Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 108

Enlaces rápidos

SELECT wash basin lifter – Operation and maintenance manual
SELECT vaskeløfter – Brugs- og vedligeholdelsesvejledning
SELECT Waschtisch-Lifter – Gebrauchs- und Pflegeanleitung
SELECT support de lavabo – Manuel d'utilisation et d'entretien
SELECT muurframe voor wastafel – Gebruiks- en onderhoudshandleiding
SELECT upphängning till tvättställ – Bruks- och underhållsanvisning
SELECT oppheng til servant – Bruks- og vedlikeholdsveiledning
SELECT soporte de lavabo - Instrucciones de uso y mantenimiento
R4950 - R4951
R4960 - R4961
en
dk
de
fr
nl
sv
no
es

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Pressalit R4950

  • Página 1 R4950 - R4951 R4960 - R4961 SELECT wash basin lifter – Operation and maintenance manual SELECT vaskeløfter – Brugs- og vedligeholdelsesvejledning SELECT Waschtisch-Lifter – Gebrauchs- und Pflegeanleitung SELECT support de lavabo – Manuel d’utilisation et d’entretien SELECT muurframe voor wastafel – Gebruiks- en onderhoudshandleiding SELECT upphängning till tvättställ –...
  • Página 2 English ..............3 Dansk .
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Content Symbols used in this manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 General safety .
  • Página 4: Symbols Used In This Manual

    Symbols used in this manual The following symbols are used in this manual as well as the associated documentation supplied with the product . WARNING indicates a WARNING potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury . CAUTION indicates a CAUTION potentially hazardous situation...
  • Página 5: General Safety

    • The information in this manual is based on correct fitting of the product in accordance with our Assembly instruction . • Pressalit cannot be held liable if the product is used in any way which differs from that described in the guide .
  • Página 6: Product Label

    XXX kg XXX kg XXX kg Pressalit Care • Pressalitvej 1 • DK - 8680 Ry • T: +45 8788 8777 E-mail: pressalit@pressalit.com • Web: www.pressalit.com This product is CE-marked in accordance with the European Medical Device Directive 93/42/EEC, including amendments incorporated in Directive 2007/47/EEC .
  • Página 7 This product does not contain any of the hazardous substances mentioned in the Council Directive 2011/65/ EC on RoHS . Do not dispose as unsorted municipal waste . The product should be collected separately and returned to the designated recycling service . Name and address of manufacturer Maximum user weight XXX kg...
  • Página 8: Intended Use

    The product label is placed on the front cover . Intended use This product is intended for optimum ergonomics at a wash basin, for both seated and standing users with disabilities . Intended operator profile The product can be used by all - adults, children, young and old . Operating environment For indoor use in a wet environment, such as a bathroom or wash room .
  • Página 9: Assembly And Installation

    Assembly and installation For assembly and installation, please refer to the assembly instruction supplied with the product . R4950 - R4951 - R4960 R4961 XXX · Page 1/14 Assembly Instruction Montage-voorschrift Monteringsvejledning Monteringsanvisning Montageanleitung Monteringsveiledning Notice de montage Instrucciones de montaje Subject to alteration without further notice ·...
  • Página 10: Versions

    Versions The wash basin lifter comes in four versions . R4950 R4951 R4961 R4960 Optional installation covers R2056 R2057 Fits wash basins R205x Fits wash basins R202x...
  • Página 11: Optional Wash Basins

    Optional wash basins R2052 R2053 R2020 R2021 Fit wash basin lifter R4950/51 R2054 R2055 R2024 R2025 Fit wash basin lifter R4960/61...
  • Página 12: Operating Instructions

    Take care to avoid injury to hands when in the vicinity of moving mechanical parts . R4950 and R4960 The height is adjusted by the lever control . Press and hold the lever up to raise the wash basin, and press and hold the lever down to lower the basin .
  • Página 13: To Remove Limescale

    To remove limescale To remove limescale marks on the aluminium parts, use 3 parts of 30% household vinegar to 7 parts water and afterwards wipe the parts with a cloth wrung out in clean water . In countries with relatively high levels of lime in the water supply, it may be necessary to remove limescale deposits from the aluminium parts using a de-scaling agent such as acetic acid .
  • Página 14: Maintenance

    Maintenance Expected service life of the wash basin lifter is 10 years, provided that maintenance is carried out as described below: It is recommended on a weekly basis to run the motors on the product to their maximum positions by raising the product to its full height, and then lowering it to its lowest position, so that the internal parts are lubricated .
  • Página 15: Technical Data

    150 kg Materials Powder-laquered stainless steel Aluminium Plastics Dimensions R4950/R4951: 666 mm x 750 mm x 170 mm (width x height x R4960/R4961: 666 mm x 950 mm x 170 mm depth) Weight R4950: 28 .5 kg R4951: 28 kg R4960: 30 .5 kg...
  • Página 16: Trouble-Shooting

    . are not properly as described under lubricated . ”Maintenance” . Contact Pressalit Care or your dealer if the problem cannot be remedied . Do not attempt to repair the product yourself, as this will invalidate the guarantee .
  • Página 17: Disposal And Recycling

    Disposal and recycling The unit contains reusable materials . There are no known hazards or risks associated with disposal of the product . All components can be discarded after having been cleaned and disinfected . When disposing of the product, we recommend that it be disassembled and broken down into different waste groups for recycling or combustion .
  • Página 18 Indhold Symboler, der er anvendt i denne vejledning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Generel sikkerhed .
  • Página 19: Symboler, Der Er Anvendt I Denne Vejledning

