Página 1
ISTRUZIONI PERL’USO INSTRUCTIONS FOR USE MODE D’EMPLOI INSTRUCCIONES DE USO GEBRAUCHSANWEISUNG PURIFICATORE D’ARIA AIR PURIFIER PURIFICATEUR D’AIR PURIFICADOR DE AIRE RAUMLUFTREINIGER ARM8P03...
Página 3
L’apparecchio può essere utilizzato da bambini di età non inferiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o prive di esperienza o della necessaria conoscenza, purché sotto sorveglianza oppure dopo che le stesse abbiano ricevuto istruzioni relative all’uso sicuro dell’apparecchio e alla comprensione dei pericoli ad esso inerenti.
Página 4
L’apparecchio è indicato per migliorare la qualità dell’aria negli ambienti domestici, l’aerazione e la ventilazione dei locali devono comunque essere effettuate e garantite. Avvertenza e sicurezza della lampada UV Utilizzare solo l’apparecchio con la lampada correttamente posizionata all’interno della propria sede, non utilizzate lampada UV-C all’esterno dell’apparecchio.
Página 5
Avvertenze ATTENZIONE : Leggere attentamente le avvertenze contenute nel seguente libretto in quanto forniscono importanti indicazioni riguardanti la sicurezza di installazione, d’uso e di manutenzione. Istruzioni importanti da conservare per ulteriori consultazioni. Conservare la garanzia, lo scontrino fiscale e il libretto istruzioni per ogni ulteriore consultazione.
Página 6
pericoloso. Non introdurre alcun oggetto attraverso la griglia di protezione e le prese d’aria. Posizionare l’apparecchio su una superficie piana, orizzontale e stabile lontano da: -ventilatori -fonti di calore (ad es. fiamme libere, fornello a gas, caminetti ecc.), da gas infiammabili o materiale esplosivo -contenitori di liquidi (ad esempio vasche da bagno, doccia, lavelli, ecc.) per evitare schizzi d’acqua o che vi possa cadere (distanza minima 2 metri)
Informazioni tecniche 1 - Pannello comandi 2 - Filtro Hepa 3 - Chiusura/Apertura 4 - Griglia di ingresso dell’aria 5 - Prefiltro ai carboni attivi 6 - Griglia di uscita dell’aria Pannello comandi A. Pulsante velocità B. Indicatori luminosi di velocità C.
Página 8
Istruzioni d’uso 1. Pulsante On/Off Premere questa tasto ad apparecchio spento per accendere l’unità. Ripremerlo nuovamente per spegnerlo. 2. Pulsante velocità Premere questo tasto quando l’unità è accesa per selezionare la velocità desiderata a scelta tra: minima (l’indicatore luminoso 1 si accende sul pannello comandi), media (l’indicatore luminoso 2 si accende sul pannello comandi), massima (l’indicatore luminoso 3 si accnede sul pannello comandi).
Página 9
media; la luce rossa indica che la qualità dell’aria è pessima e il prodotto funzionerà alla massima velocità. 7. Cambio filtro Quando l’unità funziona per 1500 ore circa l’indicatore luminoso del pre- filtro si accende in colore rosso ad indicare che è necessario sostituirlo. Quando l’unità...
Página 10
di chiusura/apertura Rimuovere il filtro HEPA e/o il prefiltro dal prodotto e sostituirlo con uno nuovo. Riposizionare la griglia di ingresso dell’aria Seguire le istruzioni del paragrafo “ISTRUZIONI D’USO - Cambio filtro” per resattare il conteggio del tempo del prefiltro/filtro HEPA. Attenzione: utilizzare solo ricambi originali per non compromettere l’efficacia del prodotto.
Página 11
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Página 12
Warnings and safety of the UV lamp Only use the appliance with the lamp correctly positioned in its housing. Do not use the UV-C lamp outside of the appliance. Warning: never directly connect the UV lamp (mod.388L) when it is lit; it could damage the skin, or cause temporary loss of and / or decreased vision.
Página 13
voltage matches the indication on the data plate. If the plug and socket are not compatible, the socket has to be replaced with a suitable type by skilled persons. Do not use adapters or extension cables which do not meet current safety standards or that exceed the current carrying capacity limits.
