MANUALE D’ISTRUZIONI Vi ringraziamo per aver acquistato la piastra professionale con cilindro rotante EXALTA Per un corretto utilizzo del prodotto, si consiglia di leggere attentamente le seguenti istruzioni e di conservare questo manuale per un utilizzo futuro. AVVERTENZE SULLA SICUREZZA Questo apparecchio può...
Se si utilizza l’apparecchio in locali da bagno, staccare la spina dalla presa dopo l’uso, perché la vicinanza dell’acqua è pericolosa anche ad apparecchio spento. IMPORTANTI NORME DI SICUREZZA Non utilizzare il prodotto per usi diversi da quelli descritti nel presente manuale di istruzioni, ogni altro utilizzo è...
Página 5
elettriche. Riporre sempre il prodotto lontano da fonti di calore, dai raggi del sole, dall’umidità, da oggetti taglienti e simili. Non lasciare mai il prodotto incustodito se in funzione! Spegnere sempre l’interruttore e staccare la spina dalla rete quando esso non viene utilizzato. In nessun caso il prodotto deve essere immerso o entrare in contatto con l’acqua o altri liquidi.Non utilizzare la piastra con le mani bagnate o umide.
DESCRIZIONE DEI COMPONENTI: 1. Piastre larghe e incurvate in ceramica tormalina 2. Cilindro rotante amovibile (ø 25 mm) con 2 sensi di rotazione 3. selezione del senso di rotazione del cilindro 4. Display LCD 5. tasti “+” e “-“ 6. tasto on/off 7.
Página 7
Cilindro rotante È possibile attivare la funzione rotante grazie all’interruttore situato accanto ai tasti “+ e –“ dell’apparecchio. Selezionare il senso di rotazione, facendo scorrere l’interruttore verso la destra o sinistra. Questa funzione rotante si attiva nel momento in cui vengono serrate le piastre e il cilindro rotante e funziona solo quando le piastre sono chiuse.
Página 8
Autospegnimento di sicurezza L’autospegnimento automatico di sicurezza è impostato a 30 minuti. Ma può essere disinserito oppure portato fino a 60 minuti. Se si vuole modificare il dato impostato, oppure disattivare l’autospegnimento basta premere per alcuni minuti il tasto “-“ . Il display diventa di colore rosso e si possono impostare 00, 10, 20, 30, 40, 50, 60 minuti tramite i tasti + e - .
Página 9
necessario, ripetere l’operazione.Procedere allo stesso modo con altre ciocche fino alla completa lisciatura di tutta la capigliatura. Per modellare le punte Il prodotto può anche essere utilizzato per mettere in rilievo le punte. Per mettere in piega i capelli girando le punte all’interno, usare il prodotto come descritto sopra ma dirigere l’apparecchio verso l’interno, col cilindro rotante sotto la ciocca.
raggiungibili subiscano variazioni. PULIZIA E MANUTENZIONE Spegnere l’apparecchio, staccarlo dalla presa di corrente ed aspettare sia completamente raffreddato. Il cilindro rotante può essere tolto dall’apparecchio. Girare la rotella di un quarto di giro in senso antiorario, quindi tirarla verso l’esterno. Pulire la piastra e il cilindro con un panno umido e delicato, senza detersivo, per preservarne la qualità...
SMALTIMENTO L’apparecchio, incluse le sue parti removibili e accessori, al termine della vita utile non deve essere smaltito insieme ai rifiuti urbani ma in conformità alla direttiva europea 2002/96/EC. Dovendo essere trattato separatamente dai rifiuti domestici, deve essere conferito in un centro di raccolta differenziata per apparecchiature elettriche ed elettroniche oppure riconsegnato al rivenditore al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura equivalente.
INSTRUCTION MANUAL We thank you for having purchased the EXALTA professional plate with rotating cylinder. For a correct usage of the appliance, please read carefully this instruction Manual. We suggest you to save it for future use. SAFETY WARNINGS This appliance may be used by children of more than 8 years of age, persons with physical, sensory or mental capabilities or inexpert...
If you use the appliance in a bathroom, pull the plug out of the socket after use, because the presence of water is dangerous even when the appliance is switched off. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Use this product only for its intended purpose, as described in this instruction manual.
