Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

SILLA DE AUTO GRUPO 2-3
GROUP 2-3 CAR SEAT
Manual de instrucciones silla de auto grupo 2-3
Manual de instruções cadeira de auto grupo 2-3
Mode d'emploi Siège auto Groupe 2-3
Manuale istruzioni Seggiolino auto gruppo 2-3
Group 2-3 car seat instruction manual
1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para tuctuc bliss

  • Página 1 SILLA DE AUTO GRUPO 2-3 GROUP 2-3 CAR SEAT Manual de instrucciones silla de auto grupo 2-3 Manual de instruções cadeira de auto grupo 2-3 Mode d’emploi Siège auto Groupe 2-3 Manuale istruzioni Seggiolino auto gruppo 2-3 Group 2-3 car seat instruction manual...
  • Página 2 IMPORTANTE. LEER DETENIDAMENTE Y MANTENER PARA FUTURAS CONSULTAS. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE MONTAR Y USAR EL PRODUCTO. IMPORTANT! KEEP FOR FUTURE REFERENCE READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE ASSEMBLING AND USING THE PRODUCT. IMPORTANTE. LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES ANTES DE USAR O PRODUTO.
  • Página 3 .............. ADVERTENCIAS ....INFORMACIÓN GENERAL DEL PRODUCTO ..............WARNING ......GENERAL PRODUCT INFORMATION ............... ATENÇÃO ......INFORMAÇÃO GERAL DO PRODUTO ..............AVVERTENZA ....INFORMAZIONI GENERALI DEL PRODOTTO ............AVERTISSEMENT ....... INFORMATION GÉNÉRALE DU PRODUIT...
  • Página 4 ADVERTENCIAS ROGAMOS LEA CON ATENCIÓN ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE COLOCAR LA SILLA INFANTIL DE AUTO Y CONSÉRVELO PARA FUTURAS CONSULTAS. GUÁRDELO PARA FUTURAS CONSULTAS EN EL BOLSILLO SITUADO EN EL LATERAL DE LA SILLA INFANTIL. ESTA SILLA INFANTIL DE AUTO ES APTA PARA NIÑOS DE ENTRE 15 KG Y 36 KG (GRUPO II, III) ROGAMOS LEA CON ATENCIÓN ESTAS INSTRUCCIONES.
  • Página 5 ADVERTENCIAS EL SISTEMA DE RETENCIÓN DEL NIÑO NO DEBE EMPLEARSE SIN SU CUBIERTA O FUNDA TEXTIL. EN CASO DE QUE LA SILLA NO SE ADQUIERA CON FUNDA TEXTIL, DEBERÁ EVITARSE EXPONER LA SILLA A LUZ SOLAR DIRECTA, YA QUE SI NO PODRÍA ALCANZAR UNA TEMPERATURA DEMASIADO ALTA PARA LA PIEL DEL NIÑO.
  • Página 6: Instrucciones Sobre Los Grupos

    INSTRUCCIONES SOBRE LOS GRUPOS GRUPO ll, ll CERTIFICADO Este dispositivo infantil para su uso en vehículos ha sido testado y certificado según ECE R44/04 sobre seguridad en asientos GRUPO BODY WEIGHT 15 - 25kg 22 - 36kg Este es un dispositivo de retención infantil “Universal”. Está aprobado según la normativa nº...
  • Página 7: Componentes

    COMPONENTES PUNTOS DE FIJACIÓN ISOFIT ESTRUCTURA DE INSTALACIÓN (ASIP FIJO) CONECTOR ISOFIT GUÍA PARA EL CINTURÓN INDICADOR ISOFIT GUÍA PARA EL CINTURÓN PULSADOR ISOFIT REPOSACABEZAS COMPARTIMENTO PARA MANUAL TIRADOR PARA AJUSTAR LA ALTURA CAJA MANUAL PALANCA DE AJUSTE DE INCLINACIÓN DE LA SILLA ASIP PLUS PULSADOR (ASIP EXTRAÍBLE) ASIP FIJO...
  • Página 8: Utilización En El Vehículo

