Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 4

Enlaces rápidos

Català
RCMB25
Calefactor de pared
Wall mounted heater
Chauffage céramique mural
Wand-heizstrahler
Termoventilatore da parete
Aquecedor de parede
Wandkachel
Grzejnik ścienny
Επιτοιχια θερμαστρα
Настенный обогреватель
Aerotermă de perete
Стенен отоплителен уред

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Taurus ALPATEC RCMB25

  • Página 1 Català RCMB25 Calefactor de pared Wall mounted heater Chauffage céramique mural Wand-heizstrahler Termoventilatore da parete Aquecedor de parede Wandkachel Grzejnik ścienny Επιτοιχια θερμαστρα Настенный обогреватель Aerotermă de perete Стенен отоплителен уред...
  • Página 2 ES: Producto indicado para ser usado en espacios correctamente aislados. En caso contrario su utilización deberá ser puntual. CA: Aquest producte només és adequat per a espais ben aïllats o d’ús oca- sional. EN: This product is only suitable for well insulated spaces or occasional use. FR: Ce produit ne peut être utilisé...
  • Página 3 º VIII XIII Fig.1...
  • Página 4: Consejos Y Advertencias De Seguridad

    Distinguido cliente: dan los riesgos que el aparato Le agradecemos que se haya decidido por la tiene. compra de un producto de la marca TAURUS- ALPATEC - Este aparato pueden utilizarlo Su tecnología, diseño y funcionalidad, junto con niños con edad de 8 años y el hecho de superar las más estrictas normas de...
  • Página 5 tector térmico, no se tiene que aire queden total o parcialmente tapadas por muebles, cortinajes, ropas, etc., existiría riesgo alimentar al aparato a través de de incendio. un dispositivo interruptor exter- - No usar el aparato asociado a un programador, temporizador u otro dispositivo que conecte el no, tal como un programador, o aparato automáticamente.
  • Página 6: Descripción

    UTILIZACIÓN Y CUIDADOS: MANDO A DISTANCIA Botón de marcha/paro - Antes de cada uso, desenrollar completamente II Botón reloj el cable de alimentación del aparato. III Botón configuración - No usar el aparato si su dispositivo de puesta IV Botón intensidad aire en marcha/paro no funciona.
  • Página 7: Modo De Empleo

    - Para evitar daños al aparato se recomienda - Si el aparato está en modo standby “--“, se pue- utilizar exclusivamente los orificios ya previstos de programar para que se encienda en la hora por el fabricante. deseada (1-12h). Pulsar el botón (b) y seleccio- nar las horas.
  • Página 8: Configuración Temperatura

    CONFIGURACIÓN TEMPERATURA - Cuando el aparato se conecta y desconecta alternativamente, no siendo ello debido a la - Durante el funcionamiento del aparato, selec- acción del termostato de ambiente, verificar que cionar + / - para seleccionar la temperatura (10- no haya ningún obstáculo que impida o dificulte 49ºC).
  • Página 9 ECOLOGÍA Y RECICLABILIDAD DEL PRO- DUCTO - Los materiales que constituyen el envase de este aparato, están integrados en un sistema de recogida, clasificación y reciclado de los mismos. Si desea deshacerse de ellos, puede utilizar los contenedores públicos apropiados para cada tipo de material.
  • Página 10 Control de temperatura interior con detección de ventanas abiertas Sí Con opción de control a distancia Con control de puesta en marcha adaptable Con limitación de tiempo de funcionamiento Sí Con sensor de lámpara negra Información de contacto "ELECTRODOMÉSTICOS TAURUS, S.L. Avda. Barcelona S/N 25790 Oliana, Lleida, Spain”...
  • Página 11 English - This appliance can be used by children aged from 8 years Wall mounted heater and above and persons with reduced physical, sensory or RCMB 25 mental capabilities or lack of ex- Dear customer, perience and knowledge if they Many thanks for choosing to purchase a TAU- have been given supervision RUS-ALPATEC brand product.
  • Página 12 an authorised technical sup- ance. - Do not clip or crease the power cord. port service. Do not attempt to - Do not allow the power cord to come into con- disassemble or repair the ap- tact with the appliance’s hot surfaces. pliance by yourself in order to - Check the state of the power cord.
  • Página 13 - Do not use the appliance to dry textiles of any become either totally or partially covered by kind. drapery, clothing, etc., as this increases the risk of fire. SERVICE: - Appliance must be installed at least 1,8 m - Make sure that the appliance is serviced only above the floor.
  • Página 14 USE: programmed to turn on at the desired time (1- 12h). Press the button (II) and select the hours. - Unroll the cable completely before plugging it in. The light on the clock symbol will light up. At the - Connect the appliance to the mains. end of the time, the appliance will turn on auto- - Turn the appliance on, by using the on/off switch matically at the temperature of 23ºC by default.
  • Página 15 the device stops working for 30min and enter hand through the grill with a vacuum cleaner or into stand by mode. pressurised air. - To deactivate the function, press the window sensor button (VIII) again. ANOMALIES AND REPAIR - Take the appliance to an authorised technical ONCE YOU HAVE FINISHED USING THE support service if product is damaged or other APPLIANCE:...
  • Página 16 Room temperature control, with presence detection Room temperature control, with open window detection With distance control option With adaptive start control With working time limitation With black bulb sensor Contact details "ELECTRODOMÉSTICOS TAURUS, S.L. Avda. Barcelona S/N 25790 Oliana, Lleida, Spain”...
  • Página 17 Cher Client, sées avec son fonctionnement, Nous vous remercions d’avoir acheté un produit TAURUS-ALPATEC des personnes handicapées ou Sa technologie, son design et sa fonctionnalité, des enfants âgés de plus de 8 outre sa parfaite conformité aux normes de qua- ans, et ce, sous la surveillance lité...
  • Página 18 un minuteur, ni branché sur boucher totalement ou partiellement l’entrée et la sortie d’air de l’appareil, avec des meubles, un circuit régulièrement allu- rideaux, vêtements, etc. mé et éteint par le fournisseur - Ne pas utiliser l’appareil associé à un program- mateur, minuteur ou autre dispositif connectant d’énergie électrique.
  • Página 19 UTILISATION ET ENTRETIEN : TÉLÉCOMMANDE Bouton marche/arrêt - Avant chaque utilisation, dérouler complètement II Bouton minuteur le câble d’alimentation de l’appareil. III Bouton configuration - Ne pas utiliser l’appareil si son dispositif de IV Bouton puissance de l’air mise en marche/arrêt ne fonctionne pas. V Bouton - - Si vous utilisez l’appareil dans une salle de bain VI Bouton OK...
  • Página 20 - Pour éviter tout dommage à l’appareil, nous re- s’allumera. commandons d’utiliser exclusivement les trous - Si l’appareil est en mode stand-by « -- », il prévus par le fabricant. peut être programmé pour s’allumer à l’heure - Vérifier que l’appareil est correctement fixé/ souhaitée (1-12 h).
  • Página 21: Configuration De La Programmation Hebdomadaire

