Velleman CAMCOLVC17 Manual Del Usuario
Velleman CAMCOLVC17 Manual Del Usuario

Velleman CAMCOLVC17 Manual Del Usuario

Mini cámara de vídeo digital de alta resolución

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

CAMCOL
LVC17
MINI HIGH R
RESOLUTION DIGITA
MINI DIGITA
ALE VIDEOCAMERA –
MINI CAMÉSC
MINI CÁMARA
DIGITALE HO
OCHAUFLÖSENDE MI
USER MANUAL
GEBRUIKERSH
MODE D'EMPLO
MANUAL DEL U
BEDIENUNGSA
ANLEITUNG
COPE NUMÉRIQUE H
A DE VÍDEO DIGITA
ANDLEIDING
OI
USUARIO
AL CAMERA RECORD
– HOGE RESOLUTIE
HAUTE RÉSOLUTION
AL DE ALTA RESOLU
INI-VIDEOKAMERA
3
 
10
 
17
 
24
 
31
DER
N
CIÓN

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Velleman CAMCOLVC17

  • Página 1 CAMCOL LVC17 MINI HIGH R RESOLUTION DIGITA AL CAMERA RECORD MINI DIGITA ALE VIDEOCAMERA – – HOGE RESOLUTIE MINI CAMÉSC COPE NUMÉRIQUE H HAUTE RÉSOLUTION MINI CÁMARA A DE VÍDEO DIGITA AL DE ALTA RESOLU CIÓN DIGITALE HO OCHAUFLÖSENDE MI INI-VIDEOKAMERA USER MANUAL  ...
  • Página 2 CAMCOLVC17 V. 01 – 13/07/2012 ©Velleman nv...
  • Página 3 If in doubt, co ontact your local wa aste disposal autho orities. Thank you for choosing Velleman! P lease read the manua al thoroughly before bringing g this device into serv vice. If the device was damaged in...
  • Página 4 CAMCOLVC17 • Familiarise yourself with the functions of the device before actually using it. • All modifications of the device are forbidden for safety reasons. Damage caused by user modifications to the device is not covered by the warranty. • Only use the device for its intended purpose. Using the device in an unauthorised way will void the warranty.
  • Página 5 CAMCOLVC17 Installation You can use the camera while holding it in your hand. Fit the camera into the protection sleeve [9] and attach a lanyard to the hanging ring [2] so you can carry it around easily. Or you can fix the camera to a wall as follows: Fix the bracket [10] to the wall using screws.
  • Página 6 CAMCOLVC17 Note: do not switch the camera off while recording: your video file will not be saved on the memory card. Using the photo function Switch the camera on. Set the mode switch [4] to Photo. Press the record button [8] to initialise the camera.
  • Página 7 CAMCOLVC17 Click Update. The screen below appears: Click OK. The screen below appears: Click Quit to exit. Using the camera as a webcam Switch the camera on. Connect the camera to your computer with the included USB cable. Briefly press the record button [8].
  • Página 8 1600 x 1200 0 pixels charging time 2.5 hours battery capacit 260mAH operating time ±70 min dimensions 55 x 28 x 20 weight working tempe erature -10°C ~ 50°C V. 01 – 13/07/ /2012 © ©Velleman nv...
  • Página 9 The information in this manual is subject to change without prior notice. © COPYRIGHT NOTICE The copyright to this manual is owned by Velleman nv. All worldwide rights reserved. No part of this manual may be copied, reproduced, translated or reduced to any electronic medium or otherwise without the prior written consent of the copyright holder.
  • Página 10 . Gooi het toestel niet in het vuur, het ka an immers ontploffen. Algemene e richtlijnen Raadpleeg de V Velleman® service- en kwaliteitsgaran ntie achteraan deze e handleiding. • Bescherm te egen stof en extreme temperaturen. • Bescherm te egen schokken.
  • Página 11 CAMCOLVC17 • Richt de camera nooit naar de zon of naar andere weerkaatsende objecten. • Leer eerst de functies van het toestel kennen voor u het gaat gebruiken. • Om veiligheidsredenen mag u geen wijzigingen aanbrengen. Schade door wijzigingen die de gebruiker heeft aangebracht valt niet onder de garantie.
  • Página 12 CAMCOLVC17 Omschrijving Raadpleeg de afbeeldingen op pagina 2 van deze handleiding. lens statusleds ophangoogje opnameknop aan/uit-schakelaar beschermhoesje modusschakelaar montagebeugel slot voor micro SD-kaart clip USB-poort Installatie U kunt de camera gebruiken terwijl u deze vasthoudt in uw hand. Steek de camera in het beschermhoesje [9] en bevestig een polsbandje aan het ophangoogje [2] zodat u de camera gemakkelijk kunt meenemen.
  • Página 13: De Videofunctie Gebruiken