    UTILIZACIÓN EN EL VEHÍCULO Colocación correcta/apto Colocación incorrecta/no apto No puede utilizarse en este asiento con el airbag conectado Sólo puede utilizarse en este asiento si el asiento dispone de un cinturón de asiento diagonal y de regazo. INSTALACIÓN GRUPO ll, lll (15-36kg) Vehículo con cinturón de 3 puntos y con ISOFIT Abra la interfaz ISOFIT.
  • Página 9: Colocación Del Niño

    Colocación incorrecta Colocación correcta Insertar en el conector ISOFIT COLOCACIÓN DEL NIÑO 1 - Estire el cinturón del vehículo 2 - Ajuste el cinturón del asiento del y páselo por delante del niño vehículo tirando de la sección hasta el anclaje del cinturón del diagonal del cinturón del asiento.
  • Página 10: Ajuste De La Altura Del Reposacabezas

    AJUSTE DE LA ALTURA DEL REPOSACABEZAS El reposacabezas puede subirse y bajarse para así poder ser ajustado a la posición correcta. ATENCIÓN Compruebe que el reposacabezas está bloqueado POSICIÓN DE ASIENTO DE MÚLTIPLE AJUSTE Llevando la palanca roja hasta el final de su recorrido se puede ajustar el ángulo del asiento.
  • Página 11: Instalación Del Asip

    INSTALACIÓN DEL ASIP La silla dispone de una parte fija (la silla tiene uno a cada lado) y una parte de tipo extraíble para proporcionar protección en cada lateral. La protección lateral fija está compuesta por piezas originales, no necesita instalación.
  • Página 12: Cuidado Y Mantenimiento

    CUIDADO Y MANTENIMIENTO Pase el cinturón de hombro a través del hueco previsto para el cinturón de hombro, y póngalo en la fijación adecuada para dicho cinturón. ATENCIÓN Hay varios anclajes en las partes de plástico para fijar el tejido del asiento. Por favor, separe previamente los puntos de conexión y, una vez hecho esto, quite el tejido.
  • Página 13 ES IMPORTANTE SOLO USAR UNA FUNDA DE ASIENTO ORIGINAL, YA QUE LA CUBIERTA ES ESENCIAL PARTE DE LA FUNCIÓN. EN CASO DE PÉRDIDA O DAÑO PUEDE OBTENER CUBIERTAS DE REPUESTO EN NUESTRAS TIENDAS. LAS FUNDAS DE LOS ASIENTOS SON LAVABLES A MÁQUINA A TEMPERATURA MÁXIMA 30ºC EN EL CICLO DELICADO.
  • Página 14: Estándar Europeo De Seguridad