    - CONFIGURATION DE LA TEMPÉRATURE SÉCURITÉ THERMIQUE : - Avec l’appareil en fonctionnement, sélectionner - L’appareil dispose d’un dispositif de sécurité qui +/- pour régler la température (10-49ºC). L’écran protège l’appareil de toute surchauffe. affiche 20ºC par défaut. - Lorsque l’appareil s’allume et s’éteint alterna- - Appuyer sur OK (VI) pour confirmer la configu- tivement et que ce n’est pas dû...
  • Página 22 POUR LES VERSIONS UE DU PRODUIT ET/OU EN FONCTION DE LA LÉGISLATION DU PAYS D’INSTALLATION: ÉCOLOGIE ET RECYCLAGE DU PRODUIT - Les matériaux constitutifs de l’emballage de cet appareil font partie d’un programme de collecte, de tri et de recyclage. Si vous souhaitez vous débarrasser du produit, merci de bien vouloir utiliser les conteneurs publics appropriés à...
  • Página 23 Contrôle de la température de la pièce, avec détecteur de fenêtre ouverte Option contrôle à distance Contrôle adaptatif de l'activation Limitation de la durée d'activation Capteur à globe noir Coordonnées de contact "ELECTRODOMÉSTICOS TAURUS, S.L. Avda. Barcelona S/N 25790 Oliana, Lleida, Spain”...
  • Página 24 über die Risiken Sehr geehrter Kunde, desselben im Klaren sind. Wir danken Ihnen für Ihre Entscheidung, ein TAURUS ALPATEC Gerät zu kaufen. - Personen, denen es an Wis- Die Technologie, das Design und die Funktiona- sen im Umgang mit dem Gerät lität dieses Produkts, das die anspruchsvollsten...
  • Página 25 zes ausgeht, auszuschließen, - Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch im Außenbereich geeignet. sollte das Gerät nicht über eine - Das Gerät darf nur mit der mitgelieferten Hal- externe Schaltvorrichtung, wie terung benutzt werden. beispielsweise eine Zeitschal- - Stellen Sie bitte das Gerät in ausreichender Ent- fernung von brennbaren Stoffen wie zum Beispiel tuhr, betrieben oder an eine Textilien, Pappe, Papier und so weiter auf.
  • Página 26 BEZEICHNUNG fbewahren. - Das Gerät niemals Regen oder Feuchtigkeit A Austrittsgitter aussetzen. Wasser, das eventuell in das Gerät B Kabel gelangt, erhöht die Elektroschockgefahr. C LED-Display - Berühren Sie den Stecker nicht mit feuchten D Schrauben Händen. E Dübel F Fernbedienung - Wärmeunempfindliche Personen dürfen das G An/ Austaste Gerät nicht verwenden (da das Gerät aufheizba-...
  • Página 27 - Der Stecker muss leicht erreichbar sein, um ihn KONFIGURIERUNG AUF DEM BEDIENFELD im Notfall aus der Steckdose ziehen zu können. - Betätigen Sie zum Einschalten des Geräts die - Für optimale Leistung installieren Sie das Gerät Funktionstaste F (a). Das Gerät tritt in den Ven- an einer kühlen Wand (Außenwand) und mögli- tilatormodus und auf dem Bildschirm erscheint chst unter einem Fenster.
  • Página 28 auswählen. Das Licht im Uhrsymbol geht an. einzustellen. Nach Ablauf der Zeit schaltet sich das Gerät - Im Modus „Fenstersensor“ schaltet sich das automatisch mit einer Standardtemperatur von Gerät 30 Minuten lang automatisch ab, wenn 23ºC ein. die Umgebungstemperatur in 10 Minuten um 5-10ºC fällt.
  • Página 29 rer Nichtnutzung oder aber nach längerem ausschließlichen Ventilatorbetrieb im Heiz- modus in Betrieb genommen wird, so kann es anfangs zu einer leichten, ungefährlichen Rauchbildung kommen. Das liegt daran, dass Staubkörner und Partikel verbrennen, die sich im Heizelement angesammelt haben. Dies kann vermieden werden, indem das Gerät vorab gereinigt wird, und zwar durch die Gitter des Geräts, entweder mit einem Staubsuager oder...
  • Página 30 Mit elektronischer Raumtemperaturkontrolle und Wochentagsregelung Ja Andere Kontrolloptionen Raumtemperaturkontrolle mit Präsenzerkennung Nein Raumtemperaturkontrolle mit Erkennung offener Fenster Mit Fernbedienungsoption Nein Mit adaptiver Regelung des Heizbeginns Nein Mit Betriebszeitbegrenzung Mit Schwarzkugelsensor Nein Kontakt "ELECTRODOMÉSTICOS TAURUS, S.L. Avda. Barcelona S/N 25790 Oliana, Lleida, Spain”...
  • Página 31 Egregio cliente, - Questo apparato può essere La ringraziamo di aver comprato un prodotto della marca TAURUS-ALPATEC utilizzato da persone che non La sua tecnologia, il suo design e la sua funziona- ne conoscono il funzionamento, lità, oltre al fatto di aver superato le più rigorose persone disabili o bambini di età...
  • Página 32 come un programmatore, né funzionamento automatico. - Non utilizzare l’apparecchio se il cavo di alimen- collegarlo a un circuito che si tazione o la spina fossero danneggiati. accende e spegne regolarmen- - In caso di rottura di una parte dell’involucro te attraverso l’azienda di distri- esterno dell’apparecchio, scollegare immediata- mente la spina dalla presa di corrente al fine di...
  • Página 33 in caso di inutilizzo, anche se per poco tempo: IV Pulsante intensità aria la vicinanza dell’acqua può rappresentare un V Pulsante - pericolo anche quando l’apparecchio è spento. VI Pulsante OK VII Pulsante + - Scollegare la spina dalla presa di corrente VIII Pulsante sensore finestra quando l’apparecchio non è...
  • Página 34 chio si consiglia di utilizzare esclusivamente i del simbolo dell’orologio. Terminato il tempo, l’apparecchio si accenderà automaticamente fori predisposti dal fabbricante. alla temperatura predefinita di 23ºC. MODALITÀ D’USO - Il prodotto si spegne automaticamente dopo 12 ore di funzionamento. PRIMA DELL’USO: - Assicurarsi di aver rimosso dal prodotto tutto il CONFIGURAZIONE DEL TELECOMANDO materiale di imballaggio.
  • Página 35: Anomalie E Riparazioni

