Página 1
V 28 VC Instructions for use Návod na používanie Gebrauchsanleitung Instrukcja obsługi Instruction d’utilisation Kezelési útmutató Istruzioni d’uso Navodilo za uporabo Instrucciones de uso Upute o upotrebi Instruções de serviço Lietošanas pamācība Gebruiksaanwijzing Naudojimo instrukcija Brugsanvisning Kasutamisjuhend Bruksanvisning Èíñòðóêöèÿ ïî èñïîëüçîâàíèþ...
Technical Data,safety instructions, Specified Conditions of Use, Please read and save ENGLISH EC-Declaration of Conformity, Batteries, Characteristics, Maintenance, Symbols these instructions! Technische Daten, Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung, Bitte lesen und DEUTSCH CE-Konformitätserklärung, Akkus, Merkmale, Wartung, Symbole aufbewahren! FRANÇAIS Caractéristiques techniques, Instructions de sécurité, Utilisation conforme aux Prière de lire et de prescriptions, Declaration CE de Conformité, Accus, Description, Entretien, Symboles conserver!
Página 3
START STOP Remove the battery pack before starting any Drag ur batteripaket innan arbete utföres på Pred deli na stroju izvlecite izmenljivi work on the machine. maskinen. akumulator. Vor allen Arbeiten an der Maschine den Tarkista pistotulppa ja verkkojohto Prije svih radova na stroju izvaditi bateriju za Wechselakku herausnehmen mahdollisilta vauriolta.
The contacts of chargers and battery packs must be kept Do not dispose of used battery packs in the household clean. refuse or by burning them. Milwaukee Distributors offer to retrieve old batteries to protect our environment. MAINTENANCE Do not store the battery pack together with metal objects Use only Milwaukee accessories and Milwaukee spare (short circuit risk).
Nicht für die Absaugung gesundheitsgefährlicher Stäube verwenden. AKKUS Nicht geeignet zum Aufsaugen stark schäumender Spezielle Hinweise für Milwaukee V 28 Akkus in der Flüssigkeiten. Bedienungsanleitung des Ladegerätes beachten. Vor allen Arbeiten an der Maschine den Wechselakku Neue Wechselakkus erreichen ihre volle Kapazität nach 4-5 herausnehmen Lade-und Entladezyklen.
ACCUS très moussants. Observer les remarques spéciales pour les accus Avant tous travaux sur la machine retirer l’accu Milwaukee V 28 figurant dans le mode d’emploi du interchangeable. chargeur. Ne pas jeter les accus interchangeables usés au feu ou Les nouveaux accus interchangeables atteignent leur pleine avec les déchets ménagers.
..21,25 l/s Usare solo accessori Milwaukee e pezzi di ricambio Depressione/aspirazione ................80 mbar Milwaukee. Gruppi costruttivi la cui sostituzione non è stata Capacità descritta, devono essere fatti cambiare da un punto di Capacità serbatoio ................9,79 l servizio di assistenza tecnica al cliente Milwaukee (vedi Capacità...
No utilizar en la absorción de polvos perjudiciales para la Tenga en cuenta las indicaciones especiales sobre los salud. acumuladores V 28 de Milwaukee que aparecEN las instrucciones de uso del aparato de carga. No adecuado para aspirar líquidos que formen mucha espuma.
ACUMULADOR Não aspirar poeiras nocivas à saúde. Seguir as instruções especiais para a Bateria Milwaukee V Não é aplicável para aspirar líquidos que formem muita 28, constantes no manual de instruções do carregador. espuma.
AKKU Geen stoffen opzuigen die gevaarlijk zijn voor de Let op de speciale aanwijzingen voor Milwaukee V 28 gezondheid. accu’s in de gebruiksaanwijzing van het oplaadapparaat. Niet geschikt voor het afzuigen van sterk schuimende Nieuwe wisselakku’s bereiken hun volle kapaciteit na 4-5...
Syre, acetone og opløsningsmidler kan ætse værktøjsdelene. BATTERI I tilfælde af brug i modstrid med bestemmelserne, faglig Bemærk særlige anvisninger for Milwaukee V 28-batterier i ukorrekt betjening og faglig ukorrekte reparationer, bliver der brugsanvisningen til ladeadapteren. ikke overtaget noget ansvar for eventuelle skader.
BATTERIER Ved uhensiktsmessig bruk, ukyndig betjening eller reparasjon bortfaller alle garantikrav ved eventuelle skader. Ta hensyn til de spesielle instruksjoner for Milwaukee V 28 oppladbare batterier i laderens bruksanvisning. Må ikke brukes til oppsuging av helsefarlig støv. Nye vekselbatterier når sin fulle kapasitet etter 4-5 lade- og Ikke egnet til oppsuging av sterkt skummende væske.
Använd endast Milwaukee-tillbehör och Milwaukee- Drag ur batteripaket innan arbete utföres på maskinen. reservdelar. Komponenter, för vilka inget byte beskrivs, skall Kasta inte förbrukade batterier. Lämna dem till Milwaukee bytas ut hos Milwaukee-kundtjänst (se broschyren garanti-/ Tools för återvinning. kundtjänstadresser).
TEKNISET ARVOT HUOLTO Ilmavirtaus .................... 21,25 l/s Käytä ainoastaan Milwaukee lisätarvikkeita ja Milwaukee Alipaine ...................... 80 mbar varaosia. Mikäli jokin komponentti, jota ei ole kuvailtu, Tilavuus tarvitsee vaihtoa ota yhteys johonkin Milwaukee Säiliö ....................9,79 l palvelupisteistä (kts. listamme takuuhuoltoliikkeiden/ Kiinteä...
