Table of Contents English Safety and Warnings ........................4 Parts List ............................5 Balance Bike Assembly ........................6 Care and Maintenance ........................10 Customer Service ........................... 11 Francais Sécurité et Mise en Gardes ......................12 Liste des Pièces ..........................13 Assemblage de la Poussette ......................
Safety and Warnings IWARNING Please read these instructions carefully before use and keep them for future reference. TO AVOID SERIOUS INJURY: • Continuous adult supervision is required. • Never use near motor vehicles. • Never use near streets, swimming pools, hills, steps, or sloped driveways.
Balance Bike Assembly Assembling and Using your Balance Bike To ensure safe operation of your balance bike, please follow these instructions carefully. Unpacking the Balance Bike • Carefully remove all parts from the box and polybag. • Identify the parts: body with wheels and seat installed, handlebar, 4mm/5mm Allen wrench. •...
Página 7
Handlebar Limiting Ring • The handlebar limiting ring is intended to limit the steering radius for the front wheel to approximately 90° to the left and right. If not already attached, attach this flexible ring to the vertical frame of the front wheel fork as shown in figure (7A).
Tire Pressure • Make sure the tires are inflated to the recommended pressure. See tire side wall for correct pressure. DO NOT overinflate the tires. I WARNING: Check and adjust tire pressure before riding. Adjusting the Seat Adjust the seat tube to a proper position based on the child’s height as follows. •...
Página 9
Disassemble/Reassemblely of the Front Wheel and Rear Wheel • If necessary to remove either wheel from the bike, first invert the bike so that it rests on the handle bar and seat and is stable. • Use the 5mm (larger end) of the Allen wrench to loosen the locking bolts on BOTH sides of the wheel just enough so that the wheel can be removed from the fork.
Any missing, broken, or worn components should be replaced immediately, and the balance bike should not be used until they are replaced. Only original manufacturer’s components should be used. If needed, please contact Joovy (USA) or ELFE JUVENILE PRODUCTS. (Canada) at our toll-free phone number.
If you experience any of difficulty with the assembly or use of this product, or if you have a question regarding these instructions, please contact our Customer Service Department: United States Joovy (877) 456-5049, 8:30 am – 5:00 pm Central Time joovy.com LiveChat, 8:30 am – 9:00 pm Central Time customerservice@joovy.com @joovy Canada Elfe Juvenile Products (800) 667-8184, 8:30 am –...
Sécurité et Mise en Gardes IMISE EN GARDE Lire les présentes instructions attentivement avant d’utiliser le produit et les conserver pour usage ultérieur. POUR ÉVITER LES BLESSURES GRAVES : • Une supervision continue par un adulte est requise. • Ne jamais utiliser près de véhicules motorisés. •...
Montage du Vélo D’équilibre Montage et Utilisation du Vélo D’équilibre Pour assurer une utilisation sécuritaire de votre vélo d’équilibre, veuillez suivre attentivement ces instructions. Déballage du Vélo D’équilibre • Retirer soigneusement toutes les pièces de la boîte et du sac de polyéthylène. •...
Página 15
Bague de Limitation du Guidon • La bague de limitation du guidon est conçue pour limiter le rayon de conduite de la roue avant à environ 90° vers la gauche et la droite. Si elle n’est pas déjà fixée, fixer cette bague de limitation au cadre vertical de la fourche de la roue avant comme illustré...
Página 16
Pression des Pneus • S’assurer que les pneus sont gonflés à la pression recommandée. Voir la partie latérale du pneu pour la pression adéquate. NE PAS surgonfler les pneus. I AVERTISSEMENT : Vérifier et régler la pression des pneus avant toute utilisation du vélo. before riding. Réglage du Siège Régler le tube du siège à...
Página 17
Démontage/Assemblage de la Roue Avant et de la Roue Arrière • S’il est nécessaire d’enlever l’une des deux roues du vélo : retourner premièrement le vélo, afin qu’il repose sur la barre du guidon et le siège, et qu’il soit stable. •...
Tout composant manquant, brisé ou usé doit être remplacé immédiatement. Le vélo d’équilibre ne doit pas être utilisé jusqu’au remplacement des composants. Seuls des composants originaux du fabricant doivent être utilisés. Au besoin, veuillez communiquer avec Joovy (É.-U.) ou avec ELFE JUVENILE PRODUCTS (Canada) à notre numéro sans frais.