Página 14
objects and similar ones. Never leave the product unattended if switched on! Switch it off and unplug it when you do not use it, even if it is only for a while! The product must not be absolutely dipped in water or other liquids or coming in contact with them! Never use the appliance with wet or moist hands.
COMPONENT DESCRIPTION: 1. Curved wide plates and made from tourmaline ceramic 2. Removable rotating cylinder (ø 25 mm) with 2 directions of rotation 3. Selection of the direction of rotation of the cylinder 4. LCD display 5. Use the “+” and “-” keys 6.
Página 16
Rotating cylinder You can activate the rotation function with the switch located next to the “+ and -” keys on the device. Select the direction of rotation by sliding the switch to the left or right. This rotary function is activated when the plates and the rotary cylinder are tightened and only works when the plates are closed.
Página 17
Auto-off safety The automatic safety turn off is set to 30 minutes. Nevertheless, it can be switched off or stay on for up to 60 minutes. If you want to change the data set, or disable the auto-off for a few minutes, just press the “-” button. The display turns red and you can set 00, 10, 20, 30, 40, 50, 60 minutes using the + and - buttons.
Styling tips The product can also be used to style the tips. To curl the hair tips inward, use the product as described above but direct the device towards the inside, with the rotating cylinder under the lock. To curl the tips outward, repeat the movement in the other direction, with the rotating cylinder above the strand.
Turn the wheel a quarter turn counter-clockwise, then pull it outward. Clean the plate and the cylinder with a damp and mild cloth, without detergent, to preserve its optimal quality. Do not scrape the plate and cylinder. Replace the cylinder holding it vertically and entering the notches into the slots.
Página 20
compliance with European Directive 2002/96/EC. Since it must be handled separately from household waste, either carry it to a separately collected waste disposal centre for electrical and electronic appliances or give it back to the retailer on purchasing a new device with the same purpose. Any infringement will be severely prosecuted.
Página 21
MANUEL D’INSTRUCTIONS Nous vous remercions d’avoir acheté le plaque professionnelle avec cylindre rotatif de EXALTA. Pour une utilisation correcte et en toute sécurité,avant d’utiliser l’appareil,on conseille de lire attentivement les instructions suivantes. On conseille en outre de conserver cemanuel pour une utilisation future. AVERTISSEMENT CONCERNANT LA SÉCURITÉ...
contrôle d’un adulte. Si l’appareil est utilisé dans une salle de bains, débranchez la prise après utilisation, car la proximité de l’eau est dangereuse, même avec l’appareil éteint. IMPORTANTES NORMES DE SÉCURITÉ Utiliser le produit seulement dans le but pour lequel il a été conçu, tout autre emploi est donc considéré...
Página 23
causer des incendies et des brûlures des circuits internes de l’appareil. Ranger l’appareil loin de toute source de chaleur, des rayons de soleil, des lieux trop humides et des objets tranchants. Ne jamais laisser le produit sans surveillance lorsqu’il est en fonction! Eteindre toujours l’interrupteur et débrancher la fiche lorsqu’il n’est pas utilisé,même pendant un bref instant.
Página 24
DESCRIPTION DES DIFFÉRENTS ÉLÉMENTS: 1. Plaques larges et courbées en céramique de tourmaline 2. Cylindre rotatif amovible (ø 25 mm) avec deux sens de rotation 3. Sélection du sens de rotation du cylindre 4. Écran LCD 5. Boutons “+” et “-” 6.
Página 25
adaptée à votre type de cheveux. Cylindre rotatif Vous pouvez activer la fonction rotative grâce à l’interrupteur situé en regard des boutons “+” et “-” de l’appareil. Sélectionnez le sens de rotation, en faisant glisser l’interrupteur vers la gauche ou la droite. Cette fonction de rotation est activée lorsque les plaques et le cylindre rotatif sont serrés, et elle ne fonctionne que lorsque les plaques sont fermées.