    CONFIGURAZIONE PROGRAMMA SETTIMANALE circa 15 minuti prima di connetterlo di nuovo. Se ancora non funziona, rivolgersi ad un centro - Dopo aver configurato l’ora, premere il pulsante d’assistenza tecnica autorizzato. di accensione/spegnimento (I) per entrare nella modalità di funzionamento. PULIZIA - Premere il pulsante P (X) per entrare nella con- figurazione del programma settimanale.
  • Página 36 Questo simbolo indica che, per smaltire il prodotto al termine della sua durata utile, occorre depositarlo presso un ente di smaltimento autorizzato alla raccolta differenziata di rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). Questo apparecchio è conforme alla Direttiva 2014/35/CE di Bassa Tensione, alla Direttiva 2014/30/CE sulla Compatibilità...
  • Página 37 Controllo temperatura interna con rilevamento di finestre aperte Sì Con opzione di controllo a distanza Con controllo di avvio adattabile Con limitazione del tempo di funzionamento Sì Con sensore di lampada a luce nera Informazioni di contatto "ELECTRODOMÉSTICOS TAURUS, S.L. Avda. Barcelona S/N 25790 Oliana, Lleida, Spain”...
  • Página 38 - Este aparelho pode ser utilizado Caro cliente: por pessoas não familiarizadas Obrigado por ter adquirido um eletrodoméstico da marca TAURUS-ALPATEC com a sua utilização, pessoas A sua tecnologia, design e funcionalidade, aliados incapacitadas ou crianças a às mais rigorosas normas de qualidade, garantir- partir dos 8 anos, desde que o lhe-ão uma total satisfação durante muito tempo.
  • Página 39: Utilização E Cuidados