à la clientèle: États Unis Joovy (877) 456-5049, 8h30 – 17h00, heure du Centre Discussion en direct joovy.com, 8h30 – 21h00, heure du Centre customerservice@joovy.com @joovy Canada Elfe Juvenile Products (800) 667-8184, 8h30 –...
Seguridad y Advertencias IADVERTENCIA Por favor lea estas instrucciones cuidadosamente antes de usar el producto y consérvelas para utilizarlas como referencia en el futuro. PARA EVITAR LESIONES GRAVES: • Se requiere la supervisión continua de un adulto. • Nunca lause cerca de vehículos motores. •...
Bicicleta de Equilibrio Ensamblaje y Uso de su Bicicleta de Equilibrio Para garantizar el funcionamiento seguro de su bicicleta de equilibrio, siga estas instrucciones cuidadosamente. Desembalaje de la Bicicleta de Equilibrio • Retire cuidadosamente todas las piezas de la caja y de la bolsa de plástico. •...
Anillo Limitador del Manillar • El anillo limitador del manillar está destinado a limitar el radio de dirección de la rueda delantera a aproximadamente 90° a izquierda y derecha. Si aún no está conectado, fijeeste anillo flexible al marco vertical de la horquilla de la rueda delantera como se muestra en la figura. (7A) •...
Presión de los Neumáticos • Asegúrese de que los neumáticos estén inflados a la presión recomendada. Vea la pared lateral del neumático para ver la presión correcta. NO infledemasiado los neumáticos. I ADVERTENCIA: Verifique y ajuste la presión de los neumáticos antes de conducir.
Página 25
Desensamblaje/Reensamblaje de las Ruedas Delantera y Trasera • Si es necesario retirar cualquiera de las ruedas de la bicicleta, invierta primero la bicicleta de modo que descanse sobre el manillar y el asiento y esté estable. • Use el extremo más largo de la llave Allen (5mm) para aflojar los pernos de bloqueo en AMBOS la- dos de la rueda lo suficiente como para que la rueda se pueda quitar de la horquilla.(12) NO retire los pernos de bloqueo de la rueda.
Cualquier componente faltante, roto o desgastado debe reemplazarse de inmediato, y la bicicleta de equilibrio no debe usarse hasta que se reemplace. Solo se debe utilizar los componentes originales del fabricante. Si es necesario, comuníquese con Joovy (USA) or ELFE JUVENILE PRODUCTS. (Canadá)ennuestronúmero de teléfonogratuito.
Departamento de Servicio al cliente: Estados Unidos Joovy (877) 456-5049, 8:30 am – 5:00 pm Hora del Centro Chat en vivo joovy.com, 8:30 am – 9:00 pm Hora del Centro customerservice@joovy.com @joovy Canadá Elfe Juvenile Products (800) 667-8184, 8:30 am –...
안전 및 경고 I경고 제품 사용 전에 본 설명서의 지시사항을 주의 깊게 읽고 숙지하시기 바랍니다. 또한 제품을 지속적으로 안전하게 사용하기 위하여 설명서를 잘 보관해 주시기 바랍니다. 중대한 부상을 피하려면: • 지속적인 성인의 감독이 필요합니다. • 자동차 근처에서 절대 사용하지 마십시오. • 거리, 수영장, 언덕, 계단, 또는 경사진 진입로 근처에서 절대 사용하지 마십시오. • 밸런스 바이크를 사용할 때 항상 신발을 신으십시오. • 타는 사람을 한 명만 허용하십시오. • 타는 사람의 최소 연령은 18개월이어야 합니다. • 타는 사람의 최대 연령은 5세여야 합니다. • 타는 사람의 최대 체중은 55파운드이어야 합니다. (24.9 킬로그램). • 타는 사람은 항상 연방 헬멧 요건(16CFR1203)을 준수하는, 적절하게 맞춘 헬멧을 써야 합니다. • 성인이 조립해야 합니다. 어린이가 조립을 하게 허용하거나 이 제품에 대한 어떤 조정도 하지 마십시오. • 필수 도구(포함됨): 4mm/5mm 알렌 렌치.