Página 26
Sélection de °C ou de °F En tenant appuyé le bouton “+”, vous pouvez définir les degrés Celsius (°C) ou Fahrenheit (°F). Arrêt automatique de sécurité L’arrêt automatique de sécurité est défini sur 30 minutes. Mais il peut être désactivé ou prolongé jusqu’à 60 minutes. Si vous souhaitez modifier les données définies, ou désactiver l’arrêt automatique, il vous suffit d’appuyer simplement pendant quelques secondes sur le bouton “-”.
Página 27
de la racine des cheveux. Appuyez sur la poignée pour fermer la plaque, puis laissez-le lentement glisser la plaque vers les pointes des cheveux. Répétez l’opération si nécessaire. Procédez de la même façon avec les autres mèches jusqu’au lissage complet de tous les cheveux. Pour modeler les pointes Le produit peut également être utilisé...
l’appareil à l’étranger. Lorsque vous utilisez l’appareil sur 120 V, les temps de chauffe et les températures peuvent subir des variations. NETTOYAGE ET ENTRETIEN Éteignez l’appareil, débranchez-le de la prise et attendez son refroidissent complet. Le cylindre rotatif peut être retiré de l’appareil. Tournez la roue d’un quart de tour dans le sens inverse des aiguilles d’une montre, puis tirez-la vers l’extérieur.
Página 29
Le produit a été projeté et fabriqué en respectant toutes les normes européennes applicables. ECOULEMENT Quand l’appareil et/ou ses pièces déplaçables ne seront plus utilisables, l’élimination sera effectuée selon les normes en vigueur de la Directive européenne 2002/96/EC et ne devra pas être éliminé dans les ordures urbaines.
BEDIENUNGSANLEITUNGEN Wir bedanken uns bei Ihnen für den Professioneller Haarglätter mit rotierendem Zylinder EXALTA Vor der Anwendung des Produktes ist es sehr wichtig, diese folgenden Anleitungen genau zu lesen. Es ist ratsam,dieses Handbuch auch für den Fall einer zukünftigen Anwendung aufzubewahren. SICHERHEITSHINWEISE Dieses Gerät darf nur von Kindern über 8 Jahren, von Personen mit...
Página 31
ohne Beaufsichtigung eines Erwachsenen nicht von Kindern vorgenommen werden. Bei der Verwendung des Gerätes in Badezimmern muss nach Gebrauch desselben immer der Stecker aus der Steckdose gezogen werden, da die Nähe von Wasser auch bei ausgeschaltetem Gerät eine Gefahr darstellen kann. WICHTIGE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Bevor Sie das Gerät gebrauchen, empfehlen wir Ihnen, die folgenden Anleitungen aufmerksam durchzulesen.
Página 32
Zur Vermeidung von Unfällen und Schäden an Kindern darf das Gerät in deren Gegenwart nicht unbeaufsichtigt liegen gelassen werden. Halten Sie das Gerät daher außer Reichweite von Kindern. Prüfen Sie immer das Produkt und das Netzkabel auf Schäden. Im Fall einer Beschädigung darf das Gerät nicht benutzt werden.
BESCHREIBUNG DER KOMPONENTEN 1. Breite und kurvenförmige Platten aus Keramikturmalin 2. Abnehmbarer, in zwei Richtungen rotierender Zylinder (ø 25 mm) 3. Wahl der Drehrichtung des Zylinders 4. LCD-Display 5. Tasten „+“ und „-“ 6. Ein-/ Aussschalter 7. Drehkabel ZU BEACHTEN Der Haarglätter wird in wenigen Sekunden sehr heiß.
Página 34
Temperatur für Ihren Haartyp geeignet ist. Rotierender Zylinder Die Rotationsfunktion des Geräts wird dank der Taste, die sich neben den Tasten + und - befindet, aktiviert. Die Drehrichtung durch Links- und Rechtsschieben der Taste bestimmen. Diese Rotationsfunktion wird durch schließen des Haarglätters aktiviert und der Rotationszylinder funktioniert auch nur in diesem Fall.
Página 35
Wahl zwischen °C und °F Hält man einige Sekunden lang die Taste „+“ gedrückt, kann von zwischen der Grad- (°C) oder Fahrenheiteinstellung (°F) gewechselt werden. Automatische Auto-Off-Funktion Die automatische Sicherheitsabschaltung ist auf 30 Minuten eingestellt. Sie kann aber auch ausgeschaltet oder auf 60 Minuten einstellt werden.