    ligá-lo a um circuito que se - Não utilize o aparelho se tiver o cabo elétrico ou a ficha danificados. acenda e apague regularmente - Se algum dos revestimentos do aparelho se através da empresa de distri- partir, desligue imediatamente o aparelho da corrente para evitar a possibilidade de sofrer buição de energia elétrica.
  • Página 40 - Desligue o aparelho da corrente quando não IX Botão de ajuste do dia estiver a ser utilizado e antes de iniciar qualquer X Botão de programação operação de limpeza. XI Botão do relógio ON XII Botão de editar - Guarde o aparelho fora do alcance das crianças XIII Botão relógio OFF e de pessoas com capacidades físicas, sen- soriais ou mentais reduzidas, ou com falta de...
  • Página 41: Modo De Utilização

    MODO DE UTILIZAÇÃO - O aparelho apaga-se automaticamente após 12h de funcionamento. NOTAS PARA ANTES DA UTILIZAÇÃO: - Certifique-se de que retirou todo o material de CONFIGURAÇÃO COM O COMANDO À DIS- embalagem do produto. TÂNCIA - Aquando da primeira utilização, o aparelho - Coloque o aparelho em funcionamento, acio- poderá...
  • Página 42 CONFIGURAÇÃO DO PROGRAMA SEMANAL de Assistência Técnica autorizados. - Após configurar a hora, prima o botão de ligar/des- LIMPEZA ligar (I) para entrar em modo de funcionamento. - Prima o botão P (X) para entrar na configuração - Desligue o aparelho da corrente e deixe-o do programa semanal.
  • Página 43 Este símbolo significa que se desejar desfazer-se do produto depois de termi- nada a sua vida útil, deve entregá-lo atra- vés dos meios adequados ao cuidado de um gestor de resíduos autorizado para a recolha seletiva de Resíduos de Equipa- mentos Elétricos e Eletrónicos (REEE).
  • Página 44 Controlo da temperatura interior com deteção de janelas abertas Com opção de controlo remoto Não Com controlo de ligação adaptável Não Com limitação do tempo de funcionamento Com sensor de lâmpada negra Não Dados de contacto "ELECTRODOMÉSTICOS TAURUS, S.L. Avda. Barcelona S/N 25790 Oliana, Lleida, Spain”...
  • Página 45: Veiligheidsadviezen En Waarschuwingen

    Nederlands staan of aanwijzingen ontvan- gen hebben over het veilige Wandkachel gebruik van het apparaat en de risico’s begrijpen die het appa- RCMB 25 raat met zich meebrengt. Geachte klant: - Dit toestel mag, onder toezicht, We danken u voor de aankoop van een product van het merkTAURUS-ALPATEC door personen met lichamelijke, De technologie, het ontwerp en de functionaliteit...
  • Página 46 worden via een externe schake- toestel. - Verzeker u ervan dat de luchttoevoer en – ling van de voedingsspanning, uitvoer niet geheel of gedeeltelijk belemmerd zoals een timer. Ook mag het worden door meubels, gordijnen, kleren, etc., hierdoor kan immers brandgevaar ontstaan. apparaat niet aangesloten wor- - Sluit het apparaat nooit aan op een program- den op een stroomcircuit waar-...
  • Página 47: Afstandsbediening

    GEBRUIK EN ONDERHOUD: AFSTANDSBEDIENING I Aan-/uitschakelaar - Rol voor gebruik het netsnoer van het apparaat II Timerknop volledig af. III Instelknop - Gebruik het apparaat niet als de aan-/uitknop IV Ventilatieknop niet werkt. V Knop - - Als u het apparaat gebruikt in de badkamer of VI Knop OK een vergelijkbare ruimte, trek de stekker uit het VII Knop +...
  • Página 48: Temperatuurinstelling

    apparaat goed verticaal hangt. de knop (b) en stel de uren in. Het lichtje in het timersymbool gaat aan. Als de ingestelde tijd - Gebruik hierbij alleen de gaten die door de verlopen is, gaat het apparaat automatisch aan fabrikant zijn aangebracht om schade aan het op een standaard temperatuur van 23ºC.
  • Página 49: Storingen En Reparatie