    Symboler, der er anvendt i denne vejledning Følgende symboler er anvendt i denne vejledning og i den tilhørende dokumentation, der følger med produktet . ADVARSEL angiver en ADVARSEL potentielt farlig situation, som, hvis den ikke undgås, kan medføre dødsfald eller alvorlig personskade .
  • Página 20: Generel Sikkerhed

    • Der må ikke foretages reparationer, demonteringer, samlinger, udvidelser, tilpasninger eller ændringer på dette produkt . Dette må kun udføres af Pressalit eller af personer, som er autoriseret af Pressalit . • Børn må ikke betjene dette produkt uden opsyn . Produktet er ikke beregnet til leg .
  • Página 21: Produktmærkat

    XXX kg XXX kg XXX kg Pressalit Care • Pressalitvej 1 • DK - 8680 Ry • T: +45 8788 8777 E-mail: pressalit@pressalit.com • Web: www.pressalit.com Dette produkt er CE-mærket i overensstemmelse med Rådets direktiv 93/42/EØF om medicinsk udstyr, herunder ændringer i direktiv 2007/47/EØF .
  • Página 22 Dette produkt indeholder ikke nogen af de farlige stoffer, der er nævnt i Rådets direktiv 2011/65/EF om RoHS . Det må ikke bortskaffes som usorteret husholdningsaffald . Produktet skal indsamles særskilt og afleveres på den relevante genbrugsstation . Fabrikantens navn og adresse . Maks .
  • Página 23: Tilsigtet Brug

    Produktmærkaten er placeret på frontdækslet Tilsigtet brug Dette produkt er tiltænkt som en optimal ergonomisk enhed til brug ved en håndvask til både siddende og stående brugere med nedsat funktionsevne . Tilsigtet brugerprofil Produktet kan bruges af alle – voksne, børn, unge og gamle . Betjeningsmiljø...
  • Página 24: Montering Og Installation

    Montering og installation Se den monteringsvejledning, der medfølger produktet, for oplysninger om montering og installation . R4950 - R4951 - R4960 R4961 XXX · Page 1/14 Assembly Instruction Montage-voorschrift Monteringsvejledning Monteringsanvisning Montageanleitung Monteringsveiledning Notice de montage Instrucciones de montaje Subject to alteration without further notice · Ret til ændringer forbeholdes · Recht auf Änderungen sind vorbehalten Nous nous réservons le droit d’apporter toutes modifications pour l’amélioration de nous produits sans préavis ·...
  • Página 25: Versioner

    Versioner Vaskeløfteren fås i fire versioner . R4950 R4951 R4961 R4960 Monteringsdæksler (tilbehør) R2056 R2057 Passer til R205x-håndvaske Passer til R202x-håndvaske...
  • Página 26: Håndvaske (Tilbehør)

    Håndvaske (tilbehør) R2052 R2053 R2020 R2021 Passer til vaskeløfter R4950/51 R2054 R2055 R2024 R2025 Passer til vaskeløfter R4960/61...
  • Página 27: Betjening

    Maks . belastning er 150 kg . Undgå skader på hænderne, når disse er i nærheden af bevægelige mekaniske dele . R4950 og R4960 Højden kan justeres med betjeningsgrebet . Tryk på og hold betjeningsgrebet op for at hæve håndvasken, og tryk på og hold betjeningsgrebet ned for at sænke håndvasken .
  • Página 28: Sådan Fjernes Kalkaflejringer

    Sådan fjernes kalkaflejringer For at fjerne kalkaflejringer på aluminiumdelene anvendes 3 dele 30 % husholdningseddike til 7 dele vand . Herefter tørres delene med en klud, der er vredet op i rent vand . I lande med relativt højt kalkindhold i vandforsyningen, kan det være nødvendigt at fjerne kalkaflejringer fra aluminiumdelene ved hjælp af et afkalkningsmiddel, som f .eks .
  • Página 29: Vedligeholdelse

    Vedligeholdelse Den forventede levetid for vaskeløfteren er 10 år, forudsat at vedligeholdelsen udføres som beskrevet nedenfor: Det anbefales at køre motorerne på produktet til deres maksimale position én gang om ugen ved at hæve produktet til dets fulde højde og derefter sænke det til den laveste position, så...
  • Página 30: Tekniske Data

    150 kg belastning Materialer Pulverlakeret rustfrit stål Aluminium Plastik Dimensioner R4950/R4951: 666 mm x 750 mm x 170 mm (bredde x højde x R4960/R4961: 666 mm x 950 mm x 170 mm dybde) Vægt R4950: 28,5 kg R4951: 28 kg...
  • Página 31: Fejlfinding

    Smør glidebeslagene ujævnt op og ned . er ikke smurt som beskrevet under tilstrækkeligt . ”Vedligeholdelse” . Kontakt Pressalit Care eller din forhandler, hvis problemet ikke kan løses . Forsøg ikke selv at reparere produktet, da dette vil ugyldiggøre garantien .
  • Página 32: Bortskaffelse Og Genbrug

