Ocultar thumbs Ver también para EMSER:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 34

Enlaces rápidos

DE EMSER
®
INHALATOR COMPACT
Gebrauchsanweisung .................2
EN EMSER
®
NEBULISER COMPACT
Instructions for use .................13
FR EMSER
®
INHALATEUR COMPACT
Mode d'emploi ........................23
ES EMSER
®
INHALADOR COMPACTO
Instrucciones de uso ..............34
IT
EMSER
®
INALATORE COMPATTO
Istruzioni per l'uso ..................45
TR EMSER
®
ENHALATÖR KOMPAKT
RU
PL EMSER
®
INHALATOR
KOMPAKTOWY
....................56
.. 66
....................77
0413

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para EMS EMSER

  • Página 1 DE EMSER ® INHALATOR COMPACT Gebrauchsanweisung ....2 EN EMSER ® NEBULISER COMPACT Instructions for use ....13 FR EMSER ® INHALATEUR COMPACT Mode d’emploi ......23 ES EMSER ® INHALADOR COMPACTO Instrucciones de uso ....34 EMSER ® INALATORE COMPATTO Istruzioni per l’uso ....45 TR EMSER ®...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    DEUTSCH Inhalt licher Anweisung erfolgen. Nehmen Sie die Inhalation ruhig 1. Kennenlernen ............. 2 ............2 ............. 3 Das Gerät ist nach Aufbereitung für den Wiederein satz ge- 4. Warn- und Sicherheitshinweise ........3 eignet. Die Aufbereitung umfasst den Austausch sämtli- 5.
  • Página 3: Warn- Und Sicherheitshinweise

    Benutzen Sie es im Zweifelsfall nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler oder an die angegebene Kunden- dienstadresse. oder Händler in Verbindung. • • Der Emser ® Inhalator Compact darf nur mit entspre- chendem Zubehör betrieben werden. Die Verwendung nächst Ihren Arzt.
  • Página 4: Allgemeine Hinweise

    • • ser auswaschen und ärztliche Hilfe aufsuchen. • • Verschluckungsgefahr! • • • Wenn eine Batterie ausgelaufen ist, Schutzhandschuhe anzie- parabel beschädigt werden. • • • Explosionsgefahr! Keine Batterien ins Feuer werfen. • • werden. Allgemeine Hinweise • Bei längerer Nichtbenutzung des Geräts die Batterien aus dem Batteriefach nehmen.
  • Página 5: Automatische Abschaltung

    dies nicht der Fall sein wird die Vernebelung automatisch 7. Inbetriebnahme gestoppt. Vor der ersten Verwendung recht zu halten. Hinweis • Vor der ersten Nutzung sollte der Vernebler und das Automatische Abschaltung Zubehör gereinigt und desinfiziert werden. Siehe hierzu Montage das Gerät automatisch aus, um eine Beschädigung der •...
  • Página 6: Bedienung

    • 5. Richtig inhalieren gel öffnen und befüllen Sie den Atemtechnik • Für eine möglichst weit reichende Verteilung der Teilchen ® Emser hypertonen Salzlösung oder ßend rasch ausgeatmet werden. • • • Arztes und fragen Sie nach der für Sie angemessenen sprache mit Ihrem Arzt erfolgen.
  • Página 7: Reinigung Und Desinfektion

    wendung nachhaltig beeinträchtigen. sind, wieder zusammen und legen Sie die Teile in ein tro- • • 6. Inhalation beenden • Schalten Sie das Gerät nach der Behandlung mit dem • Entfernen Sie die Batterien. • • Nehmen Sie Ansatzteile wie den Mesh-Vernebler oder •...
  • Página 8 Ihren Vernebler und das Zubehör zu desinfizieren. Es wird empfohlen, die Einzelteile spätestens nach der täg- lich letzten Benutzung zu desinfizieren. ® Emser Inhalator Compact und dessen Achtung Zubehör auf zwei unterschiedliche Arten desinfizieren, mit Wir empfehlen Ihnen die Inhalation ohne Unterbrechun- Reinigen Sie zunächst den Vernebler und das Zubehör...
  • Página 9 Zeit zu einer Veränderung des Aerosols und somit auch zu einer Beeinträchtigung der Therapieeffizienz führen. • Wir empfehlen deshalb den nebler Mesh-Vernebler sowie das Zubehör spätestens nach üblichen Vaporisator desinfizieren. Beachten Sie hierzu einem Jahr auszuwechseln. die Gebrauchsanweisung des Vaporisator-Herstellers. Lagerung •...
  • Página 10: Netzteil