    REINIGING INSTELLING WEKELIJKS PROGRAMMA - Druk na het instellen van de tijd op de aan/uit - Trek de stekker uit het stopcontact en laat het knop (I) om het apparaat aan te zetten. apparaat afkoelen alvorens het te reinigen. - Druk op de knop P (X) om het wekelijkse pro- - Maak het apparaat schoon met een vochtige gramma in te stellen.
  • Página 50 Dit symbool betekent dat u het product aan het eind van zijn levenscyclus moet afgeven aan een erkende afvalverwerker ten behoeve van de gescheiden verwer- king van Afgedankte Elektrische en Elek- tronische Apparatuur (AEEA). Dit apparaat voldoet aan de Richtlijn 2014/35/EU aangaande Laagspanning, de Richtlijn 2014/30/ EU aangaande Elektromagnetische Compatibi- liteit en de Richtlijn 2011/65/EU aangaande res-...
  • Página 51 Elektronische regeling inwendige temperatuur en wekelijkse timer Andere besturingssystemen Regeling inwendige temperatuur met aanwezigheidsdetectie Regeling inwendige temperatuur met detectie open ramen Met optionele afstandsbediening Met instelbare inschakeling Met beperking van werkingsduur Met zwartlichtlamp sensor Contactgegevens "ELECTRODOMÉSTICOS TAURUS, S.L. Avda. Barcelona S/N 25790 Oliana, Lleida, Spain”...
  • Página 52 Serdecznie dziękujemy za zdecydowanie się na zakup sprzętu gospodarstwa domowego marki - Urządzenie może być używane TAURUS-ALPATEC przez osoby niezapoznane z Jej technologia, forma i funkcjonalność, jak tego typu produktem, osoby również fakt, że spełnia ona wszelkie normy jakości, dostarczy Państwu pełnej satysfakcji...
  • Página 53 larnie włączają i wyłączają - Urządzenie musi być używane urządzenie, nie należy z dostarczonym stojakiem podłączać urządzenia do sieci - Umieścić urządzenie z daleka wraz z innymi urządzeniami. od materiałów łatwopalnych, - W razie awarii zanieść takich jak tkaniny, karton, pa- urządzenie do autoryzowane- pier…...
  • Página 54 zasilający został przygnieciony - Nie powinny używać apa- lub pogięty. ratu osoby nie wrażliwe na gorąco (urządzenie posiada - Nie pozwolić, aby przewód nagrzewające się powierzch- zasilający był w kontakcie nie). z gorącymi powierzchniami urządzenia. - Nie dotykać części grzejnych, gdyż...
  • Página 55: Panel Sterowania