    Bortskaffelse og genbrug Produktet indeholder genbrugelige materialer . Der er ingen kendte farer eller risici forbundet med bortskaffelse af produktet . Alle komponenter kan bortskaffes efter at være blevet rengjort og desinficeret . Ved bortskaffelse af produktet anbefales, at det skilles ad og inddeles i forskellige affaldsgrupper til genbrug eller forbrænding .
  • Página 33 Inhalt Symbole in dieser Gebrauchsanweisung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Allgemeine Sicherheitshinweise .
  • Página 34 Symbole in dieser Gebrauchsanweisung Die folgenden Symbole werden sowohl in dieser Gebrauchsanweisung als auch in der mit dem Gerät mitgelieferten Dokumentation verwendet . WARNUNG weist auf WARNUNG zu vermeidende Gefahrensituationen hin, die zum Tod oder zu schwerwiegenden Verletzungen führen können . VORSICHT weist VORSICHT auf zu vermeidende...
  • Página 35: Symbole In Dieser Gebrauchsanweisung

    . HINWEIS • Die Informationen in dieser Gebrauchsanweisung setzen den korrekten Einbau des Geräts gemäß unserer Montageanweisung voraus . • Pressalit haftet nicht, wenn das Produkt anders als in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben verwendet wird . • Änderungen vorbehalten .
  • Página 36: Typenschild

    XX-XXHz XXX kg XXX kg XXX kg Pressalit Care • Pressalitvej 1 • DK - 8680 Ry • T: +45 8788 8777 E-mail: pressalit@pressalit.com • Web: www.pressalit.com Dieses Gerät trägt die CE-Kennzeichnung gemäß der europäischen Richtlinie 93/42/EWG über Medizinprodukte einschließlich der mit der Richtlinie 2007/47/EWG eingeführten Änderungen .
  • Página 37 Betriebszyklus . Der Motor von höhenverstellbaren Liegen darf maximal 2 Minuten im Dauerbetrieb verwendet werden, gefolgt von 18 Minuten Pause . Dieses Gerät enthält keinen der in der Richtlinie 2011/65/ EG des Rates zu RoHS genannten Gefahrstoffe . Nicht als Hausmüll entsorgen . Das Gerät muss separat entsorgt und der entsprechenden Wiederverwertung zugeführt werden .
  • Página 38: Verwendungszweck

    Das Typenschild befindet sich an der vorderen Abdeckung . Verwendungszweck Dieses Produkt bietet Menschen mit Behinderung sowohl im Sitzen als auch im Stehen eine optimale Ergonomie für Waschtische . Vorgesehene Bediener Das Produkt kann von Erwachsenen und Kindern jeden Alters benutzt werden .
  • Página 39: Montage Und Installation

    Montage und Installation Informationen zur Montage und Installation sind der Montageanweisung zu entnehmen, die dem Gerät beiliegt . R4950 - R4951 - R4960 R4961 XXX · Page 1/14 Assembly Instruction Montage-voorschrift Monteringsvejledning Monteringsanvisning Montageanleitung Monteringsveiledning Notice de montage Instrucciones de montaje Subject to alteration without further notice ·...
  • Página 40: Ausführungen

    Ausführungen Der Waschtisch-Lifter ist in vier Ausführungen erhältlich . R4950 R4951 R4961 R4960 Optionale Installationsabdeckungen R2056 R2057 Passend für Waschtischmodelle R205x Passend für Waschtischmodelle R202x...
  • Página 41: Optionale Waschtische

    Optionale Waschtische R2052 R2053 R2020 R2021 Passend für Waschtisch-Lifter R4950/51 R2054 R2055 R2024 R2025 Passend für Waschtisch-Lifter R4960/61...
  • Página 42: Bedienungsanleitung

    Gehen Sie in der Nähe beweglicher mechanischer Teile vorsichtig vor, da hier die Gefahr von Verletzungen der Hände besteht . R4950 und R4960 Die Höhenverstellung erfolgt mit dem Betätigungshebel . Zum Hochfahren des Waschtisches halten Sie den Hebel nach oben gedrückt; zum Absenken des Waschtisches halten Sie ihn nach unten gedrückt .
  • Página 43: Entfernen Von Kalkflecken

    Entfernen von Kalkflecken Entfernen Sie Kalkflecken auf den Aluminiumteilen mit einer Mischung aus 3 Teilen 30%igem Haushaltsessig und 7 Teilen Wasser . Wischen Sie die Aluminiumteile anschließend mit einem mit klarem Wasser befeuchteten, ausgewrungenen Tuch ab . In Regionen mit relativ hartem Wasser kann es erforderlich sein, Kalkablagerungen mit einem Entkalker wie Essigsäure von den Aluminiumteilen zu entfernen .
  • Página 44: Wartung

    Wartung Die erwartete Nutzungsdauer des Waschtisch-Lifters beträgt 10 Jahre, wenn er wie nachstehend beschrieben gewartet wird . Es wird empfohlen, die Motoren der Liege einmal pro Woche in die Extrempositionen zu bringen, damit die internen Bauteile geschmiert werden . Hierzu die Liege auf die maximale Höhe hochfahren und dann auf die niedrigste Höhe herunterfahren .
  • Página 45: Technische Daten

    150 kg Belastbarkeit Materialien Edelstahl, pulverbeschichtet Aluminium Kunststoff Maße R4950/R4951: 666 mm x 750 mm x 170 mm (Breite x Höhe x R4960/R4961: 666 mm x 950 mm x 170 mm Tiefe) Gewicht R4950: 28,5 kg R4951: 28 kg R4960: 30,5 kg...
  • Página 46: Fehlerbehebung

