36-38 Dichiarazione di conformità CE La COFRIMELL s.a.s., via delle Monachelle 66/B Pomezia (RM) Italia, in qualità di costruttore all’interno della CEE, dichiara sotto la propria responsabilità che i seguenti prodotti : Tipo di apparecchio : FRIGOBIBITA Modelli : MINICAPRI 1M/S, 2M/S, 3M/S, 4M/S • CAPRI 1M/S, 2M/S, 3M/S, 4M/S • COLDREAM 1M/S, 2M/S, 3M/S, 4M/S • JETCOF 120M/S, 240M/S, 360M/S, 480M/S •...
Avvertenze – Warning – Advertencias - Avertissements Avvertenze Il presente manuale istruzioni è parte integrante dell’apparecchio e dovrà essere conservato per qualsiasi consultazione. La presente macchina è un dispensatore di bevande fredde. Questo apparecchio deve essere destinato solo all’uso per il quale è stato realizzato. Ogni altro utilizzo è da considerarsi improprio e quindi pericoloso. Il costrut- tore non può...
Página 4
Avvertenze – Warning – Advertencias - Avertissements Advertencias El presente manual de instrucciones es parte integrante del aparato j deberá ser conservado para toda consulta. El presente aparato es un distribuidor de bebidas frías. Este aparato debe eser destinado solo al uso para el cual ha estado realizado. Otro utilizo es de considerarse impropio por lotanto peligroso. El constructor no puede ser considerado responsable por daños eventuales debido a un uso impropio.
Installazione - Installation - Instalación - Installation INSTALLAZIONE Indicazioni per il trasporto Al fine di evitare che l’olio contenuto nel compressore ermetico defluisca nel circuito refrigerante, è necessario trasportare, immagazzinare e movi- mentare in posizione verticale l’apparecchio rispettando le indicazioni poste sull’imballo. Nel caso in cui l’apparecchio sia stato accidentalmente o volutamente per ragioni di trasporto, tenuto in posizione non verticale è...
Installazione - Installation - Instalación - Installation INSTALACION Indicaciones para el trasporte. Para evitar que el aceite contenido en el compresor her mético salga en el circuito refrigerante, es necesario transportar, depositar y movimentar en posición vertical el aparado respetando las indicaciones puestas en el embalaje. Se el caso en que el aparato sea estado accidentalmente o a propósito por razones de transporte, puesto en posición no vertical es necesario, antes, de hacerlo funcionar tenerlo mas o menos 30 minutos en posición erecta in manera que el aceite regrese dentro el compresor.
Uso - Use - Uso - Emploi Prima di mettere in funzione l’apparecchio bisogna effettuare un’accurata pulizia delle superfici che verranno poi a contatto con le bevande. RIEMPIMENTO Per un corretto uso dell'apparecchio, assicurarsi che il livello del liquido all'interno della vasca non sia inferiore ai 3-4 lt. a.
Página 8
Uso - Use - Uso - Emploi Antes de poner en servicio el aparato, es necesario efectuar una esmerada limpieza de todas las superficies que entrarán en contacto con las bebidas. LLENADO Por un uso correcto del aparato asegurarse que el nivel de la bebida dentro el tanque no es inferior de 3-4 Lt. a.
Pulizia e Manutenzione - Cleaning and Servicing - Limpieza y Mantenimiento - Nettoyage et Entretien PULIZIA GIORNALIERA E SANITIZZAZIONE Per l’igiene e la qualità delle bevande si rendono necessari accurati e frequenti lavaggi. ATTENZIONE Togliere sempre la spina di allacciamento alla rete elettrica ogni qualvolta si effettuano operazioni di pulizia e riempimento. SMONTAGGIO E RIMONTAGGIO (FIG.
Pulizia e Manutenzione - Cleaning and Servicing - Limpieza y Mantenimiento - Nettoyage et Entretien LIMPIEZA DIARIA Y SANITIZACION Por higiene y para obtener una mejor calidad en las bebidas, es necesario efectuar frecuentes y esmerados lavados. ATENCION Quitar siempre la clavija de la toma eléctrica cada vez que se efectúen operaciones de limpieza y de llenado DESMONTAJE Y MONTAJE (FIG.
Assistenza tecnica - Service – Asistencia técnica – Service après-vente ASSISTENZA TECNICA L’eventuale riparazione dell’apparecchio dovrà essere effettuata esclusivamente da un centro assistenza autorizzato, con l’utilizzo di ricambi originali. Il cavo di alimentazione non deve essere sostituito dall’utente. SERVICE Any necessary repairs on the machine should be undertaken exclusively by an authorised repair centre, using original replacement parts. The electrical cord should not be replaced by the user.
Le caratteristiche tecniche dell'apparecchio (Volt, Hertz, Watt, e tipo di gas) sono riportate sulla targhetta matricola The technical features of the dispenser (Volt, Hertz, Watt, type of refrigerant) are reported on the serial number tag...
Problemi e soluzioni – Troubleshooting – Solución - Solutions PROBLEMI E SOLUZIONI Difetto Causa Soluzione La macchina non si accende 1. La spina non è inserita 1. Inserire la presa 2. L’interruttore generale non è su [ON] 2. Portare su [ON] l’interruttore generale 3.