AKÜ Alet başka amaçlarla kullanılırsa, usulüne uygun kullanılmazsa veya onarımlar yetkili servislerde Milwaukee V 28 Aküleri için yükleme cihazının kullanma yaptırılmazsa olası hasarlar için sorumluluk alınmaz . talimatındaki özel açıklayıcı bilgileri dikkate alınız. Bu aleti sağlığa zararlı tozların emdirilmesinde kullanmayın.
Kontakty nabíječky a akumulátoru udržujte v čistotě. vyjmout výměnný akumulátor. Použité nevyhazujte do domovního odpadu nebo do ohně. ÚDRŽBA Milwaukee nabízí ekologickou likvidaci starých článků, ptejte se u vašeho obchodníka s nářadím. Používat výhradně příslušenství Milwaukee a náhradní díly Milwaukee. Díly jejichž výměny nebyla popsána, nechte Náhradní...
Pri extrémnych záťažiach alebo extrémnych teplotách môže náhradné diely. Súčiastky bez návodu na výmenu treba dat dôjsť k vytekaniu batériovej tekutiny z poškodeného vymeniť v jednom z Milwaukee zákazníckych centier (viď výmenného akumulátora. Ak dôjte ku kontaktu pokožky s brožúru Záruka/Adresy zákazníckych centier).
Nie nadaje się do zbierania płynów tworzących obfitą pianę. Zwracać uwagę na specjalne wskazówki dla akumulatorów Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac na Milwaukee V 28 w instrukcji obsługi urządzenia do elektronarzędziu należy wyjąć wkładkę akumulatorową. ładowania. Zużytych akumulatorów nie wolno wrzucać do ognia ani Nowe baterie akumulatorowe osiągają...
Helytelen vagy nem rendeltetésszerű használat esetén, AKKUK vagy nem szakszerű javítás esetén garancia megszűnik. Vegye figyelembe a Milwaukee V 28 akkukra vonatkozó Ne alkalmazzon elszívást egészségre káros porok esetén. speciális útmutatásokat, amelyek a töltőkészülék kezelési Nem alkalmas nagy habot képző folyadékok felszívására.
Kislina, aceton in topila lahko nagrizejo dele naprave. AKUMULATORJI Pri uporabi, ki ni v skladu z namembnostjo, nepravilnem Upoštevajte specialne napotke za Milwaukee V 28 upravljanju ali nestrokovnem popravilu ne prevzemamo akumulatorje v navodilu za uporabo polnilne naprave. nikakršnega jamstva za morebitno škodo.
Kod primjene u druge svrhe, nestručnog rukovanja ili BATERIJE nestručne popravke se ne preuzima jamstvo za eventualna oštećenja. Poštivati specijalne upute za Milwaukee V 28 akumulatore u uputi o rukovanju napravom za punjenje. Ne upotrebaljavati za usisavanje prašina koje ugrožavaju zdravlje.
Izmantojiet tikai firmu Milwaukee piederumus un firmas Pazemināts spiediens ................80 mbar Milwaukee rezerves daļas. Lieciet nomainīt detaļas, kuru Tilpums: nomaiņa nav aprakstīta, kādā no firmu Milwaukee klientu Trauks ....................9,79 l apkalpošanas servisiem. (Skat. brošūru “Garantija/klientu Cietķermenis ................
Išsitepus akumuliatoriaus skysčiu, arba tiesiai iš Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, tuoj pat nuplaukite vandeniu su muilu. Patekus į akis, tuoj D-71364 Winnenden, Germany, galima užsisakyti prietaiso pat ne trumpiau kaip 10 minučių...
Hape, atsetoon ja lahustid võivad seadme osi söövitada. AKUD Vääraks otstarbeks kasutamise, mitteasjakohase käitamise või asjatundmatu parandamise korral ei võeta vastutust Järgida spetsiaalseid nõuandeid Milwaukee V 28 akude võimalike kahjustuste eest. kohta laadija kasutusjuhendis. Ärge kasutage tervistkahjustava tolmu äraimemiseks. Uued vahetatavad akud saavutavad oma täieliku mahtuvuse pärast 4–5 laadimis- ja tühjendustsüklit.
ÒÅÕÍÈ×ÅÑÊÈÅ ÄÀÍÍÛÅ ÀÊÊÓÌÓËÿÒÎÐ ..21,25 l/s Инструкции по аккумуляторам Milwaukee V 28 см. в Ðàñõîä âîçäóõà ................80 mbar руководстве по эксплуатации зарядного устройства. Bàêóóì ................Îáúåì Íîâûé àêêóìóëÿòîð çàðÿæàåòñÿ äî ïîëíîé åìêîñòè ..9,79 l Êîíòåéíåð (ë) ..............
Página 32
АКУМУЛАТОРИ прахове. Спазвайте специалните указания за акумулаторни Не е подходяща за засмукване на пенливи течности. батерии Milwaukee V 28 в упътването за използване на Преди започване на каквито е да е работи по машината зарядното устройство. извадете акумулатора. Новите сменяеми акумулатори достигат пълния си...
31,5 / 41,7 mm Precum şi tipul maşinii tipărit pe etichetă şi comandaţi Tensiune acumulator ................. 28 V desenul la agenţii de service locali sau direct la Milwaukee Greutate cu acumulator ................5,4 kg Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ ОДРЖУВАЊЕ Вредности на проток на воздух ............21,25 l/s Користете само Milwaukee додатоци и резервни делови. Вакуум ...................... 80 mbar Доколку некои од компонентите кои не се опишани Капацитет треба да бидат заменети, Ве молиме контактирајте ги...