    Abwärtsbewegung . geschmiert . wie unter ”Wartung” beschrieben . Falls sich das Problem nicht beheben lässt, wenden Sie sich an Pressalit Care oder Ihren Händler . Versuchen Sie nicht die Liege selbst zu reparieren, da hierdurch die Garantie erlischt .
  • Página 47: Entsorgung Und Wiederverwertung

    Entsorgung und Wiederverwertung Das Gerät enthält wiederverwertbare Materialien . Die Entsorgung des Geräts ist mit keinen bekannten Gefahren oder Risiken verbunden . Alle Komponenten können entsorgt werden, nachdem sie gereinigt und desinfiziert wurden . Wir empfehlen, das Gerät zur Entsorgung zu zerlegen und in die verschiedenen Abfallfraktionen für die Wiederverwertung oder Verbrennung zu trennen .
  • Página 48 Sommaire Symboles utilisés dans ce manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Mesures de sécurité...
  • Página 49: Symboles Utilisés Dans Ce Manuel

    Symboles utilisés dans ce manuel Les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel et la documentation associée fournie avec le produit . AVERTISSEMENT indique une AVERTISSE- situation potentiellement MENT dangereuse susceptible d'entraîner la mort ou de graves blessures si elle n'est pas évitée .
  • Página 50: Mesures De Sécurité Générales

    • Les informations contenues dans ce manuel reposent sur une installation correcte du produit selon la notice de montage . • Pressalit ne saurait être tenu responsable en cas d'utilisation du produit autre que celle décrite dans le manuel .
  • Página 51: Étiquette Du Produit

    XXX kg XXX kg XXX kg Pressalit Care • Pressalitvej 1 • DK - 8680 Ry • T: +45 8788 8777 E-mail: pressalit@pressalit.com • Web: www.pressalit.com Ce produit porte la marque CE conformément à la Directive européenne sur les dispositifs médicaux 93/42/CEE, y compris les amendements compris dans la Directive 2007/47/CEE .
  • Página 52 Ce produit ne contient aucune des substances dangereuses mentionnées dans la Directive RoHS 2011/65/CE du Conseil . Ne pas le mettre au rebut sous forme de déchets municipaux non triés . Le produit doit être collecté séparément des autres déchets et renvoyé au service de recyclage désigné...
  • Página 53: Usage Prévu

    L'étiquette du produit figure sur le couvercle avant . Usage prévu Ce produit a été conçu pour offrir une ergonomie optimale d'adaptation à un lavabo pour les utilisateurs handicapés en position assise ou debout . Profil d'opérateur prévu Le produit peut être utilisé par tous : adultes, enfants, adolescents, personnes âgées .
  • Página 54: Montage Et Installation

    Montage et installation Pour le montage et l'installation, veuillez consulter la notice de montage fournie avec le produit . R4950 - R4951 - R4960 R4961 XXX · Page 1/14 Assembly Instruction Montage-voorschrift Monteringsvejledning Monteringsanvisning Montageanleitung Monteringsveiledning Notice de montage Instrucciones de montaje Subject to alteration without further notice ·...
  • Página 55: Modèles

    Modèles Quatre modèles de support de lavabo sont proposés . R4950 R4951 R4961 R4960 Recouvrements cache-tuyaux en option R2056 R2057 Adapté aux lavabos R205x Adapté aux lavabos R202x...
  • Página 56: Lavabos En Option

    Lavabos en option R2052 R2053 R2020 R2021 Adaptés aux supports de lavabo R4950/51 R2054 R2055 R2024 R2025 Adaptés aux supports de lavabo R4960/61...
  • Página 57: Mode D'emploi

    Attention au risque de blessure aux mains à proximité de pièces mécaniques mobiles . R4950 et R4960 La hauteur est réglable au moyen du levier . Actionnez le levier et maintenez-le orienté vers le haut pour faire monter le lavabo . Actionnez le levier et maintenez-le orienté...
  • Página 58: Enlever Le Tartre

    Enlever le tartre Pour enlever les marques de tartre sur les pièces en aluminium, utilisez 3 parts de vinaigre blanc à 30 % pour 7 parts d'eau, puis essuyez les pièces à l'aide d'un chiffon trempé dans de l'eau claire et essoré . Dans les pays dont l'alimentation en eau présente des niveaux de tartre relativement élevés, il peut s'avérer nécessaire d'enlever les dépôts de tartre des pièces en aluminium à...
  • Página 59: Maintenance

    Maintenance La durée de vie prévue du support de lavabo est de 10 ans, à condition que la maintenance soit effectuée comme décrit ci-dessous : Il est recommandé de faire fonctionner les moteurs du produit à leurs positions maximales de manière hebdomadaire en levant le produit à...
  • Página 60: Données Techniques

    Matériaux Acier inoxydable laqué à la poudre Aluminium Plastiques Dimensions R4950/R4951 : 666 mm x 750 mm x 170 mm (largeur x hauteur R4960/R4961 : 666 mm x 950 mm x 170 mm x profondeur) Poids R4950 : 28,5 kg...
  • Página 61: Dépannage

    . pas bien lubrifiées . décrit à la section ”Maintenance” . Contactez Pressalit Care ou votre représentant si vous ne parvenez pas à résoudre le problème . N'essayez pas de réparer vous-même le produit car cela annulerait la garantie .
  • Página 62: Mise Au Rebut Et Recyclage