    Bitte fragen Sie hierzu • Sollten Adapter oder Verlängerungen erforderlich sein, Ihren Arzt. ® Mit dem Emser Inhalator Compact entsprechen. Die Stromleistungsgrenze sowie die auf dem Adapter angegebene Maximalleistungsgrenze dür- fen nicht überschritten werden. • Nach dem Gebrauch des Netzteils immer das Netzteil...
  • Página 11: Technische Angaben

    11. Technische Angaben Das Diagramm ist möglicherweise so nicht auf Suspen- Model: Emser Nebuliser Compact Typ: IH 55 Abmessungen 146 × 51 × 85 mm Hinweis Gewicht Batteriebetrieb Erwartete Pro- 5 Jahre Dieses Gerät und dessen Zubehör entspricht den eu- max.
  • Página 12: Entsorgen

    Tel.: 02603/9604-0 Pb = Batterie enthält Blei, Fax: 02603/9604-40 Cd = Batterie enthält Cadmium, E-Mail: emser@emser.de www.emser.de Allgemeine Entsorgung Fordern wir Sie zur Übersendung des defekten Pro- Im Interesse des Umweltschutzes darf das Gerät am En- duktes auf, ist das Produkt an folgende Adresse zu de seiner Lebensdauer nicht mit dem Hausmüll entfernt...
  • Página 13: Included In Delivery

    ENGLISH Contents tions to do so from a doctor. Ensure you are calm and re- laxed when inhaling the medication and breathe slowly and ........13 deeply to ensure that the medication reaches right down 2. Signs and symbols ........... 13 to the lower bronchi.
  • Página 14: Intended Use

    ® • The Emser Nebuliser compact may only be operated and other respiratory diseases. with the appropriate accessories. The use of accesso- ries made by other companies may result in less efficient 4.
  • Página 15: Useful Information Regarding The Device

    • Only use the medication with a saline solution. 5. Useful information regarding the • device Accessories Only use the accessories recommended for use by the Prior to initial use manufacturer; safe function is only guaranteed when this Important • Important •...
  • Página 16: Initial Use

    Overview of accessories • Ensure that the correct • Close the battery compart- ment lid again. Note 8 Mouthpiece • When replacing the batteries, ensure that the medica- Storage bag tion container is completely empty, otherwise there is a 7. Initial use •...
  • Página 17: Cleaning And Disinfection

    • Note top this up to at least 4 ml with isotonic saline solu- You should hold the device as vertically as possible. However, a slight angle will not affect the application, your doctor. as the container is leak proof. For full functionality of the device, ensure when using it that the medication 3.
  • Página 18: Self-Cleaning Function

    irreparable damage and it will mean that the best treat- • Also clean the outer sides of the mesh and the medication ment results can no longer be guaranteed. container with a cotton bud moistened with ethyl alcohol. • Important •...
  • Página 19 • ing your atomiser and accessories. We recommend dis- • usage as a minimum measure. ® You can disinfect the Emser Nebuliser compact and its accessories in two ways: using ethyl alcohol or boiling Note water. First, clean the atomiser and accessories as described in Please ensure that the parts are completely dry after clean- the "Cleaning"...
  • Página 20: Mains Part

    Please con- ing? sult your doctor in relation to this • matter. With the Emser ® Nebuliser compact you can nebulise medications with a er limit and the maximum output specified on the adapt- er must not be exceeded.
  • Página 21: Technical Specifications

    • The mains part cannot be used for charging batteries. 11. Technical specifications Model: Emser Nebuliser Compact Measurements were performed using a sodium fluoride Type: IH 55 The diagram may therefore not be applicable to suspen- Dimensions 146 ×...
  • Página 22: Disposal

    The following warranty terms shall apply: in faulty operation. 1. The warranty period for EMSER products is either 5 years or- if longer- the country specific warranty peri- 12. Disposal od from date of Purchase.
  • Página 23: Présentation

    FRANÇAIS Sommaire de manière détendue. Inspirez doucement et profondément 1. Présentation ............. 23 afin de permettre au médicament d’atteindre les bronches 2. Symboles utilisés ............23 fines et profondes. Expirez normalement. 3. Utilisation ..............24 ..24 utilisé. Le traitement consiste à remplacer tous les acces- ..
  • Página 24: Utilisation