Technical informations 1 - Control panel 2 - HEPA filter 3 - Lock/Open 4 - Air inlet grille 5 - Carbon pre-filter 6 - Air outlet grille Control panel A. Speed button B. Speed indicator lights C. Negative ion button D.
Página 15
Instructions for use 1. On/Off button Press the power button to switch on the appliance and press again to switch off the unit . 2. Speed button On the power on state, press the button to adjust the wind speed. Press the wind speed button to select minimum speed (1 indicator light will turn on in the control panel), medium speed (2 indicator light will turn on in the control panel), maximum speed (3 indicator light will turn on in the...
Página 16
the pre-filter indicator light will be lit up (red) to remind you to replace the pre-filter; when the cumulative working time of the machine reaches 3000 hours, HEPA filter indicator light will be lit up (red) to remind you to replace the HEPA filter.
Página 17
Warning: use only original spare parts to avoid compromising the effectiveness of the product. Do not wash and reuse the filter. Always wash hands carefully after replacing or cleaning the filter. Warning: please carefully identify the front and rear direction of the filter assembly to avoid wrong installation.
Página 18
L'appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant d'expérience connaissances nécessaires, à condition que ces enfants et ces personnes soient supervisés ou qu'ils aient reçu des instructions concernant l'utilisation sûre de l'appareil et la compréhension des risques inhérents à...
Página 19
L'appareil est indiqué pour améliorer la qualité de l'air dans les environnements domestiques, la ventilation et l'aération des pièces doivent en tout cas être effectuées et garanties. Avertissement et sécurité de la lampe UV Utilisez uniquement l'appareil avec la lampe correctement positionnée à...
Página 20
Mises en garde ATTENTION : Lire attentivement les prescriptions contenues dans cette notice car elles fournissent des indications importantes sur la sécurité d’installation, d’utilisation et de maintenance. Instructions importantes à conserver pour toute future consultation. Conserver la garantie, le ticket fiscal et la notice d’instructions pour toute future consultation.
Página 21
environnement domestique, par conséquent, toute autre utilisation est considérée comme inappropriée et donc dangereuse. N’introduire aucun objet à travers la grille de protection et les prises d’air. Positionner l’appareil sur une surface plane, horizontale et table à l’écart de : -ventilatori - sources de chaleur (par ex.
Informations techniques 1 - Panneau de contrôle 2 - Filtre Hepa 3 - Fermeture / Ouverture 4 - Grille d'admission d'air 5 - Préfiltre à charbon actif 6 - Grille de sortie d'air Panneau de commande A. Bouton de vitesse B.
Página 23
Instructions d’utilisation 1. Bouton marche / arrêt Appuyez sur ce bouton lorsque l'appareil est éteint pour l’allumer. Appuyez à nouveau pour l'éteindre. 2. Bouton de vitesse Appuyez sur ce bouton lorsque l'appareil est allumé pour sélectionner la vitesse souhaitée, en choisissant entre : minimum (le voyant 1 s'allume sur le panneau de commande), moyen (le voyant 2 s'allume sur le panneau de commande), maximum (le voyant lumineux 3 s’allume sur le panneau de commande).
Página 24
fonctionnera à vitesse moyenne ; le voyant rouge indique que la qualité de l'air est mauvaise et que le produit fonctionnera à la vitesse maximale. 7. Remplacement du filtre Lorsque l'appareil fonctionne pendant environ 1 500 heures, le voyant du préfiltre devient rouge pour indiquer qu'il doit être remplacé.
Página 25
fermeture / ouverture Retirez le filtre HEPA et / ou le préfiltre du produit et remplacez-le par un neuf. Repositionnez la grille d'admission d'air Suivez les instructions du paragraphe « INSTRUCTIONS D'UTILISATION - Remplacement du filtre » pour réinitialiser le chronomètre du préfiltre / filtre HEPA.
Página 26
El aparato puede ser utilizado por niños de edad no inferior a 8 años y por personas reducidas capacidades físicas, sensoriales o mentales, o sin experiencia o los conocimientos necesarios, siempre bajo vigilancia o después de haber recibido instrucciones relativas al uso seguro del aparato y a la comprensión de los peligros que este conlleva.