    Mise au rebut et recyclage L'unité contient des matériaux réutilisables . Il n'y a aucun risque connu associé à la mise au rebut du produit . Tous les composants peuvent être mis au rebut après avoir été nettoyés et désinfectés . Lors de la mise au rebut du produit, nous recommandons de le démonter et de le décomposer en différents groupes de déchets en vue de leur recyclage ou incinération .
  • Página 63 Inhoud Symbolen die in deze handleiding worden gebruikt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Algemene veiligheid .
  • Página 64: Symbolen Die In Deze Handleiding Worden Gebruikt

    Symbolen die in deze handleiding worden gebruikt De volgende symbolen worden gebruikt in deze handleiding en de bijbehorende documentatie die met het product is meegeleverd . WAARSCHUWING geeft een WAARSCHU- mogelijk gevaarlijke situatie WING aan die, indien niet vermeden, kan leiden tot overlijden of ernstig letsel .
  • Página 65: Algemene Veiligheid

    • De informatie in deze handleiding is gebaseerd op een juiste passing van het product conform onze montage-instructies . • Pressalit is niet aansprakelijk wanneer het product wordt gebruikt op een manier die afwijkt van de in de gids beschreven manier .
  • Página 66: Productlabel

    XXX kg XXX kg XXX kg Pressalit Care • Pressalitvej 1 • DK - 8680 Ry • T: +45 8788 8777 E-mail: pressalit@pressalit.com • Web: www.pressalit.com Dit product is voorzien van een CE-merk conform de Europese Richtlijn Medische Hulpmiddelen 93/42/EEC, met inbegrip van wijzigingen opgenomen in Richtlijn 2007/47/EEC .
  • Página 67 Dit product bevat geen van de gevaarlijke stoffen die worden vermeld in Europese richtlijn 2011/65/EG betreffende RoHS . Niet afvoeren met het ongesorteerde huishoudelijk afval . Het product moet afzonderlijk worden ingezameld en worden geretourneerd aan een speciale recyclingdienst . Naam en adres van fabrikant .
  • Página 68: Beoogd Gebruik

    Het productlabel is op de voorste afdekking geplaatst . Beoogd gebruik Dit product is bedoeld voor optimale ergonomie bij een wastafel voor zowel zittende als staande gebruikers met een handicap . Profiel van beoogde bediener Het product kan door iedereen worden gebruikt: volwassenen, kinderen, jong en oud .
  • Página 69: Montage En Plaatsing

    Montage en plaatsing Raadpleeg de montage-instructies die met het product zijn geleverd voor montage en plaatsing . R4950 - R4951 - R4960 R4961 XXX · Page 1/14 Assembly Instruction Montage-voorschrift Monteringsvejledning Monteringsanvisning Montageanleitung Monteringsveiledning Notice de montage Instrucciones de montaje Subject to alteration without further notice ·...
  • Página 70: Versies

    Versies Het muurframe voor wastafels is in vier versies verkrijgbaar . R4950 R4951 R4961 R4960 Optionele montageafdekkingen R2056 R2057 Geschikt voor wastafels R205x Geschikt voor wastafels R202x...
  • Página 71: Optionele Wastafels

    Optionele wastafels R2052 R2053 R2020 R2021 Geschikt voor muurframe R4950/51 R2054 R2055 R2024 R2025 Geschikt voor muurframe R4960/61...
  • Página 72: Gebruiksinstructies

    . R4950 en R4960 De hoogte kan met de hendel worden aangepast . Houd de hendel omhoog om de wastafel te verhogen en duw de hendel omlaag om de wastafel te verlagen .
  • Página 73: Kalkafzetting Verwijderen

    Kalkafzetting verwijderen Gebruik 3 delen schoonmaakazijn (30%) en 7 delen water om kalkafzetting op de aluminium delen te verwijderen en veeg de onderdelen daarna af met een doek die in schoon water is uitgewrongen . In landen met relatief hard water kan het nodig zijn om kalkafzettingen van aluminium onderdelen te verwijderen met een ontkalkingsmiddel, zoals azijnzuur .
  • Página 74: Onderhoud

    Onderhoud De verwachte levensduur van het muurframe voor wastafels is 10 jaar, op voorbehoud dat onderhoud wordt uitgevoerd zoals hieronder beschreven: Het wordt aanbevolen wekelijks de motoren van het product te laten lopen tot de maximale standen door het product tot de volledige hoogte te heffen en vervolgens tot de laagste stand neer te laten, zodat de interne onderdelen worden gesmeerd .
  • Página 75: Technische Gegevens

    Max . belasting 150 kg Materialen Gepoedercoat roestvrij staal Aluminium Kunststof Afmetingen R4950/R4951: 666 mm x 750 mm x 170 mm (breedte x hoogte x R4960/R4961: 666 mm x 950 mm x 170 mm diepte) Gewicht R4950: 28,5 kg R4951: 28 kg...
  • Página 76: Probleemoplossing

    . gesmeerd . beschreven in ”Onderhoud” Neem contact op met Pressalit Care of uw dealer als het probleem niet kan worden opgelost . Probeer niet zelf het product te repareren, omdat de garantie hierdoor komt te vervallen .
  • Página 77: Afvoer En Recycling