밸런스 바이크 조립 밸런스 바이크 조립하기 및 사용하기 밸런스 바이크의 안전하게 조작하기 위해, 이런 지침을 주의깊게 따라 주십시오. 밸런스 바이크 포장풀기 • 상자와 비닐 봉투에서 모든 부품을 주의해서 꺼내십시오. • 부품들을 확인하십시오: 휠과 시트가 설치된 바디, 핸들바, 4mm/5mm 알렌 렌치. • 제품의 모든 영역에서 플라스틱 덮개를 떼어내어 버리십시오. • 모든 포장 재료를 적절하게 버리십시오. • 아이들이 포장 재료를 가지고 놀지 못하게 하십시오. I 경고: 이 제품은 성인이 조립해야 합니다. 필수 도구(포함됨): 4mm/5mm 알렌 렌치. 핸들바 설치하기 • 조립하는 동안 아이들이 가까이 오지 못하게 하십시오. • 4mm(끝이 더 작은)의 알렌 렌치를 사용하여 핸들바 브래킷의 4개 볼트를 시계방향으로 돌려서 느슨하게 하십시오. (1) • 4개의 볼트를 잃지 않도록 주의하면서 브래킷 커버를 떼어내십시오. (2) • 그림에서 보이는 바와 같이 핸들바를 브래킷 안으로 넣으십시오. (3) • 브래킷 커버를 핸들바 위에 놓고 커버의 구멍을 브래킷의 구멍으로 찾으시십시오. (4) • 브래킷 커버와 브래킷(5)의 구멍을 통과하도록 4개의 볼트의 위치를 다시 위치시켜 볼트를 시계 방향으로 단단히 조이십시오. (6) • 핸들바를 위로 당겨 고정되도록 하십시오. 참고: 볼트들을 약간 느슨하게 하고, 핸들바를 새로운 위치에 맞게 회전시킨 다음에 볼트들을 다시 조임으로써 타는 사람의 서로 다른 신장에 맞도록 핸들바를 조정할 수 있습니다. I 경고: 아이들이 핸들바를 조정하지 못하게 하십시오.
Página 39
핸들바 제한 링 • 핸들바 제한 링은 앞쪽 휠의 회전 반지름을 오른쪽과 왼쪽으로 약 90°까지로 제한하기 위한 것입니다. 이미 부착하지 않았다면, 그림 (7A) 에서 보이는 바와 같이 이 신축성 링을 프런트 휠 포크의 수직 프레임에부착하십시오. • 링의 방향이 이 그림에서 보이는 것과 같은지 확인하십시오. 부착 나사 주변으로 링을 가볍게 돌려서 이 방향이 되도록 해야 할 수 있습니다. • 이 제한 링은 더 나이가 많은 아동이 제한 링이 허용하는 것보다 더 많이 왼쪽과 오른쪽으로 돌릴 수 있도록 프런트 휠 포크의 수직 프레임으로부터 분리될 수 있습니다. (7B) • 각이 진 프레임 바에서 제한 링을 떼어내지 마십시오.
Página 40
타이어 압력 • 타이어가 반드시 권장 압력으로 팽창되게 하십시오. 정확한 압력에 대해서는 타어어 측벽을참조하십시오. 타이어를 과도하게 팽창시키지 마십시오. I 경고: 타기 전에 타이어 압력을 점검하고 조정하십시오. 시트 조정하기 아이의 신장을 기준으로 시트 튜브를 다음과 같이 적절한 위치로 조정하십시오. • 시트 아래의 시트 클램프를 확인하고 퀵-릴리스 레버를 시계방향으로 돌려서 그 레버를 푸십시오.(8) • 시트를 바람직한 높이로 올리고/낮추고, 안전선이 보고 시트가 휠과 일직선을 이루는지 확인하십시오. (9) • 퀵 릴리스 레버를 반시계 방향으로 돌려서 레버를 조이십시오. (10) • 레버가 완전하게 제자리에 잠글 수 없다면, 브래킷 위의 조정 손잡이를 반시계방향으로 4분의 1 만큼 돌려서 레버를 푸십시오. (11) 다시, 퀵 릴리스 레버를 반시계 방향으로 돌려서 레버를 조이십시오. • 퀵 릴리스 레버가 안전하게 조일 수 있을 때까지 이 과정을 반복하십시오. • 시트를 밀고 당겨 고정되도록 하십시오. • 시트를 위나 아래로 움직일 수 있다면, 너무 느슨한 상태입니다. 퀵 릴리스 레버를 풀고 조정 손잡이를 시계방향으로 조금 돌리십시오. • 퀵 릴리스 레버를 조이고 점검하여 시트가 위나 아래로 움직일 수 없도록 하십시오. • 퀵 릴리스 레버가 조일 수 있고 시트가 위나 아래로 움직일 수 없도록 이 과정을 반복하십시오. • 아이를 시트에 앉게 함으로써 정확한 시트 높이를 확인하십시오. 아이의 발이 지면에 닿고 아이가 걸을 수 있는지 확인하십시오. 필요하다면, 아이가 밸런스 바이크에서 편안한지 확인하기 위해 시트 높이를 확인하십시오. 필요하다면, 아이가 밸런스 바이크에서 편안한지 확인하기 위해 시트 높이를 . I 경고: 퀵 릴리스 레버와 시트 클램프가 단단하게 조여 있는지 확인하십시오. 시트 높이를 정기적으로 확인하고 조정하십시오. 아이들이시트 클램프를 조정하지 못하게 하십시오.