    CAMCOLVC17 Om de micro SD-kaart opnieuw te verwijderen, duw voorzichtig tegen de kaart tot deze uit de sleuf springt. De videofunctie gebruiken Schakel de camera in. Zet de modusschakelaar [4] op Video. Druk op de opnameknop [8] om de camera op te starten.
  • Página 14: De Cameratijd Instellen

    CAMCOLVC17 Opmerking: om de camera los te koppelen van de pc, gebruik de Windows-functie Safely Remove Hardware om het toestel te deactiveren voordat u de USB-kabel loskoppelt. De cameratijd instellen Het instellen van de cameradatum en -tijd zorgt ervoor dat uw foto's en video voorzien zijn van een correcte tijdstempel.
  • Página 15 Gooi het toes stel niet in het vuur, h het kan imme ers ontploffen. V. 01 – 13/07/ /2012 © ©Velleman nv...
  • Página 16 55 x 28 x 20mm gewicht werktemperatuur -10°C ~ 50°C Gebruik dit toestel enkel met originele accessoires. Velleman nv is niet aansprakelijk voor schade of kwetsuren bij (verkeerd) gebruik van dit toestel. Voor meer informatie over dit product en de laatste versie van deze handleiding, zie www.velleman.eu.
  • Página 17 Ne jetez pas l'a appareil au feu po our éviter tout risque d'explosion. V. 01 – 13/07/ /2012 © ©Velleman nv...
  • Página 18: Directives Générales

    CAMCOLVC17 Directives générales Se référer à la garantie de service et de qualité Velleman® en fin de notice. • Protéger contre la poussière. Protéger contre la chaleur extrême. • Protéger contre les chocs et le traiter avec circonspection pendant l’opération.
  • Página 19 CAMCOLVC17 Description Se référer aux illustrations en page 2 de cette notice. objectif LEDs d’état Œillet de suspension bouton d'enregistrement interrupteur marche/arrêt housse protectrice commutateur de mode étrier slot pour microcarte SD clip port USB Installation Vous pouvez utiliser le caméscope en le tenant dans votre main.
  • Página 20 CAMCOLVC17 Pour retirer la carte micro SD à nouveau, poussez-la doucement pour que la carte s'éjecte. Utiliser la fonction vidéo Allumez la caméra. Mettez le commutateur de mode [4] sur Video. Appuyez sur le bouton d'enregistrement [8] pour initialiser la caméra.
  • Página 21 CAMCOLVC17 Les photos sont enregistrées dans le répertoire IMAGE; les fichiers vidéo enregistrés sont stockés dans le répertoire VIDEO. Depuis ce menu, il est possible de copier, supprimer ou de visualiser les fichiers. Remarque : pour déconnecter la caméra du pc, utilisez la fonction Safely Remove Hardware de Windows pour désactiver l'appareil...
  • Página 22 -vous de ce produit e n respectant la lég gislation d'élimination locale. Ne jetez pas l 'appareil au feu p pour éviter tout risque e d'explosion. V. 01 – 13/07/ /2012 © ©Velleman nv...
  • Página 23 Toutes les informations présentées dans cette notice peuvent être modifiées sans notification préalable. © DROITS D’AUTEUR SA Velleman est l’ayant droit des droits d’auteur pour cette notice. Tous droits mondiaux réservés. Toute reproduction, traduction, copie ou diffusion, intégrale ou partielle, du contenu de cette notice par quelque procédé...
  • Página 24 Al final de su vid da útil, respete las leye es locales en relación con el medio o ambiente. No eche e el aparato al fuego por rque puede explot tar. V. 01 – 13/07/ /2012 © ©Velleman nv...
  • Página 25: Normas Generales