Página 27
calidad del aire en los ambientes domésticos, en cualquier caso deberán efectuarse y garantizarse la aireación y la ventilación de los locales. Advertencia y seguridad de la lámpara UV Utilizar el aparato solo con la lámpara correctamente colocada dentro de su lugar, no utilice la lámpara UV-C fuera del aparato.
Página 28
Advertencias ATENCIÓN: Leer atentamente las advertencias recogidas en el siguiente manual puesto que facilitan importantes indicaciones referentes a la seguridad de instalación, de uso y de mantenimiento. Instrucciones importantes que deben conservarse para consultas adicionales. Conservar la garantía, la factura fiscal y el manual de instrucciones para consultas adicionales.
Página 29
El aparato ha sido fabricado y diseñado para funcionar en ambientes domésticos, por lo tanto cualquier otro uso deberá considerarse impropio y, por ende, peligroso. No introducir ningún objeto en la rejilla de protección ni en las tomas de aire. Posicionar el aparato sobre una superficie plana, horizontal y estable lejos de: -ventiladores -Fuentes de calor (por ej.
Informaciones técnicas 1 - Panel de mandos 2 - Filtro Hepa 3 - Cierre/Apertura 4 - Rejilla de entrada del aire 5 - Prefiltro de carbones activos 6 - Rejilla de salida del aire Panel de mandos A. Botón velocidad B.
Página 31
Instrucciones de uso 1. Botón On/Off Pulsar este botón con el aparato apagado para encender la unidad. Volver a pulsarlo nuevamente para apagarlo. 2. Botón velocidad Pulsar esta tecla cuando la unidad está encendida para seleccionar la velocidad deseada a elegir entre: mínima (el indicador luminoso 1 se enciende en el panel de mandos), media (el indicador luminoso 2 se enciende en el panel de mandos), máxima (el indicador luminoso 3 se enciende en el panel de mandos).
indica que la calidad del aire no es óptima y el producto funcionará a la velocidad media; la luz roja indica que la calidad del aire es pésima y el producto funcionará a la velocidad máxima. 7. Cambio filtro Cuando la unidad funciona por 1500 horas aproximadamente el indicador luminoso del pre-filtro se enciende de color rojo para indicar que es necesario sustituirlo.
Página 33
Remover el filtro HEPA y/o el prefiltro del producto y sustituirlo con uno nuevo. Volver a colocar la rejilla de entrada del aire Seguir las instrucciones del párrafo “INSTRUCCIONES DE USO - Cambio filtro” para resetear el conteo del tiempo del prefiltro/filtro HEPA. Atención: utilizar solo recambios originales para no alterar la eficacia del producto.
Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ohne Erfahrung oder notwendige Kenntnisse verwendet werden, sofern sie überwacht werden oder über die sichere Verwendung des Geräts und der daraus resultierenden Risiken eingewiesen wurden.
Página 35
Das Gerät ist zur Verbesserung der Luftqualität in Wohnumgebungen geeignet, wobei allerdings die Belüftung und die Luftbewegung in den Räumen gewährleistet werden muss. Sicherheitshinweise der UV-Lampe Das Gerät nur verwenden, wenn die Lampe korrekt in ihrem Sitz eingeschraubt ist; die UV-C-Lampe nicht außerhalb des Gerätes benutzen.
Página 36
Hinweise ACHTUNG: Lesen Sie sorgfältig die in dieser Anleitung enthaltenen Warnhinweise, die wichtige Angaben zur Sicherheit bei der Installation, Verwendung und Wartung der Maschine bieten. Wichtige Hinweise, die für die weitere Verwendung aufzubewahren sind. Bewahren Sie die Garantie, die Quittung und die Gebrauchsanweisung zum weiteren Nachschlagen auf.
Página 37
Steckdose gezogen haben. Um eine gefährliche Überhitzung zu vermeiden, wird empfohlen, das Netzkabel komplett abzuwickeln. Aus Sicherheitsgründen kann das Gerät nicht zerlegt werden. Das Gerät wurde für den Betrieb in häuslicher Umgebung gebaut und konstruiert; jede andere Verwendung ist daher als unsachgemäß und damit als gefährlich anzusehen.