Página 36
Benutzungsempfehlung Zum Glätten der Haare An der Haarwurzel beginnen, eine Haarsträhne nehmen und sie zwischen zwei den beiden Platten legen. Den Griff drücken, um den Haarglätter zu schließen, dann den Haarglätter langsam bis zu den Haarspitzen gleiten lassen. Diesen Vorgang bis zur vollständigen Glättung aller Haare mit allen Haarsträhnen durchführen.
Die Universalspannung von 110 - 240 V ~ 50 - 60 Hz ermöglicht die Benutzung des Geräts auch im Ausland. Wenn man das Gerät bei 120 V verwendet, ist es möglich, dass die Aufwärmzeiten und Temperaturen leicht variieren. WARTUNG UND REINIGUNG Das Gerät ausschalten, den Netzstecker ziehen und warten, bis es vollständig abgekühlt ist.
Página 38
Dieser Artikel wurde unter Einhaltung aller anwendbaren europäischen Richtlinien entwickelt und hergestellt ENTSORGUNG Das Gerät darf einschließlich seiner abnehmbaren Teile und Zubehörteile zu Ende seiner Nutzungszeit nicht in den Hausmüll geworfen werden, sondern muss gemäß der europäischen Richtlinie 2002/96/EG entsorgt werden.
MANUAL DE INSTRUÇÕES Agradecemos a vossa preferência na compra de um produto EXALTA, placa profissional com cilindro giratório. Para uma correcta utilização deste artigo, por favor leia atentamente o manual de instruções.Sugerimos que o guarde para uma utilização futura. ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade superior a 8 anos, por pessoas com plena...
Se o aparelho for utilizado numa casa de banho, deve retirar- se o cabo da tomada após a sua utilização, pois a proximidade da água é perigosa mesmo quando o aparelho se encontra desligado. INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA Utilize este artigo somente para o fima que se destina, como descrito no manual de instruções.
Página 41
eléctricos, nunca deixe o artigo sem supervisão quando ligado. Mantenha-o sempre afastado do alcance das crianças. De forma a evitar possiveis incêndios ou avarias no equipamento, nunca use ou coloque o mesmo por baixo de cobertores, toalhas ou almofadas. Mantenha o artigo e o cabo fora do alcance do calor, sol directo,objectos cortantes ou similares.Nunca deixe o artigo sem supervisão quando em funcionamento! Desligue-o da corrente quando não está...
DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES 1. Placas largas e curvadas em cerâmica turmalina 2. Cilindro giratório amovível (ø 25 mm) com 2 sentidos de rotação 3. Seleção do sentido de rotação do cilindro 4. Visor LCD 5. Botões “+” e “-“ 6. Botão on/off 7.
está adaptada ao seu tipo de cabelo. Cilindro giratório É possível ativar a função giratória graças ao interruptor situado ao lado dos botões “+ e –“ do aparelho. Selecione o sentido de rotação, fazendo deslizar o botão para a direita ou a esquerda. Esta função giratória ativa- se no momento em que são apertadas as placas e o cilindro giratório e funciona só...
Página 44
Seleção °C ou °F Mantendo premido durante alguns segundos o botão “+”, é possível configurar os graus Celsius (°C) ou Fahrenheit (°F) Autodesligamento de segurança O autodesligamento automático de segurança encontra-se definido para 30 minutos. Contudo, pode ser desativado ou aumentado até 60 minutos.
Página 45
Conselhos de utilização Para alisar o cabelo Segure numa madeixa de cabelo e coloque-a entre as placas próximo da raiz do cabelo e pressione o punho para fechar a placa. De seguida, deixe deslizar lentamente a placa em direção às pontas do cabelo. Se necessário, repita a operação.
A tensão universal: 110-240V ~ 50-60Hz permite utilizar o aparelho inclusive no estrangeiro. Quando se utiliza o aparelho a 120 V, é possível que o tempo de aquecimento e as temperaturas atingidas sofram variações. LIMPEZA E MANUTENÇÃO Desligue o aparelho, retire-o da tomada de corrente e aguarde que arrefeça completamente.