    ESTÁNDAR EUROPEO DE SEGURIDAD En relación con la calidad del producto, las exigencias de seguridad para las sillas infantiles de auto son mucho más elevadas en la Unión Europea. La normativa más reciente ECE R44/04 entró en vigor en junio de 2006. Dicha normativa establece un test de colisión más realista, así...
  • Página 15 WARNINGS! PLEASE READ THIS INSTRUCTION MANUAL PRIOR TO INSTALLING THE CHILD CAR SEAT. RETAIN IT FOR FUTURE REFERENCE. STORE IT IN THE POUCH ON THE SIDE OF THE CHILD SEAT. THIS CHILD SEAT IS SUITABLE FOR CHILDREN WEIGHING BETWEEN 15 AND 36 kg (GROUPS II &...
  • Página 16 WARNINGS! ONLY REPLACE THE SEAT COVER WITH ONE RECOMMENDED BY THE MANUFACTURER AS IT IS INTEGRAL TO THE EFFICIENCY OF THE RESTRAINT SYSTEM. THE INSTRUCTIONS MAY BE KEPT IN THE CHILD RESTRAINT SYSTEM FOR THE DURATION OF ITS USEFUL LIFE. DO NOT USE ANY CONTACT POINT THAT IS NOT DESCRIBED IN THE INSTRUCTIONS AND IDENTIFIED ON THE CHILD RESTRAINT SYSTEM.
  • Página 17 INSTRUCTIONS FOR THE GROUPS GRUPO ll, ll CERTIFICATE This device to be used by children in vehicles has been tested and certified under ECE R44/04 (seat safety). GROUP BODY WEIGHT 15 - 25kg 22 - 36kg This is a ‘Universal’ child restraint device. It has been approved under regulation no.
  • Página 18 COMPONENTES ISOFIT ATTACHMENT INSTALLATION STRUCTURE (STATIC ASIP) POINTS ISOFIT CONNECTOR BELT GUIDE ISOFIT INDICATOR BELT GUIDE ISOFIT BUTTON HEADREST COMPARTMENT FOR MANUAL HEIGHT ADJUTMENT HANDLE MANUAL BOX SEAT TILT ADJUSTMENT LEVER ASIP PLUS BUTTON (REMOVABLE ASIP) STATIC ASIP (ASIP) STATIC ASIP...
  • Página 19 UTILIZACIÓN EN EL VEHÍCULO Correct/suitable place Incorrect/unsuitable place Cannot be used on this seat with the airbag connected Only use on this seat if it has diagonal and lap seatbelts GROUP II / III (15-35 kg) INSTALLATION Vehicle with 3-point belt and ISOFIT Open the ISOFIT interface.
  • Página 20: Removing The Seat

    Incorrectly inserted Correctly inserted Insert ISOFIT connector POSITIONING THE CHILD 1 - Pull out the vehicle seatbelt 2 - Adjust the vehicle seatbelt by and guide it in front of your child pulling on the diagonal section of to the vehicle seat buckle the seatbelt.
  • Página 21 ADJUSTING HEADREST HEIGHT The headrest can be raised and lowered to achieve the desired position CAUTION Check the headrest is locked in place MULTI-POSITION SEAT Move the red lever as far as it will go enables the seat to be adjusted. The seat has 4 tilt positions.
  • Página 22 ASIP INSTALLATION The seat has a fixed section (one on each side) and a removable section to provide protection to each side. Stationary side protection for original parts, no installation. Press the ASIP activity control mechanism switch (on the removable section) Follow the instructions on the surface of the ASIP, on the fixed side, CAUTION...
  • Página 23 MAINTENANCE Pass the shoulder belt through the hole provided for it and click it into the slot provided for it. CAUTION There are various anchor points on the plastic parts to attach the seat fabric. Separate the connection points first, before removing the fabric.
  • Página 24 IT IS IMPORTANT TO USE THE ORIGINAL SEAT COVER, AS IT SERVES A NOTABLE PURPOSE FOR THE SEAT. IF LOST OR DAMAGED, REPLACEMENT COVERS CAN BE PURCHASED FROM OUR STORES. THE SEAT COVERS ARE MACHINE WASHABLE AT A MAXIMUM TEMPERATURE OF 30º (DELICATE CYCLE). WASHING AT A HIGH TEMPERATURE MAY CAUSE THE COLOUR TO FADE.
  • Página 25 EUROPEAN SAFETY REGULATION In terms of product quality, safety requirements for child car seats are far stricter in the European Union. The most recent regulation (ECE R44/04) came into force in June 2006. This regulation requires a more realistic collision test in addition to far stricter guidelines on head protection and seatbelt systems, etc.
  • Página 26 ATENÇÃO! ATENÇÃO! POR FAVOR, LEIA ATENTAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUÇÕES ANTES DE COLOCAR A CADEIRA NO AUTOMÓVEL E CONSERVE-AS PARA FUTURAS CONSULTAS. GUARDE ESTE MANUAL NO BOLSO SITUADO NA LATERAL DA CADEIRA INFANTIL PARA FUTURAS CONSULTAS. ESTA CADEIRA INFANTIL DE AUTOMÓVEL É ADEQUADA PARA CRIANÇAS DE ENTRE 15 KG E 36 KG (GRUPO II, III).
  • Página 27 ATENÇÃO! O SISTEMA DE RETENÇÃO DA CRIANÇA NÃO DEVE SER USADO SEM A SUA CAPA OU COBERTURA TÊXTIL. SE A CADEIRA NÃO FOR ADQUIRIDA COM UMA CAPA TÊXTIL, É PRECISO EVITAR EXPOR A CADEIRA À LUZ SOLAR DIRETA, PORQUE ELA PODERÁ ALCANÇAR UMA TEMPERATURA MUITO ALTA PARA A PELE DA CRIANÇA.
  • Página 28 INSTRUÇÕES PARA OS GRUPOS GRUPO ll, ll CERTIFICADO Este dispositivo infantil para uso em veículos foi testado e certificado de acordo com a ECE R44/04 sobre segurança de assentos. GROUP PESO CORPORAL 15 - 25kg 22 - 36kg Este é um sistema de retenção infantil “Universal”. Foi aprovado de acordo com o regulamento nº...
  • Página 29 COMPONENTES PONTOS DE FIXAÇÃO ISOFIT ESTRUTURA DE INSTALAÇÃO (ASIP FIXO) CONECTOR ISOFIT GUIA DA CORREIA DO CINTO INDICADOR ISOFIT GUIA DA CORREIA DO CINTO BOTÃO ISOFIT ENCOSTO DA CABEÇA COMPARTIMENTO PARA O MANUAL ALAVANCA DE MANUSEIO DE AJUSTE DA CAIXA MANUAL ALTURA DA CADEIRA ASIP PLUS ALAVANCA DE AJUSTE DA INCLINAÇÃO DA...
  • Página 30: Uso No Veículo