    OPIS niebezpieczeństwa. - W celu uzyskania lepszej wydajności i w miarę A Kratka wylotu powietrza możliwości zainstalować urządzenie na ścianie B Kabel zimnej (która wychodzi na zewnątrz) i pod ok- C Ekran LED nem. Nigdy zaś nie instalować tak, by blokowało D Śrubki strefę...
  • Página 56 KONFIGUROWANIE PANELEM STEROWANIA godz. działania. - Włączyć urządzenie za pomocą przycisku F (a). Urządzenie wejdzie w tryb wentylatora i na KONFIGUOWANIE DNIA/GODZINY ekranie pojawi się ”--”. - Aby skonfigurować aktualną godzinę nacisnąć - Nacisnąć przycisk.funkcji F (a) jeszcze raz, aby przycisk (III) , a następnie nacisnąć...
  • Página 57 PO ZAKOŃCZENIU KORZYSTANIA Z URZĄ- odkurzacza lub innego aparatu emitującego DZENIA: sprężone powietrze. - Wyłączyć urządzenie za pomocą przycisku ON/ NIEPRAWIDŁOWOŚCI I NA- OFF. - Wyłączyć urządzenie za pomocą przycisku ON/ PRAWA OFF. - W razie awarii zanieść urządzenie do autory- - Wyłączyć...
  • Página 58 Kontrolowanie temperatury pomieszczenia z wykrywaniem obecności Kontrolowanie temperatury pomieszczenia z wykrywaniem otwartych okien Z opcją kontrolowania odległości Z kontrolowaniem uruchamiania adaptacyjnego Z ograniczeniem czasu funkcjonowania Z czujnikiem czarnej lampy Dane teleadresowe "ELECTRODOMÉSTICOS TAURUS, S.L. Avda. Barcelona S/N 25790 Oliana, Lleida, Spain”...
  • Página 59 λάβει σχετικές οδηγίες για την Αξιότιμε πελάτη: ασφαλή χρήση τής συσκευής, Σας ευχαριστούμε που αποφασίσατε να καθώς και να αντιλαμβάνονται αγοράσετε ένα προϊόν μάρκας TAURUS- ALPATEC τους κινδύνους που μπορεί να Η τεχνολογία, ο σχεδιασμός και η λειτουργία του, προκληθούν από τη συσκευή.
  • Página 60 σταται τουλάχιστον 1,8 m από - Πριν συνδέσετε τη συσκευή στο ρεύμα, ελέγξτε ότι η τάση που αναφέρεται στην πινακίδα το έδαφος. σήμανσης συμπίπτει με την τάση του ρεύματος. - ΠΡΟΣΟΧΗ: Για την αποφυγή - Συνδέστε τη συσκευή σε βάση λήψης ρεύματος που...
  • Página 61 - Η συσκευή αυτή δεν ενδείκνυται για χρήση έξω - Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή για να στην ύπαιθρο. στεγνώσετε υφάσματα κανενός είδους. - Το καλώδιο τροφοδοσίας πρέπει να εξετάζεται ΛΕΊΤΟΥΡΓΊΑ: τακτικά ώστε να ανιχνεύονται σημάδια φθοράς, και αν υπάρχει φθορά, η συσκευή δεν πρέπει να - Η...
  • Página 62 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ αυτός ο καπνός θα σταματήσει. - Τοποθετήστε τη συσκευή μακριά από - Για να αποφύγετε τη μυρωδιά που θα εκπέμψει οποιοδήποτε εύφλεκτο υλικό, όπως είναι η συσκευή την πρώτη φορά, συνιστάται να τη υφάσματα, χαρτόνια, χαρτιά… θέσετε σε λειτουργία στη μέγιστη θερμοκρασία για...
  • Página 63 ένταση του αέρα: μίσετε τις περιόδους (περίοδος1-περίοδος6). - I: Θέρμανση 1000W - Πιέστε το κουμπί για το ρολόι ON (XI) για να επιλέξετε την ώρα εκκίνησης της συσκευής. - II: Θέρμανση 2000W - Πιέστε το κουμπί για το ρολόι OFF (XIII) για να - Κατά...
  • Página 64 ΚΑΘΑΡΊΟΤΗΤΑ - Το προϊόν δεν περιέχει συγκεντρώσεις ουσιών που μπορούν να θεωρηθούν επιζήμιες για το - Αποσυνδέστε τη συσκευή από το ρεύμα και περιβάλλον. αφήστε τη να κρυώσει πριν πραγματοποιήσετε οποιαδήποτε διαδικασία καθαρισμού. Αυτό το σύμβολο σημαίνει ότι εάν θέλετε - Καθαρίστε...
  • Página 65 Έλεγχος θερμοκρασίας δωματίου με ανίχνευση ανοικτών παράθυρων Ναι Με επιλογή εξ αποστάσεως ελέγχου Όχι Με έλεγχο ρυθμιζόμενης ενεργοποίησης Όχι Με περιορισμό του χρόνου λειτουργίας Ναι Με αισθητήρα μελανού φωτός Όχι Στοιχεία επικοινωνίας "ELECTRODOMÉSTICOS TAURUS, S.L. Avda. Barcelona S/N 25790 Oliana, Lleida, Spain”...
  • Página 66 RCMB 25 Они также должны быть Уважаемый клиент! проинструктированы Большое спасибо за выбор торговой марки относительно безопасного TAURUS-ALPATEC . Он выполнен по современной технологии, использования прибора и имеет удачную конструкцию и превышает осознавать связанные с этим наиболее требовательные стандарты качества, что обеспечит полное соответствие...
  • Página 67 - Прибор должен быть Не допускается вносить изменения в вилку сетевого шнура. Не допускается также установлен, как минимум, на использовать переходники для розетки; расстоянии 1.8 м выше пола. - Используйте прибор только в хорошо проветриваемом помещении. - ВНИМАНИЕ: Чтобы не - Электроприбор...
  • Página 68: Сервисное Обслуживание

    чувствительностью 30 мА. Попросите совета осуществляться согласно данным инструкциям, так как в противном случае у компетентного мастера по установке оборудования. существует повышенный риск возникновения пожара. - Не допускается использовать или хранить - Любое неправильное использование или электроприбор на открытом воздухе. несоблюдение...
  • Página 69 - В случае, если прибор установлен на стене ИСПОЛЬЗОВАНИЕ: ванной комнаты, установите его таким - Полностью разверните кабель перед образом, чтобы розетка, кабель питания, подключением к сети. выключатели и другие кнопки управления не - Подключите прибор к сети. находились в пределах досягаемости, когда - Включите...
  • Página 70: Настройка Температуры

    выбрать часы, пока не зададите желаемое - Чтобы отменить еженедельную программу, нажмите кнопку (X) . время. После установки времени на дисплее в течение 5 секунд отобразится текущее вре- мя настройки, затем оно исчезнет с экрана, НАСТРОЙКА ДАТЧИКА ОКОН но значок символа часов будет оставаться - Нажмите...
  • Página 71 вещества. Это устройство выполнено в соответствии с Директивой по низковольтному оборудованию - Не допускайте попадания внутрь через 2014/35/EC, Директивой по электромагнит- отверстия для прохождения воздуха воды ной совместимости 2014/30/EC и Директивой или иной жидкости, чтобы не повредить 2011/65/EU, ограничивающей использование внутренние...
  • Página 72 Контроль комнатной температуры, с функцией обнаружения Да открытого окна С возможностью дистанционного управления Нет С адаптивным управлением начала работы термостата Нет С ограничением рабочего времени Да С датчиком температуры излучения Нет Контактная информация "ELECTRODOMÉSTICOS TAURUS, S.L. Avda. Barcelona S/N 25790 Oliana, Lleida, Spain”...
  • Página 73 Romană toare la utilizarea aparatului în mod sigur și să înțeleagă peri- Aerotermă de perete colele implicate. RCMB 25 - Acest aparat poate fi utilizat de către copiii cu vârsta minimă de Stimate client, 8 ani și persoane cu capacități Vă...
  • Página 74 - În cazul în care conexiunea pentru a preveni posibilitatea unui șoc electric. - ATENȚIE: Mențineți aparatul uscat. la rețeaua de alimentare a - ATENȚIE: Nu utilizați aparatul în apropierea apei. fost avariată, aceasta trebuie - Nu forțați cablul de alimentare. Nu utilizați înlocuită, iar aparatul trebuie niciodată...
  • Página 75: Instrucțiuni De Utilizare