Problemi e soluzioni – Troubleshooting – Solución - Solutions PROBLEMAS Y SOLUCIONES Defecto Causa Solucion El aparato no se enciende 1. El enchufe no está insertado 1. Insertan el enchufe 2. El interruptor general no esta en [ON] 2. Poner en [ON] el interruptor general 3.
Página 20
Ricambi - Spare Parts - Repuestos - Rechange RICAMBI SPARE PARTS REPUESTOS RECHANGE JETCOF M JETCOF M JETCOF M JETCOF M Coperchio Jetcof Lid Jetcof Tapa Jetcof Couvercle Jetcof Vasca Jetcof Bowl Jetcof Contenidor Jetcof Cuve Jetcof Rubinetto Inox Jetcof S/S tap Jetcof Grifo en acero Jetcof Robinet en acier Jetcof...
Página 22
Ricambi - Spare Parts - Repuestos - Rechange RICAMBI SPARE PARTS REPUESTOS RECHANGE JETCOF S JETCOF S JETCOF S JETCOF S Coperchio Jetcof Lid Jetcof Tapa Jetcof Couvercle Jetcof Vasca Jetcof Bowl Jetcof Contenidor Jetcof Cuve Jetcof Rubinetto Inox Jetcof S/S tap Jetcof Grifo en acero Jetcof Robinet en acier Jetcof...
Página 24
Ricambi - Spare Parts - Repuestos - Rechange RICAMBI SPARE PARTS REPUESTOS RECHANGE MEGA 25 M MEGA 25 M MEGA 25 M MEGA 25 M 64,02 Termostato Thermostat Termòstato Thermostat Guarnizione vasca Bowl gasket Guarnición Contenedor Joint Cuve Interruttore nero Black switch Interruptor negro Interrupteur noir...
Página 26
Ricambi - Spare Parts - Repuestos - Rechange RICAMBI SPARE PARTS REPUESTOS RECHANGE MEGA 25 S MEGA 25 S MEGA 25 S MEGA 25 S Corpo pompa 12lt. Pump body 12lt Bomba 12lt. Pompe 12lt 64,02 Termostato Thermostat Termòstato Thermostat Guarnizione vasca Bowl gasket Guarnición Contenedor...
Página 28
Ricambi - Spare Parts - Repuestos - Rechange RICAMBI SPARE PARTS REPUESTOS RECHANGE MEGA 40 M MEGA 40 M MEGA 40 M MEGA 40 M 64,02 Termostato Thermostat Termòstato Thermostat Guarnizione vasca Bowl gasket Guarnición Contenedor Joint Cuve Interruttore nero Black switch Interruptor negro Interrupteur noir...
Página 30
Ricambi - Spare Parts - Repuestos - Rechange RICAMBI SPARE PARTS REPUESTOS RECHANGE MEGA 40 S MEGA 40 S MEGA 40 S MEGA 40 S Tubi pompa 20lt. Pump tubes 20lt. Tubos bomba 20lt Tubes pompe 20lt. Corpo pompa 20lt. Pump body 20lt Bomba 20lt.
Página 34
Fig. 10 DISASSEMBLING INSTRUCTIONS PUMP BODY 1- Unscrew the nut "1". (detail A) 2- Remove the plastic flap "2". (detail B) 3- Remove the pump body "3". (detail C) RE-ASSEMBLING INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE REMONTAGE CORPS POMPE Repeat operations from Pour le remontage operer en sens contraire (3-2-1) point 3 to 1 in reverse point 3 to 1 in reverse...
Página 36
Optional new tape Threaded stainless steel plunger Stainless steel plunger OR for stainless steel plunger Stainless steel handle Spring Metal washer Sticker...
Sezione Whipper - Whipper section SEZIONE WHIPPER REGOLAZIONE VELOCITÀ DEI MOTORI WHIPPER (Fig. 12, pag. 38) I comandi di regolazione dei motori Whipper sono posizionati dietro il pannello posteriore (1 Vasca) o dietro il pannello laterale destro (2 vasche). Per regolare la velocità di rotazione dei motori Whipper procedere come segue: a.
Sezione Whipper - Whipper section SECION WHIPPER REGULACION DE VELOCIDAD DE LOS MOTORES WHIPPER (Fig. 12, pag.38) Los comandos de regulaciòn de los motores Whipper estan hubicados de tras de el panel posterior (1 Contenedor) o de tras de el panel lateral dere- cho (2 Contenedores).
Página 40
NOTE A partire dall'anno 2014 i distributori mod. Capri e Coldream funzioneranno con un nuovo pulizia del condensatore. (Fig.7) Starting from year 2014 the dispenser belong to the line Capri and Coldream have the sensor of the thermostat feeling the evaporating temperature, therefore an accurate and frequent cleaning of the condenser is strongly suggested.
Página 41
00040 Pomezia - Roma (Italy) Via delle Monachelle, 66/B Ph.:+39-06-91602967 r.a. Fax: +39-06-9107060 www.cofrimell.com e-mail: info@cofrimell.com COLD DRINK DISPENSER SLUSH MACHINES HOT DRINK DISPENSERS WHIPPER DISPENSERS...