    USO NO VEÍCULO Instalação correta/adequada Instalação incorreta/inadequada Não pode ser usado neste assento se o airbag estiver ativado. Só pode ser usado neste assento se o assento dispor de cinto de segurança diagonal e abdominal. INSTALAÇÃO DO GRUPO II, III (15-36kg) Veículo com cinto de 3 pontos e com ISOFIT Abra a interface ISOFIT.
  • Página 31 Colocação incorreta Colocação correta Inserir no conector ISOFIT COLOCAÇÃO DA CRIANÇA 1 - Puxe o cinto do veículo e 2 - Passe a secção diagonal do cinto passe-o na frente da criança até do automóvel pela frente da criança. a âncora do cinto. Ajuste e aperte o cinto.
  • Página 32: Ajuste Da Altura Do Encosto Da Cabeça

    AJUSTE DA ALTURA DO ENCOSTO DA CABEÇA O apoio de cabeça pode ser colocado para cima e para baixo para ficar ajustado numa posição correta. ATENÇÃO Verifique se o encosto de cabeça está travado POSIÇÃO DE ASSENTO DE MÚLTIPLO AJUSTE Leve a alavanca vermelha até...
  • Página 33 INSTALAÇÃO DO ASIP A cadeira possui uma parte fixa (a cadeira possui uma de cada lado) e uma parte de tipo removível para proteger em ambos os lados. A proteção lateral fixa consiste em peças originais, sem necessidade de instalação. Pressione o botão do mecanismo de controlo de atividade ASIP (na parte removível) Siga as instruções da superfície de ASIP...
  • Página 34: Cuidados E Manutenção