프런트 휠과 리어 휠의 분해/재조립 • 바이크에서 휠을 떼어내기 위해 필요하다면, 바이크가 핸들 바와 시트 위에서 받쳐져서 안정되도록 먼저 바이크를 아래위로 뒤집으십시오. • 휠을 포크에서 떼어낼 수 있도록 5mm(끝이 더 큰)의 알렌 렌치를 사용하여 휠의 양 측면 위에 있는 잠금 볼트들을 딱 충분한 정보만 푸십시오. (12) 휠에서 잠금 볼트들을 떼어내지 마십시오. • 휠을 재조립하려면, 휠을 포크 안으로 넣고 알렌 렌치를 사용하여 두 잠금 볼트를 단단하게 조이십시오. (13) 관리 및 유지보수 유지보수 밸런스 바이크 위의 볼트와 너트, 클램프, 다른 철물 및 플라스틱 부품 모두를 정기적으로 검사하여 그 부품들이 적절하게 고정되어 있는지 손상되거나 오작동을 일으키지 않는지 확인해야 합니다. 휠과 같은, 모든 움직이는 부품들도 정기적으로 점검하여 그 부품들이 적절하게 작동하고 있는지 확인하십시오. 타이어 압력을 정기적으로 확인하십시오. 정확한 압력에 대해서는 타어어 측벽을 참조하십시오. 타이어를 과도하게 팽창시키지 마십시오. 누락되거나, 부서지거나 마모된 구성품들을 즉시 교체해야 하고, 밸런스 바이크는 교체될 때까지 사용하지 않아야 합니다. 원래의 제조업체의 구성품만을 사용해야 합니다. 필요하다면, Joovy(미국) 또는 ELFE JUVENILE PRODUCTS (캐나다)로 당사의 무료 전화 번호로 연락해 주십시오. 밸런스 바이크가 긴 시간 동안 직접 햇볕에 노출되는 경우, 탈색이 발생할 수 있습니다. 사용되지 않을 때, 직접적 햇볕에 노출되지 않는 곳에 밸런스 바이크를 저장하십시오. 세척 밸런스 바이크 상의 플라스틱, 금속 및 마그네슘은 스펀지나 깨끗한 천에 부드러운 가정용 비누나 세제와 따뜻한 물을 뭍혀 사용함으로써 세척할 수 있습니다. 항상 사용하기 전에 제품이 완전히 공기 건조되게 하십시오. 프레임과 휠은 특별히 비, 눈, 또는 다른 혹독한 환경에서 밸런스 바이크를 작동시킨 후에 항상 깨끗하고 먼지와 이물질이 없게 해야 합니다. 그렇게 사용한 후에는 따뜻한 물과 부드러운 가정용 비누로 적신 스펀지 또는 천을 사용하십시오.
고객 서비스 이 제품을 매장으로 반환하지 마십시오. 이 제품의 조립 또는 사용이 어려우신 경우나 또는 사용 지침에 대해 궁금하신 경우, 당사 고객 서비스 부서로 연락해 주십시오. 미국 Joovy (877) 456-5049, 오전 8:30 ~ 오후 5:00 (중부 표준시 기준) joovy.com LiveChat, 오전 8:30 ~ 오후 9:00 (중부 표준시 기준) customerservice@joovy.com @joovy 캐나다 Elfe Juvenile Products (800) 667-8184, 오전 8:30 ~ 오후 5:00 (동부 표준시 기준) 한국 Joy Partners Limited Korea (822) 2248-3384, 오전 9:00 ~ 오후 6:00 (GMT+9, 서울 표준시 기준)