    Afvoer en recycling De eenheid bevat herbruikbare materialen . Er zijn geen bekende gevaren of risico's gekoppeld aan het afvoeren van het product . Alle onderdelen kunnen na reiniging en desinfectie worden afgevoerd . We raden u aan het product bij afvoer te demonteren en onder te verdelen in afvalgroepen voor recycling of verbranding .
  • Página 78 Innehåll Symboler som används i manualen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 Allmän säkerhetsinformation .
  • Página 79: Symboler Som Används I Manualen

    Symboler som används i manualen Följande symboler används i manualen samt i övrig dokumentation som medföljer produkten . VARNING indikerar en VARNING potentiellt farlig situation som kan orsaka dödsfall eller allvarlig skada om den inte undviks . VAR FÖRSIKTIG indikerar en VAR FÖRSIK- potentiellt farlig situation som kan orsaka mindre eller måttlig...
  • Página 80: Allmän Säkerhetsinformation

    • Försök inte reparera, demontera, montera eller göra tillägg till produkten eller ändra den på något sätt . Sådana åtgärder får endast utföras av Pressalit eller av personer som fått behörighet av Pressalit . • Låt aldrig barn använda produkten ensamma . Den är inte avsedd för lek .
  • Página 81: Produktetikett

    XXX kg XXX kg XXX kg Pressalit Care • Pressalitvej 1 • DK - 8680 Ry • T: +45 8788 8777 E-mail: pressalit@pressalit.com • Web: www.pressalit.com Denna produkt är CE-märkt i enlighet med Rådets direktiv 93/42/EEG om medicintekniska produkter, inklusive tilläggen i direktivet 2007/47/EEG .
  • Página 82 Produkten innehåller inga av de farliga ämnen som är angivna i RoHS-direktivet 2011/65/EG . Produkten får inte kasseras som vanligt hushållsavfall . Avfallssortera de olika delarna och lämna in dem för återvinning på därför avsedd plats . Tillverkarens namn och adress Användarens maxvikt XXX kg XXX kg...
  • Página 83: Avsedd Användning

    Produktetiketten är placerad på fronthöljet . Avsedd användning Den här produkten är avsedd att ge optimala ergonomiska förutsättningar för att använda ett tvättställ, för både sittande och stående användare med funktionsnedsättning . Personalens kvalifikationer Produkten kan användas av alla – vuxna, barn, unga och gamla . Användningsmiljö...
  • Página 84: Montering Och Installation

    Montering och installation Anvisningar om montering och installation finns i monteringsinstruktionen som medföljer produkten . R4950 - R4951 - R4960 R4961 XXX · Page 1/14 Assembly Instruction Montage-voorschrift Monteringsvejledning Monteringsanvisning Montageanleitung Monteringsveiledning Notice de montage Instrucciones de montaje Subject to alteration without further notice · Ret til ændringer forbeholdes · Recht auf Änderungen sind vorbehalten Nous nous réservons le droit d’apporter toutes modifications pour l’amélioration de nous produits sans préavis ·...
  • Página 85: Versioner

    Versioner Upphängningen till tvättstället finns i fyra versioner . R4950 R4951 R4961 R4960 Valbara installationshöljen R2056 R2057 Passar med tvättställ R205x Passar med tvättställ R202x...
  • Página 86: Valbara Tvättställsmodeller

    Valbara tvättställsmodeller R2052 R2053 R2020 R2021 Passar med upphängning till tvättställ R4950/51 R2054 R2055 R2024 R2025 Passar med upphängning till tvättställ R4960/61...
  • Página 87: Användningsinstruktioner

    Se till att du inte skadar händerna när du är i närheten av rörliga mekaniska delar . R4950 och R4960 Höjden justeras med hjälp av manövreringsgreppet . Tryck manövreringsgreppet uppåt för att höja tvättstället och tryck det nedåt för att sänka tvättstället .
  • Página 88: Borttagning Av Kalkbeläggningar

    Borttagning av kalkbeläggningar För att ta bort kalkbeläggningar på aluminiumdelar torkar du med en blandning av 3 delar 30-procentig vanlig vinäger och 7 delar vatten . Torka därefter igen med en trasa som är sköljd i rent vatten och urvriden . I länder där kalkhalten i ledningsvattnet är hög kan det vara nödvändigt att ta bort kalkbeläggningar från aluminiumdelar med ett avkalkningsmedel, t .ex .
  • Página 89: Underhåll

    Underhåll Den förväntade användningstiden för upphängningen till tvättstället är 10 år, förutsatt att underhåll utförs enligt anvisningarna nedan: Vi rekommenderar att du varje vecka kör motorerna till maxpositionerna genom att du först lyfter britsen till maxhöjd och sedan sänker den till sin lägsta position så...
  • Página 90: Teknisk Information

    Max . belastning 150 kg Material Pulverlackat rostfritt stål Aluminium Plast Mått R4950/R4951: 666 mm x 750 mm x 170 mm (bredd x höjd x R4960/R4961: 666 mm x 950 mm x 170 mm djup) Vikt R4950: 28,5 kg R4951: 28 kg...
  • Página 91: Åtgärda Fel

    . enligt anvisningarna i uppåt och nedåt . ”Underhåll” . Kontakta Pressalit Care eller din återförsäljare om du inte kan åtgärda problemet . Försök inte reparera produkten själv eftersom det gör att garantin upphör att gälla .
  • Página 92: Kassering Och Återvinning