    CUIDADOS E MANUTENÇÃO Passe o cinto de ombros pela fenda existente para o cinto do ombro e aperte-o na fixação correspondente para esse cinto. ATENÇÃO Existem vários pontos de fixação nas partes de plástico para fixar o tecido da cadeira. Antes de remover o tecido, lembre-se de separá-lo destes pontos de fixação.
  • Página 35 É IMPORTANTE FAZER USO APENAS DA CAPA TÊXTIL DA CADEIRA ORIGINAL, JÁ QUE A CAPA É ESSENCIAL PARA O FUNCIONAMENTO DA CADEIRA. EM CASO DE PERDA OU DANO, É POSSÍVEL COMPRAR CAPAS DE REPOSIÇÃO NAS NOSSAS LOJAS. AS CAPAS DAS CADEIRAS SÃO LAVÁVEIS A MÁQUINA A UMA TEMPERATURA MÁXIMA DE 30ºC COM O CICLO DELICADO.
  • Página 36 PADRÃO EUROPEU DE SEGURANÇA Relativamente à qualidade do produto, os requisitos de segurança para as cadeiras infantis são muito mais altos na União Europeia. O regulamento mais recente, o ECE R44/04 entrou em vigor em junho de 2006. Este regulamento estabelece um teste de colisão mais realista, além de requisitos muito mais rigorosos para a proteção da cabeça e para os sistemas do cinto de segurança, etc., a fazer com que tenha o padrão mais rigoroso do mundo.
  • Página 37 AVVERTENZE LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTO MANUALE DI ISTRUZIONI PRIMA DI COLLOCARE IL SEGGIOLINO AUTO PER BAMBINI E CONSERVARLO PER CONSULTAZIONI FUTURE. PER FUTURE CONSULTAZIONI, CONSERVARLO NELLA TASCA SITUATA SUL LATO DEL SEGGIOLINO PER BAMBINI. QUESTO SEGGIOLINO AUTO È ADATTO PER BAMBINI TRA 15 KG E 36 KG (GRUPPO II, III).
  • Página 38 AVVERTENZE IL SISTEMA DI RITENUTA PER BAMBINI NON DEVE ESSERE UTILIZZATO SE SPROVVISTO DI FODERA O COPERTURA IN TESSUTO. QUALORA IL SEGGIOLINO NON VENGA ACQUISTATO CON UNA COPERTURA TESSILE, È NECESSARIO EVITARE DI ESPORLO ALLA LUCE SOLARE, POICHÉ POTREBBE RAGGIUNGERE UNA TEMPERATURA TROPPO ALTA PER LA PELLE DELICATA DEL BAMBINO.
  • Página 39 ISTRUZIONI PER I GRUPPI GRUPPO ll, ll CERTIFICATO Questo dispositivo per bambini da utilizzare all’interno di veicoli è stato testato e certificato secondo ECE R44 / 04 sulla sicurezza dei sedili GRUPPO PESO CORPO 15 - 25kg 22 - 36kg Si tratta di un sistema di ritenuta per bambini di categoria “universale”.
  • Página 40 COMPONENTI PUNTI DI FISSAGGIO ISOFIX STRUTTURA DI INSTALLAZIONE (ASIP FISSO) CONNETTORE ISOFIX GUIDA PER CINTURA INDICATORE ISOFIX GUIDA PER LA CINTURA PULSANTE ISOFIX POGGIATESTA SCOMPARTO PER MANUALE SCATOLA TIRANTE PER REGOLARE ALTEZZA MANUALE LEVA REGOLAZIONE INCLINAZIONE ASIP PLUS PULSANTE (ASIP RIMOVIBILE) ASIP FISSO...
  • Página 41: Utilizzo Nel Veicolo

    UTILIZZO NEL VEICOLO Posizionamento corretto/idoneo Posizionamento scorretto/non idoneo Non può essere utilizzato in questo sedile con l’airbag collegato. Può essere utilizzato in questo sedile solo se il sedile ha una cintura di sicurezza diagonale e addominale. INSTALLAZIONE DEL GRUPPO ll, lll (15-36kg) Veicolo con cintura a 3 punti e ISOFIX Aprire l’interfaccia ISOFIX.
  • Página 42 Posizionamento errato Posizionamento Inserire nel connettore ISOFIX corretto POSIZIONAMENTO DEL BAMBINO 1 - Estrarre la cintura del veicolo 2 - Regolare la cintura del sedile del e passarla davanti al bambino veicolo tirando la sezione diagonale all’ancoraggio della cintura del della cintura di sicurezza.
  • Página 43: Regolazione Dell'altezza Del Poggiatesta