    • Veuillez protéger l’appareil contre les chocs. • • Si l’appareil est tombé, a été exposé à un fort taux d’hu- • L’utilisation de l’appareil ne remplace pas une consul- • L’inhalateur compact Emser ® les accessoires correspondants. En cas d’utilisation d’ac- •...
  • Página 25: Recommandations Générales

    • En cas de situation d’urgence, les premiers secours Réparation sont prioritaires. • • Emser ® • Cet appareil n’est pas destiné à l’usage professionnel n'est plus assuré. Le non-respect de cette consigne annule la garantie. • Avant la mise en service •...
  • Página 26: Description De L'appareil Et Des Accessoires

    8 Embout buccal Pochette de rangement 7. Mise en service Avant la première utilisation Arrêt automatique • Montage Sortez l’appareil de son emballage. • Insérez le réci- pient à médica- 6. Description de l’appareil et des accessoires le nébuliseur Index 1 Récipient à...
  • Página 27: Utilisation

    • Pour des raisons d’hygiène, il est indispensable de • Si au cours d’une thérapie, plusieurs médicaments dif- traitées en priorité, il est recommandé d’utiliser un 2. Remplissage du nébuliseur • Emser ® 5. Inhalation correcte Technique de respiration tention à ne pas trop le remplir ! •...
  • Página 28: Nettoyage Et Désinfection

    le récipient est étanche. Pour garantir un fonctionne- • Concernant les exigences supplémentaires posées à ment optimal, veillez à ce que le médicament reste en contact avec la membrane à mailles. Attention toux, les solutions à gargariser, les gouttes pour friction- Nettoyage en principe à...
  • Página 29: Fonction D'auto-Nettoyage

    • S’il reste des traces de solutions médicamenteuses ou nébuliseur à tamis dans le récipient à médicaments des impuretés sur les contacts argentés de l’appareil et du nébuliseur, nettoyez-les à l’aide d’un bâtonnet ouaté récipient à médicaments. • Nettoyez également les faces extérieures de la membrane sous l’inhalateur.
  • Página 30: Solution Aux Problèmes

    Désinfection à l’eau bouillante • • les accessoires subissent une certaine usure dans le fond chaud de la marmite. ré- • le récipient à mé- et les et l’embout buccal accessoires au plus tard après un an d’utilisation. Stockage • •...
  • Página 31: Bloc D'alimentation

    à l’air ambiant en passant par Veuillez consulter votre médecin à les trous. ce sujet. Pour des raisons d’hygiène, c’est ab- ® L'inhalateur compact Emser sonne doit- solument indispensable. permet de nébuliser des médica- elle utiliser ses propres ac- N’utilisez pas de médicaments à...
  • Página 32: Caractéristiques Techniques

    éteignez d’abord l’appareil et retirez ensuite le connecteur de la prise de secteur. • tion du bloc d’alimentation. • batteries. 11. Caractéristiques techniques Modèle: Emser Nebuliser Compact Type: IH 55 Dimensions 146 × 51 × 85 mm Poids 228 g piles comprises Fonctionnement...
  • Página 33: Élimination

    12. Élimination description du défaut. Élimination des piles • 1. La période de garantie des produits EMSER est de 5 ans ou, si elle est plus longue, elle est applicable dans le pays concerné à compter de la date d’achat. incombe.
  • Página 34: Artículos Suministrados

    ESPAÑOL Índice de medicamentos debe realizarse siempre por prescrip- 1. Introducción ............. 34 ..............34 3. Finalidad ..............35 normalmente..... 35 5. Información importante sobre el aparato ....36 6. Descripción del aparato y los accesorios ....37 accesorios, incluido el recipiente para medicamentos, y 7.
  • Página 35: Finalidad

    4. Indicaciones de advertencia y de • No utilice el aparato si se cae, si se ha expuesto a una seguridad ® • El Emser Inhalador compacto solo se debe utilizar • con los accesorios correspondientes. El uso de acce- sorios de otros fabricantes puede alterar la eficacia de de duda no lo use y póngase en contacto con su distri-...
  • Página 36: Indicaciones Generales

    • • malla puede dañarse de forma irreparable. la polaridad. • • protectores y limpie el compartimento de las pilas con • un paño seco. dañar el aparato. • • ¡Peligro de explosión! Indicaciones generales • Las pilas no se pueden cargar ni cortocircuitar. Atención •...
  • Página 37: Descripción Del Aparato Y Los Accesorios