    Kassering och återvinning Produkten innehåller material som går att återvinna . Det finns inga kända risker förknippade med kassering av produkten . Alla komponenter kan kasseras efter att de har rengjorts och desinficerats . Vid kassering av produkten rekommenderar vi att den demonteras och att de olika delarna avfallssorteras för återvinning eller förbränning .
  • Página 93 Innholdsfortegnelse Symboler brukt i denne brukerhåndboken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 Generell sikkerhet .
  • Página 94: Symboler Brukt I Denne Brukerhåndboken

    Symboler brukt i denne brukerhåndboken De følgende symbolene brukes i denne brukerhåndboken og i den tilhørende dokumentasjonen som følger med produktet . ADVARSEL indikerer en ADVARSEL potensielt farlig situasjon som kan føre til død eller alvorlig personskade hvis den ikke unngås .
  • Página 95: Generell Sikkerhet

    • Ikke utfør reparasjoner, demonterings- eller monteringsoperasjoner, utvidelser, justeringer eller modifikasjoner på dette produktet . Dette skal kun utføres av Pressalit eller personer som er autorisert av Pressalit . • La aldri barn bruke dette produktet uten tilsyn . Produktet er ikke et leketøy .
  • Página 96: Produktetikett

    XXX kg XXX kg XXX kg Pressalit Care • Pressalitvej 1 • DK - 8680 Ry • T: +45 8788 8777 E-mail: pressalit@pressalit.com • Web: www.pressalit.com Dette produktet er CE-merket i samsvar med EU-direktivet om medisinsk utstyr 93/42/EØF, inkludert tilleggene til direktiv 2007/47/EØF .
  • Página 97 Dette produktet inneholder ingen av de farlige substansene som nevnes i rådsdirektiv 2011/65/EF om RoHS . Skal ikke kastes sammen med usortert husholdningsavfall . Dette produktet skal samles inn separat og returneres til den relevante gjenvinningstjenesten . Produsentens navn og adresse . Maksimal brukervekt XXX kg XXX kg...
  • Página 98: Tiltenkt Bruk

    Produktetiketten er plassert på frontdekselet . Tiltenkt bruk Dette produktet skal brukes for å oppnå optimal ergonomi ved servanten, for både sittende og stående brukere med funksjonshemninger . Krav til operatører Produktet kan brukes av alle – voksne, barn, unge og gamle . Krav til omgivelsene ved bruk For bruk innendørs i våtrom, som bad eller vaskerom .
  • Página 99: Montering Og Installasjon

    Montering og installasjon Se monteringsanvisningene som følger med produktet, for informasjon om montering og installasjon . R4950 - R4951 - R4960 R4961 XXX · Page 1/14 Assembly Instruction Montage-voorschrift Monteringsvejledning Monteringsanvisning Montageanleitung Monteringsveiledning Notice de montage Instrucciones de montaje Subject to alteration without further notice · Ret til ændringer forbeholdes · Recht auf Änderungen sind vorbehalten Nous nous réservons le droit d’apporter toutes modifications pour l’amélioration de nous produits sans préavis ·...
  • Página 100: Modeller

    Modeller Servantopphenget finnes i fire versjoner . R4950 R4951 R4961 R4960 Valgfrie monteringsdeksler R2056 R2057 Passer til servantene R205x Passer til servantene R202x...
  • Página 101: Valgfrie Servanter

    Valgfrie servanter R2052 R2053 R2020 R2021 Monter servantopphenget R4950/51 R2054 R2055 R2024 R2025 Monter servantopphenget R4960/61...
  • Página 102: Bruksanvisning

    . R4950 og R4960 Høyden kan justeres med spaken . Trykk og hold spaken oppe for å heve servanten, og trykk og hold spaken nede for å senke servanten .
  • Página 103: Slik Fjerner Du Kalkavleiringer

    Slik fjerner du kalkavleiringer Fjern kalkavleiringer fra aluminiumdeler ved å bruke 3 deler 30 % husholdningseddik til 7 deler vann, og tørk deretter av delene med en klut vridd opp i rent vann . I land der det er mye kalk i vannet, kan det være nødvendig å fjerne kalkavleiringer fra aluminiumdeler ved å...
  • Página 104: Vedlikehold

    Vedlikehold Forventet levetid for servantopphenget er 10 år, forutsatt at det vedlikeholdes som beskrevet nedenfor: Det anbefales å kjøre motorene til maksimal posisjon ukentlig ved å heve produktet til full høyde og deretter senke det til laveste posisjon, slik at de innvendige delene smøres . Det anbefales å...
  • Página 105: Tekniske Data

    Maks . last 150 kg Materialer Pulverlakkert rustfritt stål Aluminium Plast Dimensjoner R4950/R4951: 666 mm x 750 mm x 170 mm (bredde x høyde x R4960/R4961: 666 mm x 950 mm x 170 mm dybde) Vekt R4950: 28,5 kg R4951: 28 kg...
  • Página 106: Feilsøking

    Produktet heves og Glidebrakettene er Smør glidebrakettene som senkes ujevnt . ikke tilstrekkelig beskrevet i ”Vedlikehold” . smurt . Kontakt Pressalit Care eller forhandleren hvis problemet vedvarer . Ikke prøv å reparere produktet selv, da dette vil gjøre garantien ugyldig .
  • Página 107: Avhending Og Gjenvinning