Página 47
Este produto foi projectado e fabricado cumprindo todas as directivas europeias vigentes. ELIMINAÇÃO O aparelho, incluídas as suas partes removíveis e acessórios, no fim da vida útil não deve ser eliminado juntamente com o lixo urbano mas de acordo coma directriz europeia 2002/96/EC.Devendo ser tratado separadamente do lixo doméstico, tem de ser entregue a um centro de recolha diferenciada para aparelhos eléctricos e electrónicos ou reentregue ao revendedor altura da compra de um novo aparelho equivalente.
MANUAL DE INSTRUCCIONES Os agradecemos por haber comprado las plancha profesional con cilindro a rotación EXALTA. Para un correcto uso del producto, se aconseja leer atentamente las siguientes instrucciones. Y se aconseja conservar este manual para un uso futuro. ADVERTENCIAS SOBRE LA SEGURIDAD Este artículo puede ser utilizado por niños de edad superior a 8...
Página 49
por niños sin la supervisión de un adulto. Si se utiliza el aparato en el ambiente de baño, desenchufar de la corriente eléctrica después del uso, pues la cercanía del agua es peligrosa aún con el electrodoméstico apagado. IMPORTANTES NORMAS DE SEGURIDAD No utilizar el producto para usos diferentes de aquellos descriptos en el presente manual de instrucciones, cualquier otro uso se considera impropio y por lo tanto peligroso.
Página 50
y cuello.No tocar las placas cuando el aparato esta encendido. Jamás enrollar el cable alrededor del aparato. Con el fin de evitar cualquier incidente y daños a menores vigilar siempre el aparato en su presencia. Por este motivo se aconseja mantener el producto en un lugar lejos de su alcance.
DESCRIPCION DE LOS COMPONENTES 1. Placas largas y curvas en cerámica turmalina 2. Cilindro a rotación removible (o 25 mm) con 2 sentidos de rotación 3. Selección del sentido de rotación del cilindro 4. Display LCD 5. Pulsantes + y – 6.
verificar que la temperatura seleccionada sea adapta al tipo de cabellos. CILINDRO A ROTACION Es posible activar la función de rotación gracias al interruptor situado al lado de los pulsantes “+-“. Seleccionar el sentido de rotación, deslizando el interruptor hacia la derecha o a la izquierda.
SELECTOR °C o °F Presionando por algunos segundos el pulsante “+” es posible obtener los grados Celsius (°C) o los grados Fahrenheit (°F). AUTOAPAGADO DE SEGURIDAD El autoapagado automático de seguridad está programado a 30 minutos. Puede ser desprogramado o llevado a 60 minutos. Si se quiere modificar el dato establecido o desprogramar el autoapagado automático es suficiente presionar por algunos minutos el pulsante “-“.
aconsejado sobre la temperatura a utilizar en base al tipo de cabellos. CONSEJOS PARA EL USO PARA ALISAR LOS CABELLOS Tomar un mechón de cabellos y colocarlo entre las dos placas cerca de la raíz de los cabellos. Cerrar la plancha y deslizar lentamente las placas hacia las puntas de los cabellos.
ventana del cilindro sea visible de la parte de abajo del mechón. Tirar delicadamente hacia la punta, posteriormente liberar el mechón. Se habrá creado un ondulado maravilloso. El voltaje universal 110-240V -50-60Hz. permite utilizar la plancha en todos los países. Cuando se utiliza la plancha a 120V, es posible que los tiempos de calentamiento y la temperatura tengan modificaciones.
Potencia: 85-115W Alimentación: 110-240V – 50/60Hz. SÍMBOLOS Aparato de CLASE II Este artículo ha sido diseñado y fabricado conforme a todas las directivas europeas aplicables ELIMINACIÓN El aparato, incluídas sus partes extraíbles y accesorios, al final de la vida útil no debe ser colocado junto a los residuos urbanos sino según la normativa de la Directiva europea 2002/96/EC.Al tener que diferenciarlo de los residuos domésticos, debe ser llevado en un centro de recogida diferenciada para aparatos eléctricos y electrónicos o bien devuelto al...