    Desconexión automática 7. Puesta en funcionamiento El aparato cuenta con un sistema de desconexión auto- Antes del primer uso Nota • Antes del primer uso deberá limpiar y desinfectar el ne- No ponga en funcionamiento el aparato con el recipiente to se apagará...
  • Página 38: Colocar Los Accesorios

    • Encienda el inhalador pulsando el botón de encendi- están casi gastadas. • • durante aprox. 180 minutos. • Esto es suficiente para 5 – 9 aplicaciones con solución rrectamente. Nota 8. Manejo más eficaz es la inhalación con el tubo de boca. Para tratar 1.
  • Página 39: Limpieza Y Desinfección

    miento del aparato y, con ello, en la eficacia del tratamiento. En caso de presentar hipersensibilidad del sistema bron- recipiente seco y hermético o desinféctelas. • Retire el tubo de boca y el accesorio correspondiente del nebulizador. • Añada 6 ml de agua limpia al recipiente para medica- su médico o farmacéutico.
  • Página 40: Desinfección

    • Se recomienda desinfectar todas las piezas diariamente trico y otras piezas del inhalador y afectar al buen fun- Emser ® Inhalador compacto Puede desinfectar el y sus cionamiento del mismo.
  • Página 41: Durabilidad De Los Materiales

    • Nota de y lo transporte. ¡Las mascarillas no se deben introducir en agua caliente! Resolución de problemas • Recomendamos desinfectar las mascarillas con un des- Problemas/ Posible causa/Solución Preguntas Secado El nebuliza- 1. No hay suficiente medicamento en el •...
  • Página 42: Bloque De Alimentación

    11. Datos técnicos rosol se mezcla con el aire ambiente a Modelo: Emser Nebuliser Compact Tipo: IH 55 ¿Necesita ca- Dimensiones da persona su de higiene.
  • Página 43: Indicaciones Relativas A La Compatibilidad Electromagnética

    Vida útil del produc- to esperada tener más información del fabricante de la medicación. Volumen de llenado máx. 10 ml Nota mento > 0,25 ml/min ¡No garantizamos el correcto funcionamiento de este apa- Frecuencia de osci- rato si se usa al margen de las especificaciones! Nos re- laciones Material de la car- casa...
  • Página 44: Eliminación General

    ñalados de forma especial, los puntos de recogida de compra deberá demostrarse con el recibo de compra o una factura. ley a eliminar las pilas correctamente. • sustancias tóxicas: Pb: la pila contiene plomo. Cd: la pila contiene cadmio. Hg: la pila contiene mercurio. nes de uso.
  • Página 45: Introduzione

    ITALIANO Indice te e profondamente in modo che il medicamento possa raggiungere i bronchi. Espirare normalmente. 1. Introduzione .............. 45 2. Spiegazione dei simboli ..........45 comprende la sostituzione di tutti gli accessori, incluso il 3. Ambito di applicazione ..........46 serbatoio del medicamento, e la disinfezione della super- ..........
  • Página 46: Ambito Di Applicazione

    • Prima dell’uso assicurarsi che l’apparecchio e gli ac- cessori non presentino alcun danno palese. In caso di ® • Utilizzare l’inalatore compatto Emser solo con gli ap- dubbio non utilizzare l’apparecchio e consultare il pro- positi accessori. L’utilizzo di accessori di altre marche •...
  • Página 47: Informazioni Sull'apparecchio

    • • In caso di fuoriuscita di acido dalla batteria, indossa- • no asciutto. • • Rischio di esplosione! Non gettare le batterie nel Indicazioni generali fuoco. Attenzione • Non ricaricare né mandare in cortocircuito le batterie. • In caso di inutilizzo prolungato dell’apparecchio, rimuo- •...
  • Página 48: Descrizione Dell'apparecchio E Degli Accessori

    Non utilizzare l’apparecchio se il serbatoio del medica- Montaggio Estrarre l’apparecchio dall’imballo. • Far scorrere oriz- zontalmente in 6. Descrizione dell’apparecchio e toio del medi- degli accessori il nebulizzatore Apparecchio 1 Serbatoio del medicamento posita guida del 2 Nebulizzatore Mesh •...
  • Página 49: Uso

    8. Uso utilizzare una mascherina. L'utilizzo della mascherina è 1. Preparazione del nebulizzatore consigliato solo nel caso in cui non sia possibile utilizzare • nebulizzatore e gli accessori dopo ogni trattamento e disinfettarli dopo l’ultimo trattamento del giorno. Nell’inalazione mediante mascherina, fare in modo che •...
  • Página 50: Conclusione Dell'inalazione