    CAMCOLVC17 Normas generales Véase la Garantía de servicio y calidad Velleman ® al final de este manual del usuario. • No exponga este equipo a polvo. No exponga este equipo a temperaturas extremas. • No agite el aparato. Evite usar excesiva fuerza durante el manejo y la instalación.
  • Página 26 CAMCOLVC17 Descripción Véase las figuras en la página 2 de este manual del usuario. óptica LEDs de estado ojete botón de grabación botón ON/OFF funda de protección botón « mode » soporte ranura para micro tarjeta SD clip conector USB Instalación...
  • Página 27 CAMCOLVC17 Utilizar la función de vídeo Active la cámara. Ponga el botón « mode » [4] en la posición Video. Pulse el botón de grabación [8] para empezar. El LED se ilumina en azul mientras que se está activando. Si la cámara está...
  • Página 28 CAMCOLVC17 Observación: Para desconectar la cámara del PC y antes de desconectar el cable USB, utilice la función Safely Remove Hardware de Windows. Ajustar la hora y la fecha de la cámara Introduzca la fecha y la hora correctas para sus fotos y vídeos.
  • Página 29: Elimina Ación De Residuos

    Al final de su u vida útil, respete las s leyes locales en rela ción con el medi io ambiente. No eche el aparato al fuego po orque puede explo otar. V. 01 – 13/07/ /2012 © ©Velleman nv...
  • Página 30 Se pueden modificar las especificaciones y el contenido de este manual sin previo aviso. © DERECHOS DE AUTOR Velleman NV dispone de los derechos de autor para este manual del usuario. Todos los derechos mundiales reservados. Está estrictamente prohibido reproducir, traducir, copiar, editar y guardar este manual del usuario o partes de ello sin previo permiso escrito del derecho habiente.
  • Página 31 S Sie sich für Entsorgungsr richtlinien an Ihre ö örtliche Behörde. Wir bedanken uns für den Kauf der C CAMCOLVC17! Lesen n Sie diese Bedienungsanl eitung vor Inbetriebna ahme sorgfältig durch Überprüfen Sie e, ob Transportschäde en vorliegen. Sollte die...
  • Página 32 CAMCOLVC17 Allgemeine Richtlinien Siehe Velleman® Service- und Qualitätsgarantie am Ende dieser Bedienungsanleitung. • Schützen Sie das Gerät vor Staub. Schützen Sie das Gerät vor extremen Temperaturen. • Vermeiden Sie Erschütterungen. Vermeiden Sie rohe Gewalt während der Installation und Bedienung des Gerätes.
  • Página 33 CAMCOLVC17 Umschreibung Siehe Abbildungen, Seite 2 dieser Bedienungsanleitung. Status-LEDs Objektiv Aufhängeöse Aufnahme-Taste EIN/AUS-Taste Schutztasche Mode-Taste Halterung Einschub für Micro SD-Karte Clip USB-Anschluss Installation Sie können die Kamera verwenden während Sie diese in der Hand halten. Stecken Sie die Kamera in die Schutztasche [9] und befestigen Sie das Trageband a der Aufhängeöse [2] um es einfach...
  • Página 34 CAMCOLVC17 Eine Micro SD-Karte einlegen Schalten Sie die Kamera aus. Legen Sie eine Micro SD-Karte (nicht mitgeliefert) in den Karteneinschub [5] ein. Drücken Sie vorsichtig bis sich die Karte einrastet. Um die Micro SD-Karte wieder zu entfernen, drücken Sie vorsichtig, sodass sie herausspringt.
  • Página 35 CAMCOLVC17 Stecken Sie das andere Ende in den USB-Anschluss des Rechners. Auf dem PC, öffnen Sie My Computer und suchen Sie das Laufwerk der Kamera. Die Photos finden Sie im IMAGE-Ordner. Die aufgenommenen Videodateien finden Sie im VIDEO-Ordner zurück. Diese Dateien können hier kopiert, gelöscht oder betrachtet werden.