    nale sau industriale. VII Buton + VIII Butonul senzorului de ferestre - Depozitați aparatul într-un loc care să nu fie IX Butonul de setare a zilelor la îndemâna copiilor și/sau a persoanelor cu X Butonul de program capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse, XI Buton de PORNIRE temporizator ori care nu au experiența sau cunoștințele XII Butonul de editare...
  • Página 76 - Unele piese ale aparatului au fost lubrifiate ușor. - Apăsați butonul (IV) pentru a selecta intensita- În consecință, la prima utilizare a produsului tea căldurii: poate este posibil să observați fum. După o - I: Încălzire 1000W perioadă scurtă de timp, fumul va dispărea. - II: Încălzire 2000W - Pentru a elimina mirosul emis de aparat la - În timpul funcționării dispozitivului (intensita-...
  • Página 77 - Apăsați butonul (XI) pentru a selecta ora de pentru curățarea aparatului. pornire a dispozitivului. - Nu permiteți ca apa sau orice alt lichid să - Apăsați butonul (XIII) pentru a selecta ora de pătrundă în gurile de aerisire pentru a evita oprire a dispozitivului.
  • Página 78 Comanda temperaturii ambiante, cu detectarea ferestrei deschise Cu opţiunea de comandă de la distanţă Cu comandă de pornire adaptabilă Cu limitarea timpului de lucru Cu senzor cu bulb negru Detalii de contact "ELECTRODOMÉSTICOS TAURUS, S.L. Avda. Barcelona S/N 25790 Oliana, Lleida, Spain”...
  • Página 79 RCMB 25 и да осъзнават свързаните с Уважаеми клиенти, него рискове. Благодарим Ви, че закупихте електроуред с марката TAURUS-ALPATEC - Този уред може да бъде Неговата технология, дизайн и използван от хора, неумеещи функционалност, наред с факта, че надвишава да боравят с този вид...
  • Página 80 метра от пода. - Включете уреда в заземен източник на електрически ток, който да издържа най- - ВНИМАНИЕ!: С цел да малко 16 ампера. избегнете опасни ситуации - Щепселът на уреда следва да съвпада по вид c електрическия контакт. В никакъв поради...
  • Página 81: Дистанционно Управление

    ОПИСАНИЕ c устpoйcтво зa дифepeнциален ток c максимална чувствителност 30mA. За съвет, A Решетка за изход консултирайте ce c инсталатор специалист. Б Кабел - Не използвайте и не съхранявайте уреда на C Eкран LED открито. В Болтове - Не излагайте уреда на дъжд и влага. Водата, E Дюбел...
  • Página 82: Начин На Употреба