    6. Conclusione dell’inalazione • o il serbatoio del medicamento e il coperchio dall’ap- • Al termine del trattamento, spegnere l’apparecchio con parecchio. • Smontaggio • • premendo il pulsante sul • Non riutilizzarlo. retro dell’apparecchio e 7. Esecuzione della pulizia tirando l’unità...
  • Página 51: Funzione Di Autopulizia

    • Asciugare accuratamente i componenti con un panno re i singoli componenti sempre almeno dopo l’ultimo uti- morbido. • compatto Emser ® • Appoggiare i componenti su una superficie asciutta, Pulire innanzitutto il nebulizzatore e gli accessori come pulita e assorbente e lasciarli asciugare completamen-...
  • Página 52 Consultare il medico. Conservazione ® L’inalatore compatto Emser consen- • te di nebulizzare medicamenti con una trasportare insieme a oggetti umidi. • Non utilizzare medicamenti a ba- sole.
  • Página 53: Alimentatore

    11. Dati tecnici L’inalazione La durata è stabilita dalle condizio- Modello: Emser Nebuliser Compact con la ma- ni tecniche. A seguito della presenza Tipo: IH 55 scherina dura di fori sulla mascherina, si inala meno Dimensioni medicinale rispetto all’utilizzo del boc-...
  • Página 54: Smaltimento

    Diagramma dimensioni particelle • In determinate circostanze, in presenza di disturbi elet- tromagnetici l’apparecchio può essere utilizzato solo li- mitatamente. Ne possono conseguire ad es. messaggi di errore o un guasto del display/apparecchio. • Non utilizzare il presente apparecchio nelle immediate no sull’altro, poiché...
  • Página 55: Garanzia/Assistenza

    • responsabilità dell'utente • riparazioni effettuate da un centro assistenza non au- torizzato. Le prestazioni in garanzia non compromettono i diritti che ai seguenti recapiti: Tel.: 02603/9604-0 Fax: 02603/9604-40 E-mail: emser@emser.de www.emser.de dirizzo: SIEMENS & CO Postfach 1262 56119 Bad Ems Germany...
  • Página 56: Ürün Özellikleri

    TÜRKÇE ............56 ..........56 ............57 ........ 57 ........58 ........59 ..............59 ..............59 ........61 ............ 64 ............64 12. Bertaraf etme ............65 ...... 65 ............65 • Enhalatör Dikkat • • • • • •...
  • Página 57 • bertaraf edilmelidir • • • • • gundur. ® • Emser • • • • • • • • • • • • hal durdurun. • • • • • hasar görebilir. • • •...
  • Página 58 Genel bilgiler • • – insanlarda, • • li olabilir! • • • • • Aksesuarlar • • • • • • Otomatik kapanma • • Yutma tehlikesi! • • • • Patlama tehlikesi! • • • • •...
  • Página 59 Montaj • tör göstergesi için oturtun. • • • Pillerin 5 Pil bölmesi • • • • lirsiniz. • • • •...
  • Página 60 • • yon”, sayfa 61. • • • • • • • • • • • gösterir. • • • • 7. Temizlik...
  • Página 61: Temizlik Ve Dezenfeksiyon

    9. Temizlik ve dezenfeksiyon • • • • • • Temizlik • • • • • • • • • si azalabilir. Otomatik temizleme fonksiyonu • •...
  • Página 62 Kaynar suyla dezenfeksiyon • • ilaç haznesinden • • Kurutma Dezenfeksiyon • • ® Emser • nar suyla. de bozulabilirler. Etil alkol (% 70–75) ile dezenfeksiyon • • • • • • • •...
  • Página 63: Sorun Giderme

    Sorunlar/ sorular Hangi ilaçlar enhale edile- Saklama bilir? Bununla • vurun. ® Emser ile 3’ün al- • edebilirsiniz. Sorun giderme Sorunlar/ sorular Nebülizatör den olabilir. aerosol üretmi- Nebülizatör 3. Nebülizasyon için uygun olmayan bir içinde enha- az aerosol üre- lasyon çözeltisi tiyor.
  • Página 64: Elektrik Adaptörü

    • • • • • • • • • 11. Teknik veriler Model: Emser Nebuliser Compact Tip: IH 55 bilgileri ilgili ilaç üreticisinden alabilirsiniz. Ölçüler 146 × 51 × 85 mm Piller dahil 228 g ömrü IEC61000-3-2, IEC61000-3-3, IEC61000-4-2, Dolum hacmi...
  • Página 65: Bertaraf Etme