    REGOLAZIONE DELL’ALTEZZA DEL POGGIATESTA Il poggiatesta può essere sollevato e abbassato in modo da poter essere regolato nella posizione corretta. ATTENZIONE Verificare che il poggiatesta sia bloccato. REGOLAZIONE DELL’ANGOLAZIONE DEL SEDILE Spingendo la leva rossa alla fine della sua corsa, è possibile regolare l’angolazione del seggiolino, che dispone di 4 posizioni ad angolo fisso.
  • Página 44 INSTALLAZIONE ASIP Il seggiolino ha una parte fissa (su ciascun lato) e una parte rimovibile per fornire protezione su ciascun lato. La protezione laterale fissa è composta da parti originali, nessuna installazione richiesta. Premere l’interruttore del meccanismo di controllo di attività ASIP (nella parte rimovibile) Seguire le istruzioni sulla superficie di ASIP corrispondente all’estremità...
  • Página 45: Cura E Manutenzione

    CURA E MANUTENZIONE Passare la tracolla attraverso la fessura prevista per la tracolla e inserirla nel fissaggio appropriato per tale cintura. ATTENZIONE Esistono diversi ancoraggi nelle parti in plastica per fissare il tessuto del seggiolino. Si prega di separare in precedenza i punti di connessione e, una volta fatto, rimuovere il tessuto.
  • Página 46 È IMPORTANTE UTILIZZARE UNA FODERA ORIGINALE, IN QUANTO FONDAMENTALE PER IL CORRETTO FUNZIONAMENTO DEL PRODOTTO. IN CASO DI PERDITA O DANNI, È POSSIBILE ACQUISTARE COPERTURE DI RICAMBIO NEI NOSTRI NEGOZI. LE FODERE PER SEGGIOLINO SONO LAVABILI IN LAVATRICE A MAX. 30 ° C CON CICLO DELICATO.
  • Página 47 NORMA EUROPEA DI SICUREZZA In relazione alla qualità del prodotto, i requisiti di sicurezza per i seggiolini auto per bambini sono altamente rigorosi nell’Unione Europea. Il regolamento ECE R44 / 04 più recente è entrato in vigore nel giugno 2006. Questo regolamento prevede un test di collisione più...
  • Página 48: Avertissements

    AVERTISSEMENTS VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL D’UTILISATION AVANT D’INSTALLER LE SIÈGE ENFANT AUTO ET CONSERVEZ-LE POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE CONSERVEZ-LE POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE DANS LA POCHETTE SITUÉE SUR LE CÔTÉ DU SIÈGE ENFANT. CE SIÈGE ENFANT AUTO CONVIENT AUX ENFANTS DE 15 KG À 36 KG (GROUPE II, III) VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS.
  • Página 49 AVERTISSEMENTS LE SYSTÈME DE RETENUE DE L’ENFANT NE DOIT PAS ÊTRE UTILISÉ SANS SA PIÈCE DE PROTECTION OU SANS SA HOUSSE TEXTILE. SI LE SIÈGE N’EST PAS ÉQUIPÉ DE SA HOUSSE TEXTILE, ÉVITER D’EXPOSER LE SIÈGE À LA LUMIÈRE DIRECTE DU SOLEIL ; CECI POURRAIT ENTRAÎNER UNE AUGMENTATION DE SA TEMPÉRATURE, RISQUANT DE PRODUIRE DES BRÛLURES À...
  • Página 50 INSTRUCTIONS CONCERNANT LES GROUPES GROUPE ll, ll CERTIFICAT Ce dispositif pour enfant indiqué pour véhicules a été testé et certifié selon la règlementation ECE R44/04 en matière de sécurité des sièges GROUPE BODY WEIGHT 15 - 25kg 22 - 36kg Il s’agit d’un dispositif de retenue pour enfant «...
  • Página 51 COMPOSANTS POINTS DE FIXATION ISOFIT STRUCTURE D’INSTALLATION (ASIP FIXE) CONNECTEUR ISOFIT GUIDE POUR LA CEINTURE INDICATEUR ISOFIT GUIDE POUR LA CEINTURE POUSSOIR ISOFIT APPUIE-TÊTE COMPARTIMENT POUR MANUEL POIGNÉE DE RÉGLAGE EN HAUTEUR BOÎTE MANUEL LEVIER DE RÉGLAGE DE L’INCLINAISON DU ASIP PLUS SIÈGE POUSSOIR (ASIP AMOVIBLE)
  • Página 52: Utilisation Dans Le Véhicule

