohollal tisztítsa meg.
12. Pótolja a halogén izzót (9) oly módon, hogy a két csapját a foglalat (11) lyukaiba dugja.
Figyelem! Ha nagy erőt kell alkalmazni az izzó behelyezéséhez, legyen óvatos. Ha a halogén izzó
összetörik, önnek sérülést okozhat.
13. Vizsgálja meg az új halogén izzó müködését oly módon, hogy a csatlakozó dugót egyszer bedugja a
csatlakozó aljzatba.
14. Szerelje össze a fényszórót fordított sorrendben.
15. A tiszta üveglapot (4) központosan helyezze a refl ektorra (8).
16. A tömítést (2) szerelje a nagy tömítőajakkal a refl ektor (8) alá, és a kis
tömítőajakkal az üveglapra (4). Ehhez tolja a tömítést (2) a kerület mentén az üveglapra (4) és a
refl ektorra (8).
17. Nyomja a tömítést (2) az üveglappal (4) és a refl ektorral (8) a házba (1). Gondoskodjon róla, hogy a
tömítés (2) korrektül helyezkedjen el.
18. Helyezze a gyűrűt (3) úgy a házra (1), hogy a rögzítő lemezek egymáson feküdjenek.
19. Helyezze be a csavarokat (5) felülről a furatokba, és kereszthornyos csavarhúzóval egyenletesen húzza
meg őket.
*
4 m
8
PL
Refl ektor podwodny UWL 12 00 jest przeznaczony do używania w fontannach i oczkach wodnych w ogrod-
zie. Pracuje on na niskim napięciu 12 V.
Używanie i instalacja (patrz rysunek nr 1)
Transformator może być używany tylko w suchym miejscu! Gniazdko przyłączeniowe powinno
znajdować się w odległości co najmniej 2 m od brzegu oczka ogrodowego.
Uwaga! W czasie pracy transformator nagrzewa się.
Dla zapewnienia odpowiedniego chłodzenia transformator musi być umieszczony w obudowie
zapewniająca dobrą wentylację. Tylko transformatory bezpieczne spełnia jące warunki VDE 0570
mogą być używane.
Następnie należy podłączyć obydwie końcówki przewodu (21) do zacisków (25) transformatora (20).
Zabezpieczenie temperaturowe
Wbudowane zabezpieczenie temperaturowe wyłącza transformator przy przegrzaniu się. Transformator
musi się wtedy ostudzić. Po ostudzeniu transformator włącza się automatycznie. W takiej sytuacji należy
sprawdzić jakie są warunki pracy.
Napięcie przyłączenia do sieci jest podane na tabliczce znamionowej transformatora.
Nie wolno przenosić transformatora trzymając go za kabel przyłączeniowy, ani zawieszać go na kablu czy
też ciągnąć za kabel.
Refl ektor o mocy 100 W może być używany w wodzie oraz w suchych miejscach. Podczas używania
refl ektora w suchych miejscach należy zachować odstęp co najmniej 50 cm od przedmiotów
łatwopalnych.*
Uwaga! Kolorowe nasadki mogą być używane tylko w wodzie. Poza środowiskiem wodnym istnieje
niebezpieczeństwo, iż nasadki się stopią.
Maksymalna głębokość zanurzenia wynosi 4 m! IP 68
Sposób mocowania refl ektora mogą państwo wybrać sami:
- albo przy pomocy obejmy mocowanej bezpośrednio do uchwytu,
- albo przy pomocy podstawki (12) mocowanej do muru, płyt chodnikowych, itp.
Wymiana żarówki (patrz rysunek nr 2)
Na wymianę mogą być używane dostępne w sklepach żarówki halogenowe 2 V/100 W,
stopka typu GY 6,35.
1. Należy wyciągnąć wtyczkę z gniazdka i zabezpieczyć przed ponownym włączeniem.
2. Następnie należy wyjąć cały refl ektor z wody i osuszyć go.
3. Następnie należy odkręcić śrubki (5) przy pomocy śrubokręta krzyżaka i wyjąć je.
4. Następnie należy wyciągnąć pierścień (3) z obudowy (1).
5. Wokół płytki szklanej (4) oraz refl ektora (8) znajduje się uszczelka (2).
6. Należy uchwycić uszczelkę (2) w jednym miejscu i wyciągnąć ją wraz z płytką(4) i refl ektorem (8) z
obudowy (1).
7. Następnie należy uchwycić uszczelkę (2) w jednym miejscu i zdjąć ją przeciągając ją ponad płytką
szklaną (4).
8. Uwaga! Nie wolno dotykać wnętrza lampy (8) brudnymi czy też gołymi rękoma!
9. Należy wyczyścić płytkę szklaną (4) i uszczelkę (2) czystą wodą, po czym należy je wysuszyć.
10. Następnie należy wyciągnąć żarówkę halogenową (9) z refl ektora (8) i oprawki (11).
11. Uwaga! Nie wolno chwytać nowej żarówki gołymi rękoma. Jeśli jednak miało to miejsce, to przed
włączeniem refl ektora żarówkę należy wyczyścić alkoholem.
12. Przy wymianie żarówki halogenowej(9) należy wsadzić dwa wtyki do otworów w oprawce (11).
Uwaga! Należy zachować ostrożność, jeśli przy wsadzaniu żarówki konieczne jest użycie siły.
Przy pęknięciu żarówki halogenowej istnieje niebezpieczeństwo skaleczenia się.
13. Następnie należy sprawdzić, czy nowa żarówka się świeci, włączając raz wtyczkę do gniazdka.
14. Następnie należy zmontować refl ektor postępując w kolejności odwrotnej niż przy demontażu.
15. Czystą szybkę (4) należy położyć na środku lampy (8).
16. Uszczelkę (2) należy włożyć w ten sposób, iż jej szersza strona znajduje się pod lampą (8) a węższa na
płytce szklanej (4). W tym celu uszczelkę (2) należy przełożyć wzdłuż płytki szklanej (4) i lampy (8).
17. Następnie należy docisnąć uszczelkę (2) szklaną płytką (4) i lampą (8) do wewnątrz obudowy (1).
Należy zwrócić uwagę na prawidłowe zamontowanie uszczelki (2).
18. Następnie należy wsadzić pierścień (3) na obudowę (1) w taki sposób, aby klamry mocujące leżały
jedna nad drugą .
19. Następnie należy włożyć śrubki (5) od góry w istniejące nawierty i równomiernie je dokręcić przy
pomocy śrubokręta krzyżaka.
*
4 m
9