    IEC61000-4-6, IEC61000-4-11 parçalar Malzeme REF PP/PVC/ 602.11 • • 163.899 14. Garanti / Servis • cihazlar gözlemlenmelidir. • 12. Bertaraf etme tura ile belgelenmelidir. Pillerin bertaraf edilmesi • nur: Genel bertaraf...
  • Página 66 ........66 ........... 66 ..........67 ............67 ......69 ....69 ..........69 .............. 70 ......... 71 ............75 ..........75 ............76 ..........76 ....76 • • • • • • • • •...
  • Página 67 • • • • • • • • • • • • • • • • • • •...
  • Página 68 • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •...
  • Página 69 • • • •...
  • Página 70 • • • • • • • • • • • • • • • • • • •...
  • Página 71 • • • • • • • • • • •...
  • Página 72 • • • • • • • • • • • • • •...
  • Página 73 • • • • • • • • • • • • • • •...
  • Página 74 • •...
  • Página 75 • • • • • • • • • • •...
  • Página 76 • IEC61000-4-3, IEC61000-4-4, IEC61000-4-5, IEC61000-4-6, • • 602.11 • 163.899 •...
  • Página 77: Zakres Zastosowania

    POLSKI ........... 77 ..........77 3. Przeznaczenie ............78 ............. 78 ....79 ........80 7. Uruchomienie ............80 ..............81 ........82 10. Zasilacz ..............85 11. Dane techniczne ............. 86 ..............87 ..87 ........... 87 • Inhalator •...
  • Página 78: Przeznaczenie

    • • • magnetycznych. • 3. Przeznaczenie • • oraz innych chorób dróg oddechowych. • przez producenta. • • • • ® • Emser adresu. • • • • nych zasad higieny. • Uwaga • • • •...
  • Página 79 • • • riami • • • • nych dla dzieci! • • • • • Wskazówki ogólne • Uwaga • • • • baterii. • • • bezpieczne! • • baterii. • O Naprawa • • Przed uruchomieniem Uwaga •...
  • Página 80: Uruchomienie

    Uwaga 7. Uruchomienie • str. 82. • stwo powiednie otwo- stan: baterie 4 Obudowa 5 Komora baterii...
  • Página 81 • • • • • • • • • Przy wymianie baterii na- • • • • • • 1. Przygotowanie nebulizatora • • Sposób oddychania • • • •...
  • Página 82 • • • Czyszczenie Uwaga • lizatora. • • • • • • • • 7. Czyszczenie • str. 82. Uwaga blemów zdrowotnych. •...
  • Página 83 • fioletowym. • pieczenie. Uwaga • • • Dezynfekcja • • • ciu danego dnia. ® Emser Uwaga Uwaga Dezynfekcja alkoholem etylowym (70–75%) Funkcja samoczyszczenia • • • • • • poprzez boczne otwory.
  • Página 84 • Przechowywanie • • gotnymi przedmiotami. • ra parowego. necznych. • Problem/ pytanie zaradczy • Nebulizator wytwarza ma- torze. Suszenie nie wytwarza • • • • •...
  • Página 85: Zasilacz

    Problem/ Problem/ pytanie zaradczy pytanie zaradczy Wskazówka: Alternatywnie Dlaczego inha- nieczne. 10. Zasilacz ® Emser Uwaga • • • • Zasilanie przez zasilacz...
  • Página 86: Dane Techniczne

    • • wiedniego gniazda sieciowego. • gniazdo sieciowe. • • • • torów. 11. Dane techniczne Model: Emser Nebuliser Compact Typ: IH 55 Wymiary Przewidywana 5 lat IEC61000-3-3, IEC61000-4-2, IEC61000-4-3, IEC61000-4-4, IEC61000-4-5, IEC61000-4-6, Tworzywo ABS bach medycznych. elektromagnetycznej przechowywania •...
  • Página 87 Nazwa Numer • PP/PVC/ PC 602.11 - PC 163.899 • 14. Gwarancja/serwis 12. Utylizacja Utylizacja baterii • Ogólna utylizacja center.
  • Página 88 Distributed by: SIEMENS & CO GmbH & Co. KG, Postfach 1262, 56119 Bad Ems, Germany www.emser.de EMERGO EUROPE EC REP EC REP Prinsessegracht 20, 2514 AP The Hague, The Netherlands Foshan Gaunying Electronics Co., Ltd. 2nd Floor, Building 5, No. 1, Hua Bao South Road...

Tabla de contenido