    UTILISATION DANS LE VÉHICULE Installation correcte / valable Installation incorrecte / non valable Ne pas utiliser sur ce siège si l’airbag est connecté Peut être utilisé sur ce siège uniquement si le siège est doté d’une ceinture diagonale et abdominale. INSTALLATION GROUPE ll, lll (15-36 kg) Véhicule avec ceinture à...
  • Página 53 Installation incorrecte Installation correcte Insérer le connecteur ISOFIT NSTALLATION DE L’ENFANT 1 - Tirer sur la ceinture de sécurité 2 - Régler la ceinture du siège du du véhicule et la passer devant l’en- véhicule en tirant sur la section fant jusqu’à...
  • Página 54 RÉGLAGE EN HAUTEUR DE L’APPUIE-TÊTE L’appuie-tête peut monter et descendre pour permettre son réglage à la position appropriée. ATTENTION S’assurer que l’appuie-tête soit bien verrouillé POSITION SIÈGE À RÉGLAGE MULTIPLE En tirant sur le levier rouge jusqu’à sa fin de course, il est possible de régler l’angle du siège.
  • Página 55 INSTALLATION DE L’ASIP Le siège est équipé d’une partie fixe (une de chaque côté du siège) et d’une partie de type amovible assurant la protection de chaque côté. La protection latérale fixe est constituée de pièces d’origine, aucune installation requise. Appuyer sur l’interrupteur du mécanisme de contrôle d’activité...
  • Página 56: Entretien Et Maintenance

    ENTRETIEN ET MAINTENANCE Passer la ceinture d’épaule à travers l’orifice prévu pour la ceinture d’épaule et la mettre sur la fixation appropriée pour cette ceinture. ATTENTION Il y a plusieurs ancrages sur les parties en plastique pour la fixation du tissu du siège.
  • Página 57 VEILLER À TOUJOURS UTILISER UNE HOUSSE DE SIÈGE D’ORIGINE CAR CELLE-CI EST ESSENTIELLE À LA BONNE FONCTIONNALITÉ DU SYSTÈME. EN CAS DE PERTE OU DE DOMMAGES, DES HOUSSES DE REMPLACEMENT SONT DISPONIBLES DANS NOS MAGASINS. LES HOUSSES DES SIÈGES SONT LAVABLES À LA MACHINE À UNE TEMPÉRATURE MAXIMALE DE 30 ºC, PROGRAMME TEXTILES DÉLICATS.
  • Página 58: Norme Européenne De Sécurité

    NORME EUROPÉENNE DE SÉCURITÉ Dans le cadre de la qualité du produit, les exigences en matière de sécurité des sièges enfant auto sont beaucoup plus strictes dans l’Union Européenne. La plus récente norme ECE R44/04 est en vigueur depuis juin 2006. Cette norme établit un test de collision plus réaliste, ainsi que des prescriptions beaucoup plus strictes sur la protection de la tête et sur les systèmes de ceinture de sécurité, etc., ce qui fait de cette norme le standard le plus strict du monde.
  • Página 60 TUC TUC S.L. · NIF: B-26284364 - P.I. LA VARIANTE · MONTE LA PILA, 5 (26140) LARDERO · LA RIOJA · SPAIN · TEL: +34 941 252 278...

Tabla de contenido