    Avhending og gjenvinning Enheten inneholder materiale som kan gjenvinnes . Det er ingen kjente farer eller risikoer forbundet med avhending av produktet . Alle komponenter kan kasseres når de er blitt rengjort og desinfisert . Når produktet avhendes, anbefaler vi at det demonteres og sorteres i ulike avfallsgrupper for gjenvinning eller forbrenning .
  • Página 108 Contenido Símbolos utilizados en este manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109 Seguridad general .
  • Página 109: Símbolos Utilizados En Este Manual

    Símbolos utilizados en este manual Los símbolos siguientes se utilizan en el presente manual y en la documentación complementaria suministrada con el producto . ADVERTENCIA indica una ADVERTENCIA posible situación de peligro que, de no evitarse, podría provocar la muerte o lesiones graves .
  • Página 110: Seguridad General

    • La información contenida en este manual se basa en el ajuste correcto del producto según nuestras instrucciones de montaje . • Pressalit no se hace responsable de la utilización del producto de manera diferente a la descrita en la guía .
  • Página 111: Etiqueta Del Producto

    XXX kg XXX kg XXX kg Pressalit Care • Pressalitvej 1 • DK - 8680 Ry • T: +45 8788 8777 E-mail: pressalit@pressalit.com • Web: www.pressalit.com Este producto cuenta con marcado CE de conformidad con la Directiva de productos sanitarios 93/42/CEE, incluidas las modificaciones incorporadas en la directiva 2007/47/CEE .
  • Página 112 Este producto no contiene sustancias peligrosas mencionadas en la Directiva 2011/65/CE del Consejo sobre RoHS . No deseche el producto como residuo urbano no seleccionado . El producto debería recogerse por separado y ser trasladado al centro de reciclaje designado . Nombre y dirección del fabricante .
  • Página 113: Uso Previsto

    La etiqueta del producto se halla en la cubierta frontal . Uso previsto Este producto está diseñado para proporcionar una ergonomía óptima en el lavabo para todos los usuarios con discapacidades, ya sea sentados o de pie . Perfil de operador previsto El producto está...
  • Página 114: Montaje E Instalación

    Montaje e instalación Para el montaje y la instalación, consulte las instrucciones de montaje suministradas con el producto . R4950 - R4951 - R4960 R4961 XXX · Page 1/14 Assembly Instruction Montage-voorschrift Monteringsvejledning Monteringsanvisning Montageanleitung Monteringsveiledning Notice de montage Instrucciones de montaje Subject to alteration without further notice ·...
  • Página 115: Versiones

    Versiones El elevador del lavabo se comercializa en cuatro versiones distintas . R4950 R4951 R4961 R4960 Cubiertas de instalación opcional R2056 R2057 Para lavabos R205x Para lavabos R202x...
  • Página 116: Lavabos Disponibles

    Lavabos disponibles R2052 R2053 R2020 R2021 Para elevador de lavabo R4950/51 R2054 R2055 R2024 R2025 Para elevador de lavabo R4960/61...
  • Página 117: Instrucciones De Funcionamiento

    . R4950 y R4960 La altura se ajusta mediante el control de palanca . Presione y estire hacia arriba de la palanca para elevar el lavabo y presione y estire hacia abajo de la palanca para bajar el lavabo .
  • Página 118: Para Eliminar Los Restos De Cal

    Para eliminar los restos de cal Para eliminar las marcas de cal de los componentes de aluminio, utilice una solución de 3 partes de vinagre de cocina al 30% y 7 partes de agua y luego seque los componentes con un paño bien escurrido en agua limpia . En países con unos niveles relativamente altos de cal en el suministro de agua, puede ser necesario eliminar los depósitos de cal de las piezas de aluminio mediante agentes descalcificadores como el ácido acético .
  • Página 119: Mantenimiento

    Mantenimiento La vida útil esperada del lavabo es de 10 años, siempre y cuando se realice su mantenimiento tal y como se describe a continuación: Se recomienda hacer funcionar los motores del producto hasta las posiciones máximas una vez a la semana; para hacerlo, eleve el producto hasta su altura máxima y luego bájelo hasta la posición más baja de forma que se lubriquen los componentes internos .
  • Página 120: Datos Técnicos

    150 kg Materiales Acero inoxidable lacado en polvo Aluminio Plásticos Dimensiones R4950/R4951: 666 mm x 750 mm x 170 mm (ancho x alto x R4960/R4961: 666 mm x 950 mm x 170 mm fondo) Peso R4950: 28,5 kg R4951: 28 kg...
  • Página 121: Solución De Problemas

    . bien lubricados . describe en el apartado “Mantenimiento” . Póngase en contacto con Pressalit Care o su distribuidor si no logra solucionar el problema . No intente reparar el producto usted mismo, ya que anularía la garantía .
  • Página 122: Eliminación Y Reciclaje

    Eliminación y reciclaje La unidad contiene materiales reutilizables . No se conocen peligros o riesgos relacionados con la eliminación del producto . Todos los componentes pueden ser desechados una vez limpiados y desinfectados . Para eliminar el producto, se recomienda desmontarlo y separar sus piezas en diferentes grupos de residuos para su reciclaje o combustión .
  • Página 123 Rendez-vous sur notre site Internet pour trouver les coordonnées du revendeur le plus proche et obtenir des informations sur Pressalit Care et nos solutions pour la salle de bains et la cuisine. Breng een bezoek aan onze website om te zien waar u onze producten kunt kopen en voor meer informatie over Pressalit Care en onze oplossingen voor badkamers en keukens.

Este manual también es adecuado para:

R4951R4960R4961

Tabla de contenido