MANUAL DE INSTRUCȚIUNI Vă mulțumim pentru ca ați achiziționat o placă profesională cu cilindru rotativ EXALTA. Pentru o corectă utilizatre a produsului, citiți cu atenție instrucțiunile următoare. AVERTISMENTE DE SIGURANTA Acest aparat poate fi folosit de copii mai mari de 8 ani,persoanele cu dezabilitati psihice,senzoriale ori mentale sau fara experienta, numai daca au fost instruiti in...
Daca utilizati aparatul intr-o baie, scoateti stecherul din priza dupa utilizare, deoarece prezenta apei este periculoasa chiar si atunci cand aparatul este oprit. REGULI IMPORTANTE PRIVIND SIGURANȚA Înainte de utilizarea produsului, citiți cu atenție instrucțiunile cuprinse în acest manual. Se recomandă păstrarea acestui manual pentru o folosire ulterioară. Înainte de conectarea aparatului, verificați ca tensiunea indicată...
Página 59
pentru un interval scurt de timp. Folosiți numai accesorii originale. Gurile de intrare și ieșire a aerului nu trebuie obturate în timp ce aparatul este în funcțiune. Produsul nu trebuie, în niciun caz, să fie scufundat sau să intre în contact cu apa sau cu alte lichide.
DESCRIEREA COMPONENTELOR 1. Plăci late şi curbate din ceramică şi turmalină 2. Cilindru rotativ detaşabil (ø 25 mm), cu 2 sensuri de rotire 3. Selectarea sensului de rotire a cilindrului 4. Afişaj LCD 5. Butoane “+” şi “-” 6. Buton pornit / oprit 7.
Página 61
dvs. de păr. Cilindru rotativ Puteţi activa funcţia de rotire cu ajutorul comutatorului aflat lângă butoanele “+” şi “-” ale dispozitivului. Selectaţi direcţia de rotire, glisând comutatorul către stânga sau dreapta. Această funcţie de rotire este activată în momentul în care plăcile şi cilindrul rotativ sunt strânse, cilindrul funcţionând numai atunci când plăcile sunt închise.
Página 62
Selectare °C sau °F Menţinând apăsat timp de câteva secunde butonul “+”, puteţi fixa grade Celsius (°C) sau Fahrenheit (°F) Oprire automată de siguranţă Oprirea automată de siguranţă este fixată la 30 de minute. Însă aceasta poate fi oprită sau crescută până la 60 de minute. Dacă doriţi să modificaţi datele fixate sau să...
Página 63
Recomandări pentru utilizare Pentru îndreptarea părului Prindeţi o şuviţă de păr şi aşezaţi-o între cele două plăci, aproape de rădăcină, apăsaţi mânerul pentru închiderea plăcii şi apoi lăsaţi placa să alunece încet către vârful părului. Dacă este necesar, repetaţi operaţiunea. Continuaţi în acelaşi mod cu celelalte şuviţe, până...
chiar şi în străinătate. Când se utilizează aparatul la 120 V, este posibil ca timpii de încălzire şi temperaturile atinse să sufere modificări. CURĂŢARE ŞI ÎNTREŢINERE Opriţi aparatul, scoateţi ştecărul din priză şi aşteptaţi să se răcească de tot. Cilindrul rotativ poate fi scos din aparat. Învârtiţi roata cu un sfert de tură în sens invers acelor de ceasornic, apoi trageţi-o spre exterior.
Página 65
Acest dispozitiv este conform tuturor directivelor europene în vigoare ELIMINAREA Aparatul, inclusiv părţile sale detaşabile, la sfârşitul duratei sale de viaţă nu trebuie să fie eliminat împreună cu deşeurile urbane ci conform directivei europene 2002/96/EC. Trebuind să fie eliminat separat de gunoiul menajer, acesta trebuie să...
Página 66
РЪКОВОДСТВО С УПЪТВАНИЯ Благодарим Ви, че закупихте керамичната машата EXALTA. За правилната употреба на продукта прочетете внимателно следните упътвания. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ЗА БЕЗОПАСНО ПОЛЗВАНЕ Този уред може да се използва от деца на възраст повече от 8 години, лица с физически, сетивни и...