Technische Daten 1 - Steuertafel 2 - Hepa-Filter 3- Schließen/Öffnen 4 - Lufteinlassgitter 5 - Aktivkohle-Vorfilter 6- Luftauslassgitter Steuertafel A. Geschwindigkeitstaste B. Leuchtanzeigen der Geschwindigkeit C. Ionisator-Taste D. Timer-Leuchtanzeige E. Timer-Taste F. Leuchtanzeige Vorfilterwechsel G. Leuchtanzeige HEPA-Filterwechsel H. Taste automatische Betriebsweise I.
Página 39
Gebrauchsanleitung 1. On/Off-Taste Diese Taste ausdrücken, um das ausgeschaltete Gerät einzuschalten. Zum Ausschalten nochmals drücken. 2. Geschwindigkeitstaste Wenn das Gerät eingeschaltet ist, diese Taste drücken, um die gewünschte Geschwindigkeit zu wählen: Minimum (Leuchtanzeige 1 erleuchtet an der Steuertafel), Mittel (Leuchtanzeige 2 erleuchtet an der Steuertafel), Maximum (Leuchtanzeige 3 erleuchtet an der Steuertafel).
Página 40
Licht bedeutet, dass die Luftqualität schlecht ist und das Gerät läuft auf maximaler Geschwindigkeit. 7. Filterwechsel Wenn das Gerät etwa 1500 Stunden in Betrieb ist, leuchtet die Vorfilter- Anzeigelampe rot auf, um anzuzeigen, dass er ausgewechselt werden muss. Wenn das Gerät etwa 3000 Stunden in Betrieb ist, leuchtet die Anzeigeleuchte des HEPA-Filters rot auf, um anzuzeigen, dass er ausgetauscht werden muss.
Página 41
Den HEPA-Filter und/oder Vorfilter aus dem Gerät nehmen und gegen einen neuen austauschen. Das Gitter vom Lufteinlass wieder montieren Die Anleitungen im Abschnitt „BETRIEBSANLEITUNG - Filterwechsel“ ausführen, um die Zeitzählung von Vorfilter/HEPA-Filter zurückzusetzen. Achtung: Verwenden Sie nur Originalersatzteile, um die Wirksamkeit des Gerätes nicht zu beeinträchtigen.
GARANZIA Condizioni La garanzia ha validità 24 mesi dalla data d’acquisto. La presente garanzia è valida solo se viene correttamente compilata ed accompagnata dallo scontrino fiscale che ne prova la data di acquisto. L’apparecchio deve essere consegnato esclusivamente presso un nostro Centro Assistenza autorizzato.
Página 43
GUARANTEE Terms and Conditions The guarantee is valid for 24 months. This guarantee applies only if it has been duly filled in and is submitted with the receipt showing the date of purchase. The guarantee covers the replacement or repair of parts making up the appliance which were faulty at source due to manufacturing faults.
Página 44
GARANTIE Conditions La garantie a une durée de 24 mois à compter de la date d’achat. Cette garantie est valable seulement si correctement compilée et accompagnée du ticket de caisse qui confirme la date d’achat. L’appareil doit être remis exclusivement à notre SAV agréé. La garantie couvre la substitution ou la réparation des composants de l’appareil défectueux à...
GARANTÍA Condiciones La garantía tiene validez de 24 meses desde la fecha de la compra. La presente garantía es válida solo si es correctamente llenada y acompañada de la factura fiscal que certifica la fecha de la compra. El aparato debe ser entregado exclusivamente en un Centro de Asistencia nuestro autorizado. Por garantía se entiende la sustitución o la reparación de los componentes del aparato que resultan defectuosos en el origen por defectos de fabricación.
Página 46
GARANTIE Garantiebedingungen Die Garantiezeit beträgt 24 Monate ab Kaufdatum. Diese Garantie ist nur dann gültig, wenn sie korrekt ausgefüllt und mit der Quittung, die das Kaufdatum belegt, versehen ist. Das Gerät darf nur an unserem autorisierten Kundendienstzentrum abgegeben werden. Unter Garantie versteht man den Austausch oder die Reparatur von Komponenten des Gerätes, die aufgrund von Fabrikationsfehlern von Anfang an defekt sind.
Página 48
Poly Pool S.p.A. Via Sottocorna, 21/B 24020 Parre (Bergamo) - Italy Tel. +39 035 4104000 r.a. - Fax +39 035 702716 http://www.ardes.it - e-mail: polypool@polypool.it MADE IN CHINA...