    може при извънредно положение да бъде НАСТРОЙВАНЕ ЧРЕЗ КОНТРОЛНОТО ТАБЛО изваден. - С цел постигане на по-добра ефективност, - Задействайте уреда чрез бутона за функция доколкото е възможно, монтирайте уреда F (a). Уредът влиза в режим „вентилатор“, а върху студена (външна) стена и под на...
  • Página 83 Натиснете бутона(II)и изберете часовете. е предварително настроен за температура Ще светне изображението на часовника. 23º Натиснете +/-, за за да нагласите на След изтичане на времето, уредът ще се желаната температура. включи автоматически по подразбиране, при - В режим „сензор на прозорец“, когато температура...
  • Página 84 му може да се повреди и това да съкрати Настоящият уред изпълнява Директива безвъзвратно експлоатационния му живот, 2014/35/ЕС за ниски напрежения, Директива а също и да стане причина за рискова 2014/30/ЕС за електромагнитно съответствие ситуация. и с Директива 2011/65/ЕU за ограниченията при...
  • Página 85 прозорци. С възможност за дистанционен контрол Не С адаптиращ се контрол на задействане Не С ограничение във времето на работа Да Със сензор за черна лампа. Не Сведения за контакт "ELECTRODOMÉSTICOS TAURUS, S.L. Avda. Barcelona S/N 25790 Oliana, Lleida, Spain”...
  • Página 86 ‫تحكم يف درجة الح ر ارة الداخلية مع جهاز كشف النوافذ املفتوحة‬ ‫إذا‬ ‫مع خيار التحكم عن بعد‬ ‫ليس‬ ‫مع تحكم تشغيل قابل للتكييف‬ ‫ليس‬ ‫مع تحديد وقت التشغيل‬ ‫إذا‬ ‫مع جهاز استشعار مصباح أسود‬ ‫ليس‬ ‫معلومات االتصال‬ "ELECTRODOMÉS- TICOS TAURUS, S.L. Avda. Barcelona S/N 25790 Oliana, Lleida, Spain”...
  • Página 87 .‫- كهربائية أو دفقة من الهواء املضغوط‬ ‫- أمور غري عادية والتصليح‬ .‫- يف حال العطل احمل الجهاز إىل مركز صيانة فنية معتمد. ال تحاول فكه أو إصالحه ألنه قد يكون فيه خطر‬ :‫- إلصدا ر ات االتحاد األورويب من املنتج و/أو يف حال يطبق يف بلدك‬ ‫البيئة...
  • Página 88 .‫) لضبط املؤقت بحيث عندما يصل إىل الوقت املطلوب فإنه يفصل‬II( ‫)، اضغط عىل الزر‬II ‫ أو‬I ‫- أثناء تشغيل الجهاز (قوة‬ .‫- لتحديد الساعات اضغط بالتدريج عىل هذا الزر حتى تصل إىل الساعة املطلوبة. بعد مرور 5 ثوانٍ ، سينتهي اإلعداد تلقائي ا ً ويدخل يف الشاشة السابقة. سييضء املصباح يف رمز الساعة‬ ‫) وحدد...
  • Página 89 OK ‫ زر‬IV + ‫ زر‬IIV ‫ زر مستشعر النافذة‬IIIV ‫ زر ضبط األيام‬XI ‫ زر برنامج‬X ON ‫ زر ساعة‬IX ‫ زر تعديل‬IIX OFF ‫ زر ساعة‬IIIX .‫يف حال مل يكن لدى ط ر از جهازك امللحقات املذكورة أعاله، ميكن أيض ا ً رش اؤها بشكل منفصل يف مركز خدمات الصيانة التقنية‬ ‫الرتكيب‬...
  • Página 90 .‫- ال تستخدم الجهاز والسلك الكهربايئ أو القابس تالفني‬ .‫- إذا متزق أي من مغلفات الجهاز، قم عىل الفور بفصل الجهاز من التيار الكهربايئ لتفادي احتامل حدوث صدمة كهربائية‬ .ً ‫- تحذير: حافظ عىل الجهاز جاف ا‬ .‫- تحذير: ال تستخدم الجهاز بالقرب من املياه‬ .‫- ال...
  • Página 91 ‫املدفأة الجدارية‬ RCMB 25 :‫عزيزي الزبون‬ CETAPLA-SURUAT ‫نشكر ق ر ارك رش اء منتج من منتجات العالمة التجارية‬ .‫وسوف تجلب لك التكنولوجيا والتصميم واألداء إىل جانب واقع تجاوز أعىل معايري الجودة الرضا التام لفرتة طويلة من الزمن‬ .‫اقرأ بعناية ك ر اس اإلرشادات هذا قبل بدء تشغيل الجهاز واحتفظ به للرجوع إليه يف املستقبل. إن عدم التقيد واالمتثال لهذه اإلرشادات قد يرتتب عليه كنتيجة لذلك وقوع حادث‬ ‫نصائح...
  • Página 92 Podrá encontrar el más cercano accediendo al Pour savoir lequel est le plus proche, vous pou- siguiente enlace web: http://taurus-home.com/ vez accéder au lien suivant : http://taurus-home. com/ También puede solicitar información relacionada poniéndose en contacto con nosotros por el telé- Vous pouvez aussi nous contacter pour toute fono que aparece al final de este manual.
  • Página 93 Μπορείτε επίσης να ζητήσετε πληροφορίες, επικοινωνώντας μαζί μας. Pode fazer o download deste manual de instruções e suas atualizações em http://taurus- Μπορείτε να «κατεβάσετε» από το διαδίκτυο home.com/ το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών και τις σχετικές ενημερώσεις του στο http://taurus-home.com/ Nederlands Русский...
  • Página 94 ‫عليك م ر اجعة أي‬ оторизирани сервизи. Най-близкия до Вас сервиз можете да .‫مركز من م ر اكزنا لخدمات املساعدة التقنية الرسمية‬ откриете на следния линк: http://taurus-home. ‫ميكنك العثور عىل األقرب عن طريق الدخول إىل ر ابط‬ com/ :‫املوقع التال‬...
  • Página 95 Gibraltar 11 Horse Barrack Lane, 54000, Gibraltar 00350 200 75397 / 00350 200 41023 Greece Sapfous 7-9, 10553, Athens +30 21 0373 7000 Guinea BP 206, GN, Conakry (224) 622204545 Hong Kong Unit H,13/F., World Tech Centre, Hong kong (852) 2448 0116 / 9197 3519 Hungary Késmárk utca 11-13, 1158, Budapest +36 1 370 4519...
  • Página 96 Avda. Barcelona, s/n E 25790 Oliana Spain...

Este manual también es adecuado para:

935050000

Tabla de contenido