Página 67
Ако използвате уреда в банята, издърпайте щепсела от контакта след употреба, тъй като наличието на вода е опасно, дори когато уредът е изключен. ВАЖНИ ПРАВИЛА ЗА СИГУРНОСТ Преди да използвате продукта, прочетете внимателно упътванията, посочени в настоящото ръководство. Препоръчваме Ви да съхранявате...
Página 68
уредът не се използва, дори и ако става въпрос за кратко време. Използвайте само оригинални принадлежности. Отворите за всмукване и излизане на въздуха не бива да бъдат запушвани, докато се използва уредът. В никакъв случай продуктът не бива да бъде потапян или да влиза в контакт...
Página 69
ОПИСАНИЕ НА ЧАСТИТЕ 1. Издължени и извити пластини от турмалинова керамика 2. Сменяема въртяща се ролка (ø 25 мм) с 2 посоки на въртене 3. Избор на посоката на въртене на ролката 4. LCD дисплей 5. копчета “+” и “-“ 6.
Página 70
избраната температура е подходяща за вашия тип коса. въртяща се ролка Можете да активирате въртящата функция с помощта на превключвателя, разположен до копчетата “+” и “–” на уреда. Изберете посоката на въртене, като приплъзнете превключвателя наляво или надясно. Тази функция на въртене се активира, когато се затворят...
Página 71
GARANZIE След като приключите използването на уреда, натиснете бутона on/ off (вкл. / изкл.), за да го изключите. Винаги изчаквайте, докато уредът е охладен напълно, преди да го приберете. Избор между °С или °F Като задържите натиснат за няколко секунди бутона “+”, е възможно да...
Página 72
- от ниска до средна температура за вълниста коса - от средна до висока температура за много къдрави коси, трудни за изглаждане, гъсти и устойчиви Във всеки случай винаги се консултирайте с вашия доверен фризьор относно температурата, която трябва да използвате в зависимост от типа...
За накъдряне на косата Изберете кичур с ширина от около 3-4 см и го захванете, като въртящата се ролка да е под кичура. Като държите пресата затворена, я завъртете на 180 ° в посока нагоре по такъв начин, че прозорчето на въртящата...
Página 74
Универсален волтаж Въртящ се кабел: 3 м Мощност: 85-115W Ел. захранване: 110-240V ~ 50/60 Hz СИМВОЛИ Уред от клас II Това устройство съответства на всички приложими европейски директиви. ИЗХВЪРЛЯНЕ В края на полезния си живот уредът, включително и неговите свалящи се...
Página 75
GARANZIE I: GARANZIA SOLO PER ITALIA Joycare S.p.A. socio unico, offre, per la merce ceduta al professionista, 1 anno di garanzia come previsto dall’articolo 1495 e seg. Fonte codice civile, salvo diversi accordi pattizi, specifici estensivi del diritto stesso. Non sono coperti da garanzia i danni causati da rottura accidentale, danni da trasporto, per non corretta manutenzione e pulizia, per imperizia nell’uso professionale a cui sono destinati i beni., manomissioni o riparazioni effettuate da terzi non autorizzati.
Página 76
GARANZIE subject to wear and tear. In order to obtain the replacement/repair of products under warranty in cases other than those mentioned above, but which are instead caused by manufacturing defects, please contact your local importer/distributer. Goods that are not held to be in good condition because of the aforesaid causes must be accompanied by this certificate, duly filled-in, as well as a receipt for the goods (invoices and transport documents) and purchasing documentation.
Página 77
GARANZIE de entrega), juntamente com o comprovativo de compra. Por favor, guarde a embalagem original do produto. E : CERTIFICADO DE GARANTIA Joycare S.p.A. socio único ofrece 1 año de garantía por las mercancías cedidas al profesional. La garantía no cubre los daños causados por una ruptura accidental, por el transporte, por un mantenimiento y una limpieza incorrectos, por incapacidad en el uso profesional al que se destinan los bienes, y por las violaciones o reparaciones efectuadas por terceros no autorizados.
Página 80
- m a i l: in fo @ex a lt a .i t w w w.ex a lt a . it M a d e in Ch i n a R E V 0 0- MA R 2 014 EL-220...