  • Página 36 CAMCOLVC17 Klicken Sie auf Update. Nachfolgendes Fenster erscheint: Klicken Sie auf OK. Nachfolgendes Fenster erscheint: Klicken Sie auf Quit zum Verlassen. Die Kamera als Webcam verwenden Schalten Sie die Kamera ein. Verbinden Sie die Kamera über das mitgelieferte USB-Kabel mit Ihrem PC.
  • Página 37 55 x 28 x 20 Gewicht Betriebstempe ratur -10°C ~ 50°C Verwenden S Sie dieses Gerät nur mit originellen Zub behörteilen. Velleman NV übernimmt keine H Haftung für Schaden n oder Verletzungen n bei (falscher) Anw wendung dieses Gerä ätes. Für mehr Informa...
  • Página 38 CAMCOLVC17 © URHEBERRECHT Velleman NV besitzt das Urheberrecht für diese Bedienungsanleitung. Alle weltweiten Rechte vorbehalten. Ohne vorherige schriftliche Genehmigung des Urhebers ist es nicht gestattet, diese Bedienungsanleitung ganz oder in Teilen zu reproduzieren, zu kopieren, zu übersetzen, zu bearbeiten oder zu speichern.
  • Página 39 • Repairs occurring after warranty expiration purchase. are subject to shipping costs. • Velleman® can decide to replace an article • The above conditions are without prejudice to with an equivalent article, or to refund the retail all commercial warranties.
  • Página 40 (onbeperkte lijst). - defecten ten gevolge van brand, Velleman® service- en kwaliteitsgarantie waterschade, bliksem, ongevallen, Velleman® heeft sinds zijn oprichting in 1972 natuurrampen, enz. een ruime ervaring opgebouwd in de - defecten veroorzaakt door opzet, nalatigheid elektronicawereld en verdeelt op dit moment of door een onoordeelkundige behandeling, producten in meer dan 85 landen.
  • Página 41 (pour une tierce personne sans l’autorisation explicite l’UE) : de SA Velleman® ; - frais de transport de et vers Velleman® si l’appareil n’est plus couvert • tout produit grand public est garanti 24 mois sous la garantie.
  • Página 42 24 meses - se calcula gastos de transporte de y a contra errores de producción o errores en Velleman® si el aparato ya no está cubierto por materiales desde la adquisición original; la garantía.
  • Página 43 Liste). - Schäden verursacht durch Brandschaden, Velleman® Service- und Qualitätsgarantie Wasserschaden, Blitz, Unfälle, Seit der Gründung in 1972 hat Velleman® sehr Naturkatastrophen, usw. viel Erfahrung als Verteiler in der Elektronikwelt - Schäden verursacht durch absichtliche, in über 85 Ländern aufgebaut.
  • Página 44 HIGH RESOLUTION DIGITAL CAMÉSCOPE NUMÉRIQUE DIGITALE VIDEOCAMERA CAMERA RECORDER HAUTE RÉSOLUTION HOGE RESOLUTIE FEATURES CARACTÉRISTIQUES KENMERKEN • different mounting brackets & silicone • livré avec plusieurs étriers de montage • geleverd met meerdere montagebeugels protection sleeve included • la caméra enregistre les images sur une • de camera legt de beelden vast op een • the video capture camera records images micro carte SD (non incl.) micro SD-kaart (niet meegelev.) on micro SD card (not included) • microphone incorporé très sensible • ingebouwde zeer gevoelige microfoon • built-in high-sensitivity microphone • livré avec câble USB et étriers de • geleverd met USB-kabel en • comes with USB cable and brackets montage...

Tabla de contenido