de Stellantrieb mit Federrückzug
fr
Servo-moteur avec ressort de rappel
en Spring return actuator
it
Servocomando con emergenza in chiusura
es Actuador de acción con muelle de retorno
sv Spjällställdon med fjäderåtergång
nl Luchtklepservomotor voor veertuggang
de Installationsanweisung für die Fachkraft
fr
Notice d'installation pour l'électricien
en Guidelines for the electrician
it
Informazioni per l'installatore elettrico
es Instrucciones de instalación para el electricista
sv Installationsinstruktion för behörig elektriker
nl Instalatie aanwijzing voor de elektromonteur
de Verschmutzungsgrad II, Überspannungskategorie III, nach EN 60730
fr
Degré de pollution II, catégorie surtension III, selon, EN 60730
en Pollution degree II, over voltage category III, as per, EN 60730
it
Grado di insudiciamento II, categoria di sovratensione III, a norme EN 60730
es Grado de suciedad II, Categoria de altatensión III, según EN 60730
sv Grad av nedsmutsningsgrad II, Överspänningskategori III, enligt EN 60730
nl Vervuilingsgraad II, Overspanningskategorie III, volgens EN 60730
de Elektrisches Anschliessen von Antrieben für AC 230 V ist nur
durch autorisiertes Personal gestattet.
fr
Le raccordement électrique de servo-moteur pour le AC 230 V
ne peut être effectué que par du personnel autorisé.
en Only authorized personnel may perform electrical connections
for AC 230 V.
it
I collegamenti a 230V c.a. devono essere eseguiti da personale
autorizzato.
es La conexión eléctrica del actuador a 230 V CA debe
hacerse solamente por personal autorizado.
sv Elektrisk installationen av ställdon med 230 V AC får endast utföras
av behörig servicetekniker.
nl De elektrisch aansluitning van servomotoren voor 230 VAC mag
alleen door geautoriseerd personeel worden uitgevoerd.
1
505422 033 B
de Montagevorschrift
fr
Instructions de montage
en Mounting instructions
it
Istruzioni di montaggio
es Instrucciones de montaje
sv Monteringsinstruktion
nl Montage-handleiding
WARNUNG
•
Der Stellantrieb darf nicht geöffnet werden.
AVERTISSEMENT
•
Le servo-moteur ne doit pas être ouvert.
WARNING
•
Do not open the actuator.
AVVERTENZA
•
Il servocomando non deve essere aperto.
ADVERTENCIA
•
El actuador no debe ser abierto.
VARNING
•
Ställdonet får inte öppnas.
WAARSCHUWING
•
De servomotor mag niet worden geopend.
4613Z100
ASF122
ASF123
ASF123S
4 319 2842 0f
1/6